SMA 500 F1 - Machine à café SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SMA 500 F1 SILVERCREST au format PDF.

📄 288 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SILVERCREST SMA 500 F1 - page 51
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : SMA 500 F1

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques techniques Machine à café SILVERCREST SMA 500 F1, puissance 500 W, capacité de 1,2 L, compatible avec café moulu et dosettes.
Utilisation Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif, fonction d'arrêt automatique, indicateur de niveau d'eau.
Maintenance et réparation Facile à nettoyer avec des pièces amovibles, réservoir d'eau et filtre lavables, entretien régulier recommandé.
Sécurité Système de protection contre la surchauffe, base antidérapante, arrêt automatique après l'inactivité.
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, dimensions compactes pour un rangement facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - SMA 500 F1 SILVERCREST

Pourquoi ma machine à café SILVERCREST SMA 500 F1 ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'on'.
Comment nettoyer ma machine à café SILVERCREST SMA 500 F1 ?
Pour nettoyer la machine, débranchez-la et laissez-la refroidir. Retirez le réservoir d'eau et le filtre, puis lavez-les à l'eau chaude. Essuyez l'extérieur de la machine avec un chiffon humide.
Pourquoi ma machine à café ne fait-elle pas de café ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est plein et que le filtre est en place avec du café moulu. Assurez-vous également que la machine est bien assemblée.
Comment détartrer ma machine à café SILVERCREST SMA 500 F1 ?
Utilisez un produit de détartrage compatible ou un mélange de vinaigre et d'eau. Remplissez le réservoir avec la solution, lancez un cycle de café sans café moulu, puis rincez avec de l'eau claire.
La machine à café fuit, que dois-je faire ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement installé et qu'il n'y a pas de fissures. Assurez-vous également que le joint du filtre est en bon état.
Quel type de café peut-on utiliser avec la SILVERCREST SMA 500 F1 ?
Vous pouvez utiliser du café moulu standard dans le filtre de la machine. Évitez les cafés en grains, sauf si vous utilisez un moulin séparé.
Comment programmer ma machine à café pour un démarrage automatique ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour configurer la fonction de programmation. Généralement, il faut régler l'heure souhaitée et appuyer sur le bouton de programmation.
La machine fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Si la machine émet un bruit inhabituel, vérifiez qu'elle est correctement assemblée et qu'aucun objet étranger ne bloque les mécanismes. Si le problème persiste, contactez le service client.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SMA 500 F1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SMA 500 F1 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI SMA 500 F1 SILVERCREST

7.1 Bouton « FUNCTION » (7) – Sélectionner le mode de fonctionnement ................................ 59

7.2 Bouton « START/STOP » (9) - Démarrer/arrêter le mousseur à lait ........................................ 59

10. Résolution des problèmes ........................................................................... 66

10.1 Le mousseur à lait ne fonctionne pas ...................................................................................... 66 10.2 Le lait utilisé ne mousse pas ..................................................................................................... 67

11. Directives environnementales et indications concernant l’élimination

13. Informations concernant la garantie ........................................................... 71SilverCrest SMA 500 F1 Français - 49 Félicitations ! Grâce à l’achat de votre mousseur à lait SilverCrest SMA 500 F1 (ci-après désigné par « mousseur à lait »), vous avez fait le choix d’un produit de haute qualité. Avant la première mise en service du mousseur à lait, mettez-vous en confiance en lisant attentivement le présent mode d’emploi. Veuillez notamment respecter les consignes de sécurité et n’utiliser le mousseur à lait que dans les domaines d’application décrits et indiqués dans le présent mode d’emploi. Veuillez conserver le présent mode d’emploi. Veuillez également transmettre tous les documents en cas de transfert du mousseur à lait à un tiers.

1. Utilisation conforme

Ce mousseur à lait est un appareil électroménager qui doit être exclusivement utilisé pour chauffer du lait ou former une mousse de lait. Il ne doit en aucun cas être employé hors des espaces fermés et dans des régions climatiques tropicales. Le mousseur à lait n’est pas prévu pour une utilisation en entreprise ou pour une exploitation commerciale. Il ne doit être utilisé qu’à titre privé dans une zone résidentielle ; aucune autre utilisation n’est admise. Ce mousseur à lait est conforme à toutes les normes et directives applicables en matière de conformité CE. En cas de modification du mousseur à lait effectuée sans l’accord du fabricant, le respect de ces normes n’est plus garanti. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou problèmes pouvant résulter d’une telle situation. Utilisez uniquement les accessoires livrés par le fabricant. Veuillez respecter les réglementations et la législation en vigueur dans le pays d’utilisation.SilverCrest SMA 500 F1

2. Contenu de la livraison

Sortez le mousseur à lait et tous les accessoires de leur emballage. Retirez tous les matériaux d’emballage et vérifiez que tous les composants sont présents dans leur intégralité et qu’ils sont en bon état. En cas de livraison incomplète ou détériorée, veuillez vous adresser au fabricant.

  • Socle avec câble d’alimentation
  • Le présent mode d’emploi Une illustration chiffrée du mousseur à lait SilverCrest SMA 500 F1 et de tous les éléments de commande est reproduite sur la face interne du rabat. Les chiffres désignent les éléments suivants :

Joint d’étanchéité du couvercle

Mode de fonctionnement 3

Mode de fonctionnement 4

Bouton « START/STOP »

Câble d’alimentation

Mode de fonctionnement 1

Mode de fonctionnement 2SilverCrest SMA 500 F1 Français - 51

3. Caractéristiques techniques

Fabricant TARGA GmbH Désignation SilverCrest SMA 500 F1 Alimentation 220-240 V~, 50/60 Hz Puissance absorbée 500 W Capacité de remplissage Formation de mousse : max. 150 ml Réchauffage et mélange : max. 300 ml Dimensions (L x h x p) env. 20,6 x 15,0 x 10,9 cm Poids total : env. 940 g Les caractéristiques techniques ainsi que la conception peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.

4. Consignes de sécurité

Préalablement à la première utilisation du mousseur à lait, veuillez lire attentivement les instructions suivantes et respecter tous les avertissements, même si la manipulation d’appareils électroniques et électroménagers vous est familière. Conservez ce mode d’emploi soigneusement en vue d’une consultation ultérieure. Si vous vendez ou confiez l’appareil à une autre personne, vous devez absolument lui fournir le présent mode d’emploi. Il fait partie intégrante du mousseur à lait. Signification des symboles utilisés DANGER ! Cette mention d’avertissement désigne un danger avec un degré de risque élevé pouvant, s’il n’est pas évité, causer la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT ! Cette mention d’avertissement désigne un danger avec un degré de risque modéré pouvant, s’il n’est pas évité, causer la mort ou des blessures graves.SilverCrest SMA 500 F1

DANGER ! Ce symbole met en garde l’utilisateur contre les risques pour la santé pouvant aller jusqu’à un danger de mort et/ou des dommages matériels résultant d’un choc électrique. Attention, surface chaude ! DANGER ! Ce symbole vous avertit des risques de blessure/brûlure que pourraient entraîner les surfaces chaudes. Ce symbole désigne des produits, dont la composition physique et chimique a été testée, déclarés inoffensifs pour la santé en ce qui concerne le contact avec des aliments, conformément au règlement CE 1935/2004. Ce symbole attire l’attention sur des informations complémentaires sur le sujet. Tension alternative Adresse du fabricant Mauvais usage prévisible

  • Chauffez le récipient (5) exclusivement à l’aide de la base (10) prévue à cet effet. Ne le posez en aucun cas sur une plaque chauffante en vue de le chauffer et n’utilisez aucune base autre que celle fournie avec le mousseur à lait.
  • Utilisez le récipient (5) exclusivement pour le lait, et non pas pour d’autres liquides.
  • Utilisez toujours du lait frais. Ne consommez pas le lait s’il est resté un long moment dans le récipient (5).
  • Ne réchauffez pas le lait s’il a déjà été chauffé auparavant. De manière générale, ne conservez pas le lait s’il est trop vieux.SilverCrest SMA 500 F1 Français - 53 Le mousseur à lait ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.

DANGER ! Sécurité des personnes

  • Ce mousseur à lait peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes présentant des capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu’ils soient supervisés ou informés de l’utilisation sûre de l’appareil et comprennent ainsi les risques encourus.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec le mousseur à lait.
  • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans ou plus et qu’ils sont supervisés lors de l’exécution de la tâche.
  • Veuillez tenir les enfants de moins de 8 ans à l’écart du mousseur à lait et du câble d’alimentation (11). DANGER ! L’emballage n’est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique. Ils pourraient s’étouffer. Conservez le mousseur à lait hors de portée des enfants. Consignes générales de sécurité RISQUE de brûlures
  • Ne touchez en aucun cas le corps du récipient (5) pendant et immédiatement après l’utilisation. Tenez ou soulevez le récipient (5) exclusivement au moyen de la poignée (4).SilverCrest SMA 500 F1
  • Lorsque le lait chauffe, de la vapeur très chaude est susceptible de s’échapper. Faites attention à ne pas vous brûler. En cas de besoin, portez des gants de cuisine. Faites pivoter le récipient (5) de manière à ce que la vapeur ne soit pas orientée dans votre direction.

Après l’utilisation, la surface de l’élément chauffant possède encore un peu de chaleur résiduelle.

Nettoyez le récipient (5) uniquement lorsqu’il a totalement refroidi.

Remplissez le récipient (5) au maximum jusqu’au repère MAX qui se situe sur la face interne. Si vous dépassez ce repère, le lait peut déborder et entrainer des brûlures ou l’endommagement de l’appareil.

Faites fonctionner le mousseur à lait uniquement lorsque le couvercle (1) est en place. Dans le cas contraire, du lait pourrait sortir du récipient et entraîner des brûlures ou l’endommagement de l’appareil.

Ne soulevez pas le couvercle (1) pendant que le mousseur à lait est en marche.

Nettoyez l’intérieur du récipient (5) avec de l’eau chaude, du liquide vaisselle et une lavette éponge ou le côté doux d’une éponge à vaisselle. Vous pouvez également utiliser une brosse à vaisselle douce. Au préalable, vous devez faire tremper les restes de lait tenaces dans de l’eau savonneuse chaude. Ensuite, rincez abondamment le récipient (5) avec de l’eau claire afin d’éliminer complètement les restes de liquide vaisselle.SilverCrest SMA 500 F1 Français - 55 AVERTISSEMENT relatif aux dommages matériels

  • Le récipient (5) doit être utilisé exclusivement sur la base (10) fournie avec l’appareil.
  • Ne placez aucun objet sur la base (10).
  • Faites fonctionner le mousseur à lait uniquement sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur. Si celui-ci n’est pas placé sur une surface plane, il pourrait se renverser et causer des dommages matériels et éventuellement des brûlures.
  • Ne laissez jamais le mousseur à lait sans surveillance pendant le fonctionnement.
  • Débranchez la fiche secteur de la prise de courant lorsque vous vous éloignez du mousseur à lait.

RISQUE de choc électrique

  • Le câble d’alimentation (11) ne doit pas être endommagé. Ne remplacez jamais un câble d’alimentation (11) endommagé, adressez-vous plutôt au service client. Il y a un risque d’électrocution en cas de câble d’alimentation (11) endommagé.
  • Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service client ou une autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
  • N’ouvrez jamais le boîtier de la base (10) car celui-ci ne contient aucune pièce à entretenir. Cela peut entraîner une électrocution lorsque le boîtier est ouvert.
  • Suite à la constatation d’une formation de fumée, de bruits ou d’odeurs inhabituels, éteignez immédiatement le mousseurSilverCrest SMA 500 F1

à lait et débranchez la fiche secteur de la prise de courant. Si vous vous trouvez dans l’une de ces situations, n’utilisez plus le mousseur à lait tant qu’un spécialiste n’a pas effectué de vérification. Si l’appareil s’enflamme, ne respirez en aucun cas la fumée. Consultez un médecin si vous avez inhalé de la fumée. L’inhalation de fumée peut être nuisible à la santé.

  • Assurez-vous que le câble d’alimentation (11) ne peut pas être endommagé par des bords tranchants ou des points chauds.
  • Assurez-vous que le câble d’alimentation (11) n’est pas pincé ou coincé.
  • En l’absence de surveillance, le mousseur à lait doit être débranché du secteur avant toute opération d’assemblage, de démontage ou de nettoyage.
  • Pour débrancher la fiche secteur de la prise, tirez uniquement sur la fiche et non pas sur le câble d’alimentation (11).
  • Suite à la constatation de dommages visibles sur le mousseur à lait ou le câble d’alimentation (11), éteignez immédiatement le mousseur à lait, débranchez la fiche secteur de la prise et contactez le service client.
  • Ne raccordez la base (10) qu’à une prise de courant correctement installée, facilement accessible et dont la tension correspond à l’indication fournie sur la plaque signalétique. Aucune action n’est requise de la part de l’utilisateur pour faire basculer le produit entre 50 et 60 Hz. Le produit s’adapte aussi bien à une tension de 50 que de 60 Hz. Après le raccordement, la prise de courant doit continuer à être facilement accessible afin que vous puissiez débrancher la fiche secteur en cas d’urgence.SilverCrest SMA 500 F1 Français - 57
  • Aucun liquide ne doit entrer en contact avec la fiche de raccordement de l’appareil.
  • Ne plongez en aucun cas la base (10) ou le récipient (5) entièrement dans de l’eau ou tout autre liquide. Si vous constatez la présence de liquide sur la base (10), débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise et contactez le service client.

RISQUE d’incendie Remplissez de lait le récipient (5) au minimum jusqu’au repère MIN qui se situe sur la face interne. Il y a un risque d’incendie si la quantité de lait n’est pas suffisante.

Tous les contenus du présent mode d’emploi sont soumis aux droits d’auteur et sont mis à disposition du lecteur exclusivement à titre d’information. Toute copie ou reproduction des données et informations sans l’accord explicite et écrit de l’auteur est interdite. Cette disposition s’applique également en cas d’utilisation commerciale des contenus et données. Le texte et les illustrations sont conformes à l’état de la technique lors de l’impression. Sous réserve de modifications.SilverCrest SMA 500 F1

6. Avant la mise en service

Sortez le mousseur à lait SMA 500 F1 et tous les accessoires de leur emballage et vérifiez que la livraison est bien complète. Retirez les films de protection éventuels et surtout l’autocollant « ILAG » qui se trouve à l’intérieur du récipient (5). Conservez l’emballage hors de portée des enfants et mettez-le au rebut en respectant l’environnement.

Nettoyez le mousseur à lait avant de l’utiliser pour la première fois afin d’en ôter la poussière et les potentiels débris d’emballage. Pour ce faire, reportez-vous aux instructions du chapitre « Entretien/nettoyage ». RISQUE de choc électrique Tenez la base (10) éloignée de toute source d’eau. Il existe un danger de mort par électrocution.

AVERTISSEMENT - RISQUE DE BRÛLURE

Faites fonctionner le mousseur à lait uniquement lorsque le couvercle (1) est en place. Après l’utilisation, la surface de l’élément chauffant possède encore un peu de chaleur résiduelle. AVERTISSEMENT - risque de blessure Utilisez toujours du lait frais. Ne consommez pas le lait s’il est resté un long moment dans le récipient (5). Veuillez prendre en considération ce qui suit : Si vous soulevez le récipient (5) de la base (10) pendant le fonctionnement, le processus de préparation du lait s’arrête automatiquement. Repositionnez le récipient (5) sur la base (10), choisissez un mode de fonctionnement (6, 8, 12, 13) via le bouton « FUNCTION » (7) et redémarrez le processus de préparation du lait à l’aide du bouton « START/STOP » (9). Range-cordon Un range-cordon intégré se trouve en dessous de la base (10). Il vous permet de régler la longueur du câble d’alimentation (11) en fonction de vos conditions locales. Lorsque vous n’utilisez pas le mousseur à lait, il est possible de réduire à un minimum la longueur du câble.

  • Déroulez le câble d’alimentation (11) se trouvant sous la base (10) dans le sens inverse de la flèche.SilverCrest SMA 500 F1 Français - 59
  • Placez la base (10) sur une surface plane, non glissante et sèche. Ce faisant, assurez-vous que le câble d’alimentation (11) passe bien par la fente prévue à cet effet sous la base (10), afin de garantir une bonne stabilité.

AVERTISSEMENT Si nous ne passez pas le câble d’alimentation (11) par la fente prévue à cet effet située sous la base (10), la base (10) et le récipient (5) ne seront pas stables.

7.1 Bouton « FUNCTION » (7) – Sélectionner le mode de fonctionnement

La position du bouton « FUNCTION » (7) détermine le mode de fonctionnement (6, 8, 12, 13) du mousseur à lait. Appuyez sur le bouton « FUNCTION » (7) jusqu’à ce que le symbole du mode de fonctionnement souhaité (6, 8, 12, 13) clignote.

7.2 Bouton « START/STOP » (9) - Démarrer/arrêter le mousseur à lait

  • Sélectionnez d’abord le mode de fonctionnement souhaité (6, 8, 12, 13) à l’aide du bouton « FUNCTION » (7). Appuyez ensuite sur le bouton « START/STOP » (9) afin de lancer le mode de fonctionnement sélectionné (6, 8, 12, 13).
  • Une fois que le programme du mode de fonctionnement sélectionné (6, 8, 12, 13) est terminé, le symbole du mode de fonctionnement (6, 8, 12, 13) clignote encore un court instant. Ensuite, le mousseur à lait s’éteint automatiquement.
  • La durée du programme dépend du mode de fonctionnement sélectionné et de la quantité de liquide ajoutée.
  • En appuyant sur le bouton « START/STOP » (9), vous pouvez à tout moment mettre fin immédiatement au mode de fonctionnement actif.

7.3 Fonction du fouet (3)

Veuillez noter que le lait risque de brûler si vous utilisez le mousseur à lait sans fouet (3). Fouet Former la mousse et remuerSilverCrest SMA 500 F1

7.4 Modes de fonctionnement

Le mousseur à lait dispose de quatre modes de fonctionnement. Sélectionnez le mode de fonctionnement correspondant le plus à vos besoins. Mode de fonctionnement 1 max. 150 ml Mousse chaude et ferme Sélectionnez ce mode de fonctionnement pour obtenir une mousse de lait à la fois chaude et consistante. Mode de fonctionnement 2 max. 150 ml Mousse chaude et crémeuse Sélectionnez ce mode de fonctionnement pour obtenir une mousse de lait à la fois chaude, crémeuse et homogène. Mode de fonctionnement 3 max. 300 ml Réchauffer le lait avec peu de mousse Sélectionnez ce mode de fonctionnement pour faire chauffer du lait. Mode de fonctionnement 4 max. 150 ml Mousse froide Sélectionnez ce mode de fonctionnement pour obtenir une mousse de lait à la fois crémeuse et froide.

7.5 Repères MIN et MAX

Trois repères se trouvent sur la face interne du récipient (5).

  • Le repère « MIN » indique le niveau de remplissage minimal.
  • Le repère « MAX » du bas indique le niveau de remplissage maximal pour la production de mousse de lait.
  • Le repère « MAX » du haut indique le niveau de remplissage maximal pour le réchauffage du lait. ATTENTION ! Avec ce niveau de remplissage, ne choisissez en aucun cas un programme pour la production de mousse de lait ! Le débordement du lait serait inévitable !SilverCrest SMA 500 F1 Français - 61

7.6 Conseils pour obtenir une mousse parfaite

Notez que la qualité de la mousse dépend de la qualité du lait utilisé et peut fortement varier. Nous recommandons l’utilisation de lait de vache. Les autres types de lait se comportent différemment lors du processus de formation de mousse. Cela peut entrainer le débordement de la mousse de lait. Dans l’idéal, utilisez un lait contenant 3,5 % de matières grasses. Le lait écrémé ne mousse pas très bien. Le lait utilisé doit être bien frais. N’essayez en aucun cas de faire mousser le lait une seconde fois si la mousse obtenue la première fois ne vous convient pas. Le lait pourrait brûler. Si la mousse obtenue est trop liquide, nous vous recommandons de la laisser reposer environ 30 secondes. Ce laps de temps permet au lait liquide de couler vers le bas et à la mousse de se densifier.

7.7 Formation de mousse de lait chaude

  • Insérez le fouet (3) jusqu’à ce qu’il bute contre l’axe d’entraînement à l’intérieur du récipient (5).
  • Retirez le récipient (5) de la base (10) et remplissez-le de lait au minimum jusqu’au repère « MIN » qui se situe sur la face interne du récipient (5). Lorsque le lait mousse, il gagne en volume. Afin d’éviter tout débordement de la mousse de lait, le récipient ne doit être rempli que jusqu’au repère MAX du bas.
  • Placez le couvercle (1) sur le récipient (5).
  • Placez le récipient (5) sur la base (10). Vous pouvez former deux sortes de mousse de lait chaude, comme décrit au chapitre 7.4 :
  • Sélectionnez le mode de fonctionnement 1 à l’aide du bouton « FUNCTION » (7). Le symbole du mode de fonctionnement 1 (12) clignote. Appuyez ensuite sur le bouton « START/STOP » (9) afin de commencer à faire mousser le lait.
  • Sélectionnez le mode de fonctionnement 2 à l’aide du bouton « FUNCTION » (7). Le symbole du mode de fonctionnement 2 (13) clignote. Appuyez ensuite sur le bouton « START/STOP » (9) afin de commencer à faire mousser le lait.
  • Dès que la mousse de lait est formée, le mousseur à lait s’éteint automatiquement, le symbole du mode de fonctionnement sélectionné (12, 13) clignote et s’éteint quelques instants après. Vous pouvez stopper à tout moment le processus de préparation du lait en appuyant brièvement sur le bouton « START/STOP » (9).SilverCrest SMA 500 F1
  • Attendez environ 30 secondes afin que le lait qui est encore liquide coule vers le bas et se dépose au fond du récipient (5).
  • Soulevez le récipient (5) de la base (10), retirez le couvercle (1) et utilisez la mousse de lait au gré de vos envies.
  • Attendez 2 à 3 minutes avant d’utiliser de nouveau le mousseur à lait.
  • Après chaque utilisation, nettoyez le mousseur à lait avec de l’eau du robinet pour retirer les restes de lait.
  • Notez qu’après avoir fonctionné pour chauffer du lait ou faire de la mousse de lait, le mousseur à lait peut avoir une certaine température résiduelle.

7.8 Formation de mousse de lait froide

  • Insérez le fouet (3) jusqu’à ce qu’il bute contre l’axe d’entraînement à l’intérieur du récipient (5).
  • Retirez le récipient (5) de la base (10) et remplissez-le de lait au minimum jusqu’au repère « MIN » qui se situe sur la face interne du récipient (5). Lorsque le lait mousse, il gagne en volume. Afin d’éviter tout débordement de la mousse de lait, le récipient ne doit être rempli que jusqu’au repère MAX du bas.
  • Placez le couvercle (1) sur le récipient (5).
  • Placez le récipient (5) sur la base (10).
  • Sélectionnez le mode de fonctionnement 4 à l’aide du bouton « FUNCTION » (7). Le symbole du mode de fonctionnement 4 (8) clignote. Appuyez ensuite sur le bouton « START/STOP » (9) afin de commencer à faire mousser le lait.
  • Dès que la mousse de lait est formée, le mousseur à lait s’éteint automatiquement, le symbole du mode de fonctionnement sélectionné (8) clignote et s’éteint quelques instants après. Vous pouvez stopper à tout moment le processus de préparation du lait en appuyant brièvement sur le bouton « START/STOP » (9).
  • Attendez environ 30 secondes afin que le lait qui est encore liquide coule vers le bas et se dépose au fond du récipient (5).
  • Soulevez le récipient (5) de la base (10), retirez le couvercle (1) et utilisez la mousse de lait au gré de vos envies.

7.9 Réchauffage du lait de manière uniforme

  • Insérez le fouet (3) jusqu’à ce qu’il bute contre l’axe d’entraînement à l’intérieur du récipient (5).
  • Retirez le récipient (5) de la base (10) et remplissez-le de lait au minimum jusqu’au repère « MIN » qui se situe sur la face interne du récipient (5). Afin d’éviter tout débordement de lait chaud, le récipient ne doit être rempli que jusqu’au repère MAX du haut.SilverCrest SMA 500 F1 Français - 63
  • Placez le couvercle (1) sur le récipient (5).
  • Placez le récipient (5) sur la base (10).
  • Sélectionnez le mode de fonctionnement 3 à l’aide du bouton « FUNCTION » (7). Le symbole du mode de fonctionnement 3 (6) clignote. Appuyez ensuite sur le bouton « START/STOP » (9). Le fouet (3) commence à tourner, chauffant uniformément le lait.
  • Dès que le lait est chaud, le mousseur à lait s’éteint automatiquement, le symbole du mode de fonctionnement sélectionné (6) clignote et s’éteint quelques instants après. Vous pouvez stopper à tout moment le processus de préparation du lait en appuyant brièvement sur le bouton « START/STOP » (9).
  • Soulevez le récipient (5) de la base (10), retirez le couvercle (1) et utilisez le lait chaud au gré de vos envies.
  • Attendez 2 à 3 minutes avant d’utiliser de nouveau le mousseur à lait.
  • Après chaque utilisation, nettoyez le mousseur à lait avec de l’eau du robinet pour retirer les restes de lait.
  • Notez qu’après avoir fonctionné pour chauffer du lait ou faire de la mousse de lait, le mousseur à lait peut avoir une certaine température résiduelle.SilverCrest SMA 500 F1

7.10 Suggestions d’utilisation de la mousse de lait

Vous pouvez utiliser la mousse fraîchement formée dans diverses boissons. Vous trouverez ci-dessous quelques recettes à reproduire : Mélange viennois Café frais Lait chaud Mousse de lait Versez du café noir frais et du lait chaud à quantité égale dans une grande tasse en laissant 1 cm d’espace libre jusqu’au rebord. Remplissez l’espace restant avec la mousse de lait fraichement formée. Latte Macchiato 150 ml de lait pour la mousse de lait 1 expresso (25 - 30 ml) Formez une mousse fraîche à partir du lait et versez-la dans un verre à Latte Macchiato jusqu’à ce qu’il soit rempli aux trois quarts. Versez ensuite l’expresso très doucement dans la mousse de lait. Les amateurs de boissons plus corsées peuvent verser deux expressos. Dans l’idéal, l’expresso forme une couche centrale. Le lait liquide reste au fond du verre tandis qu’une épaisse couche de mousse de lait couronne l’ensemble de la boisson. Si le verre n’est pas totalement rempli et qu’il vous reste de la mousse de lait, vous pouvez la verser en douceur sur le dessus de la boisson. Carajillo - le café à l’espagnole 1 tasse d’expresso 1 cl de brandy ou de rhum

1 cuillère à café bombée de sucre roux fin Mousse de lait Mélanger l’expresso et le brandy et y diluer le sucre roux. Versez la liqueur d’œufs dans un verre assez grand puis y déposer très doucement l’expresso à l’aide d’une cuillère. Deux couches se créent. Remplissez l’espace restant avec la mousse de lait fraichement formée. Café à la crème noix-nougat 1 tasse de café frais 2 cuillères à café bombées de crème noix-nougat Mousse de lait Versez la crème noix-nougat dans le café frais tant qu’il est encore très chaud puis mélanger le tout. Remplissez l’espace restant avec la mousse de lait fraichement formée. Si vous préférez les boissons plus corsées, vous pouvez ajouter une pincée de poudre de piment dans le café ainsi que sur la mousse. À vous de jouer !SilverCrest SMA 500 F1 Français - 65

8. Entretien/nettoyage

RISQUE de choc électrique Avant le nettoyage de la base (10), débranchez la fiche secteur de la prise. Sinon vous vous exposez à un risque d’électrocution. Ne versez ou ne projetez aucun liquide sur la base (10) et ne la plongez en aucun cas entièrement dans de l’eau ou tout autre liquide. Sinon vous vous exposez à un risque d’électrocution ou d’incendie dû à des courts-circuits. RISQUE de brûlures Lors du nettoyage du mousseur à lait, remplissez d’abord toujours le récipient (5) d’eau du robinet chaude car l’élément chauffant peut encore posséder de la chaleur résiduelle. Sinon vous vous exposez à un risque de brûlure.

AVERTISSEMENT relatif aux dommages matériels Pour effectuer le nettoyage, n’utilisez aucun détergent abrasif ou caustique, ni d’objets abrasifs (p. ex. des éponges métalliques). Sinon, le mousseur à lait peut être endommagé. Ne nettoyez jamais le récipient (5) à l’eau courante. Veillez à ce de l’eau ne pénètre pas à l’intérieur du récipient (5) par le dessous ou en traversant le champ de commande lors du nettoyage. Le mousseur à lait et ses accessoires ne doivent pas être nettoyés dans un lave- vaisselle ; cela les endommagerait de manière irrémédiable.

8.1 Nettoyage simple

  • Laissez le fouet (3) en place.
  • Remplissez le récipient (5) d’eau en tenant compte des repères MIN et MAX et placez le couvercle (1) sur le récipient (5).
  • Faites fonctionner le mousseur à lait pendant environ 30 secondes.
  • Enfin, rincez abondamment le récipient (5) à l’eau claire, puis rincez le couvercle (1) en le passant sous le filet d’eau.

8.2 Nettoyage minutieux

  • Débranchez le câble d’alimentation (11) de la prise.
  • Retirez le fouet (3).
  • Nettoyez l’intérieur du récipient (5) à l’eau chaude légèrement savonneuse. Pour ce faire, utilisez une éponge ou un tissu doux. Assurez-vous de bien éliminer les résidus de lait qui se trouvent sur et autour de l’axe d’entrainement du fouet. Enfin, rincez abondamment le récipient (5) à l’eau claire.
  • Retirez le joint d’étanchéité (2) du couvercle (1) et nettoyez-les à l’aide d’une eau légèrement savonneuse. Rincez à l’eau claire et séchez méticuleusement les deux éléments avant de repositionner le joint (2) sur le couvercle (1).
  • Nettoyez le fouet (3) avec une eau légèrement savonneuse, puis rincez-le à l’eau claire.
  • Enfin, rincez abondamment le récipient (5) à l’eau claire, puis rincez le couvercle (1) en le passant sous le filet d’eau.SilverCrest SMA 500 F1
  • Nettoyez les surfaces extérieures, la base (10) et le câble d’alimentation (11) à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide. Utilisez un liquide vaisselle doux pour les tâches plus tenaces. Séchez bien toutes les pièces. AVERTISSEMENT relatif aux dommages matériels Après le nettoyage et avant toute nouvelle utilisation, veillez à ce que la zone de contact de la partie inférieure du récipient (5) soit absolument sèche et dénuée de traces de liquide vaisselle. Le mousseur à lait pourrait subir un court-circuit et être endommagé lorsque vous posez le récipient (5) sur la base (10).

9. Entreposage en cas de non-utilisation

Si vous n’utilisez pas le mousseur à lait pendant une longue période, conservez-le dans un endroit sûr, sec et propre.

  • Avant d’entreposer l’appareil, procédez à un nettoyage minutieux, tel qu’expliqué au chapitre précédent.
  • Enroulez le câble d’alimentation (11) dans le sens de la flèche autour du range-cordon situé sous la base (10) et rangez le mousseur à lait dans un endroit sûr et à l’abri de la poussière.

10. Résolution des problèmes

Si votre mousseur à lait venait à ne plus fonctionner comme d’habitude, essayez d’abord de résoudre le problème à l’aide des instructions suivantes. Si le problème persiste après avoir respecté les indications suivantes, contactez notre hotline (voir chapitre « Informations concernant la garantie »).

10.1 Le mousseur à lait ne fonctionne pas

  • La fiche secteur n’est pas branchée. Branchez la fiche secteur dans une prise.
  • La prise est défectueuse. Essayez de brancher le mousseur à lait à une autre prise dont vous savez qu’elle fonctionne.
  • Le mousseur à lait ne se met pas en marche. Appuyez sur le bouton « FUNCTION » (7) pour sélectionner un mode de fonctionnement (6, 8, 12, 13). Lancez le mode de fonctionnement sélectionné en appuyant sur le bouton « START/STOP » (9).
  • Le mousseur à lait surchauffe, ce qui empêche sa mise en marche. Si c’est le cas, les symboles du mode de fonctionnement (6, 12, 13) restent allumés de manière durable. Veuillez attendre que le mousseur à lait soit froid. Versez du lait au minimum jusqu’au repère « MIN » qui se situe à l’intérieur du mousseur à lait pour éviter cette erreur. À présent, retirez le récipient (5) de la base (10).
  • Le fouet inséré (3) ne tourne pas. Il se peut que l’axe d’entraînement du fouet colle à cause de résidus de lait. Débranchez la fiche secteur et versez un peu d’eau tiède dans le récipient (5). Laissez l’eau agir quelques minutes, puis faites tourner plusieurs fois l’axe d’entraînement du fouet avec la main. Videz l’eau. Le mousseur à lait devrait désormais fonctionner à nouveau.SilverCrest SMA 500 F1 Français - 67

10.2 Le lait utilisé ne mousse pas

  • Vérifiez que le fouet (3) est bien inséré. Si nécessaire, insérez le fouet (3).
  • Le fouet (3) inséré ne reste pas fixé sur l’axe d’entraînement du fouet. Insérez le fouet (3) jusqu’à ce qu’il bute contre l’axe d’entraînement du fouet.
  • Notez que la qualité de la mousse dépend de la qualité du lait utilisé et peut fortement varier. Voir le chapitre « 7.6 Conseils pour obtenir une mousse parfaite »

11. Directives environnementales et indications concernant

l’élimination des déchets Sur les appareils électriques et électroniques apparaît le symbole d'une poubelle à roulettes barrée. Ce symbole indique que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers, mais être déposé dans un centre d'élimination des déchets séparé. Les matériaux contenus dans les anciens appareils électriques peuvent être réutilisés. De plus, toutes les anciennes piles/batteries qui peuvent être retirées, qu'il s'agisse de piles/batteries traditionnelles ou rechargeables, et les ampoules qui peuvent être retirées de l'ancien appareil sans causer de dommages, doivent être enlevées de l'appareil avant sa mise au rebut. Conformément à la Section 17, Paragraphes 1 et 2 de la loi ElektroG (loi allemande relative aux appareils électriques et électroniques), nous avons l'obligation de reprendre gratuitement les anciens appareils. Vous pouvez ramener vos anciens appareils électriques dans un point de collecte local, où ils seront mis au rebut gratuitement. Sur demande, vous pouvez ramener les appareils suivants lorsque vous achetez un nouvel appareil électrique ou électronique - un appareil à transfert de chaleur, - un écran, moniteur ou appareil doté d'un écran dont la surface est supérieure à 100 centimètres carrés ou - un ancien appareil dont au moins l'une des dimensions extérieures est supérieure à 50 centimètres (grand appareil) gratuitement, à condition que les appareils répertoriés ci-dessus soient du même type que le nouvel appareil et qu'ils remplissent largement la même fonction. Les petits appareils, lampes, petits appareils informatiques et de télécommunication dont aucune des dimensions extérieures n'est supérieure à 50 centimètres et les appareils qui n'ont aucune dimension extérieure supérieure à 25 centimètres peuvent nous être ramenés gratuitement lors de l'achat d'un nouvel appareil comparable. Que vous achetiez ou pas un nouvel appareil électrique, vous pouvez nous ramener gratuitement un ancien appareil si aucune de ses dimensions ne dépasse les 25 cm. Sachez que vous êtes responsable de la suppression de toutes les données à caractère personnelles présentes sur votre ancien appareil.SilverCrest SMA 500 F1

Le symbole de la poubelle à roulettes barrée sur les piles/batteries conventionnelles et rechargeables indique qu'elles ne peuvent pas être jetées avec les déchets ménagers mais doivent être mises au rebut séparément. Lorsque les piles/batteries contiennent des matières toxiques, le symbole chimique de la substance toxique est présent sous le symbole, avec les significations suivantes : - Pb : La pile/batterie contient du plomb - Cd : La pile/batterie contient du cadmium - Hg : La pile/batterie contient du mercure Vous avez l'obligation légale de ramener les piles/batteries usagées. Les anciennes piles/batteries peuvent contenir des substances toxiques qui peuvent nuire à la santé ou à l'environnement si elles ne sont pas correctement mises au rebut. Les piles/batteries contiennent aussi d'importantes matières premières, telles que le fer, le zinc, le manganèse et le nickel, qui peuvent être réutilisées. Après l'utilisation, vous pouvez nous ramener les piles/batteries ou les déposer dans un point de collecte local (ex : point de vente ou centre de collecte local), et ce gratuitement. Sachez que les piles/batteries doivent être complètement déchargées avant d’être mises au rebut dans des points de collecte appropriés pour les piles/batteries usagées. Si vous jetez des piles/batteries qui ne sont pas complètement déchargées, veillez à prendre les précautions nécessaires afin d’éviter les courts-circuits. L’élimination de l’emballage doit également respecter les directives environnementales. Les cartons peuvent être déposés dans les bacs de collecte de vieux papiers ou aux points de collecte publics en vue de leur recyclage. Les films et plastiques utilisés dans les emballages d’origine sont collectés par les entreprises de ramassage des déchets locales et éliminés de manière respectueuse de l’environnement. ES/PT Valable uniquement pour la France : « Le tri simplifié » Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité avancée du fabricant et fait l'objet de procédures de tri sélectif. Veuillez prendre en compte l’identification des matériaux d’emballage lors du tri sélectif. Ils sont caractérisés par des abréviations (a) et des numéros (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastique / 20–22 : papier et carton / 80–98 : matériaux composites.SilverCrest SMA 500 F1 Français - 69 Symbole Matériau Contenu dans les composants d’emballage suivants de ce produit Polytéréphtalate d’éthylène

Polyéthylène haute densité

Polychlorure de vinyle --- Polyéthylène faible densité

Polypropylène --- Polystyrène --- Autres plastiques --- Carton ondulé Emballage de vente Autre carton Papier de soie pour protéger le mousseur à lait lors du transport. Papier --- Papier/carton/ plastique

12. Remarques relatives à la conformité

Ce produit est conforme aux dispositions des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité a été démontrée. Les déclarations de conformité et documents correspondants sont disponibles auprès du fabricant.

Ce produit est conforme aux dispositions des directives nationales en vigueur de la République de Serbie.

Ce produit est conforme aux dispositions des directives nationales en vigueur de la Grande-Bretagne.

Le document intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au téléchargement sous le lien suivant : https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/393299_2201.pdfSilverCrest SMA 500 F1 Français - 71

13. Informations concernant la garantie

Vous pouvez télécharger ce manuel et bien d’autres ainsi que des vidéos sur les produits et des logiciels d’installation sur www.lidl-service.com. Ce code QR vous permet d’arriver directement sur le site du service après-vente LIDL (www.lidl-service.com) ; vous pouvez y ouvrir votre mode d’emploi en saisissant le numéro d’article (IAN). Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L’exercice de ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après. Conditions de garantie La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket de caisse d’origine. Il vous sera demandé comme preuve d’achat. Si un vice matériel ou de fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, le choix restant à notre discrétion. Période de garantie et droits résultant de vices La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique pour les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat doivent être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée, toute réparation est payante. Prestations incluses dans la garantie L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant d’être livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit, toutes les instructions indiquées dans le mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à uneSilverCrest SMA 500 F1

utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie. Processus d’application de la garantie Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications suivantes : - Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. - Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main pour apporter la preuve de votre achat. - S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.SilverCrest SMA 500 F1 Français - 73 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Téléphone : 0800 919270 E-Mail : targa@lidl.fr

Fabricant Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord notre service technique aux coordonnées ci-dessus. TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest ALLEMAGNESilverCrest SMA 500 F1

Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L’exercice de ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après. Conditions de garantie La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket de caisse d’origine. Il vous sera demandé comme preuve d’achat. Si un vice matériel ou de fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, le choix restant à notre discrétion. Période de garantie et droits résultant de vices La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique pour les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat doivent être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée, toute réparation est payante. Prestations incluses dans la garantie L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant d’être livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit, toutes les instructions indiquées dans le mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie. Processus d’application de la garantie Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications suivantes : - Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. - Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main pour apporter la preuve de votre achat. - S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne.SilverCrest SMA 500 F1 Français - 75 Service

Téléphone : 0800 12089 E-Mail : targa@lidl.be

Téléphone : 8002 5142 E-Mail : targa@lidl.be

Téléphone : 0800 56 44 33 E-Mail : targa@lidl.ch

Fabricant Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord notre service technique aux coordonnées ci-dessus. TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest ALLEMAGNESilverCrest SMA 500 F1