SMA 500 F1 - Ekspres do kawy SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SMA 500 F1 SILVERCREST w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SMA 500 F1 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SMA 500 F1 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SMA 500 F1 SILVERCREST
1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................................................... 101
4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..................................................... 103
7.2 Przycisk „START/STOP“ (9) - włączanie/wyłączanie spieniacza ......................................... 111
- 7.3 Funkcja mieszadełka (3) p. 111
- 7.4 Tryby pracy p. 112
- 7.5 Oznaczenia MIN i MAX p. 112
- 7.6 Wskazówki dotyczące spieniania mleka p. 113
- 7.7 Spienianie mleka na ciepło p. 113
- 7.8 Spienianie mleka na zimno p. 114
- 7.9 Równomierne podgrzewanie mleka p. 114
7.10 Sugerowane propozycje wykorzystania spienionego mleka .............................................. 116
9. Przechowywanie w czasie, kiedy urządzenie nie jest wykorzystywane .... 118
11. Informacje dotyczące środowiska naturalnego i utylizacji odpadów ....... 119
12. Zgodność .................................................................................................. 122
13. Gwarancja ................................................................................................ 123SilverCrest SMA 500 F1 Polski - 101 Gratulacje! Dokonując zakupu spieniacza do mleka SilverCrest SMA 500 F1, zwanego w dalszej części instrukcji „spieniaczem”, zdecydowali się Państwo na produkt najwyższej jakości. Przed pierwszym uruchomieniem spieniacza należy zapoznać się z urządzeniem i przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Przede wszystkim należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i używać spieniacza jedynie w sposób opisany w instrukcji obsługi i w opisanych w instrukcji celach. Proszę zachować niniejszą instrukcję obsługi. Podczas przekazywania spieniacza innej osobie należy jej także przekazać wszystkie dokumenty.
1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Spieniacz jest urządzeniem przeznaczonym do użytku domowego i służy wyłącznie do podgrzewania i spieniania mleka. Nie można go używać poza pomieszczeniami zamkniętymi i w tropikalnych strefach klimatycznych. Spieniacz nie jest przeznaczony do użytku w zakładach pracy ani do stosowania na skalę przemysłową. Spieniacza należy używać wyłącznie w pomieszczeniach mieszkalnych dla prywatnego użytku, każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem. Spieniacz spełnia wszelkie mające zastosowanie normy i dyrektywy związane z oznakowaniem zgodności CE. W przypadku zmodyfikowania urządzenia w sposób, który nie został uzgodniony z producentem, spełnienie tych norm nie jest już gwarantowane. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub usterki wynikające z modyfikacji. Należy używać wyłącznie akcesoriów dostarczonych przez producenta. Należy przestrzegać przepisów prawa kraju, w którym korzysta się z urządzenia.SilverCrest SMA 500 F1
2. Zawartość opakowania
Wyjąć z opakowania spieniacz i wszystkie akcesoria. Zdjąć wszystkie opakowania i sprawdzić, czy wszystkie elementy są kompletne i nieuszkodzone. Jeśli zawartość opakowania jest niekompletna lub uszkodzona, należy zwrócić się do producenta.
- Podstawa urządzenia z przewodem zasilania
- Instrukcja obsługi Na wewnętrznej stronie okładki przedstawiono spieniacz do mleka SilverCrest SMA 500 F1 i wszystkie elementy obsługowe wraz z oznaczeniem numerycznym. Cyfry oznaczają następujące elementy:
Producent TARGA GmbH Oznaczenie SilverCrest SMA 500 F1 Zasilanie 220-240 V~, 50/60 Hz Pobór mocy 500 W Objętość napełniania Spienianie: maks. 150 ml Podgrzewanie i mieszanie: maks. 300 ml Wymiary (wysokość x szerokość x głębokość) ok. 20,6 x 15,0 x 10,9 cm Waga łącznie: ok. 940 g Zmiany danych technicznych i wzorów mogą być przeprowadzane bez zapowiedzi.
4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem spieniacza należy dokładnie przeczytać znajdujące się poniżej zalecenia i mieć na uwadze wszystkie ostrzeżenia, nawet jeśli użytkownik wie, jak obchodzić się z urządzeniami elektronicznymi i urządzeniami przeznaczonymi do użytku domowego. Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszego wykorzystania. Jeśli użytkownik sprzedaje lub przekazuje spieniacz innej osobie, bezwzględnie należy dołączyć także instrukcję obsługi. Stanowi część składową spieniacza. Objaśnienie użytych symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten komunikat dotyczy zagrożenia wysokiego stopnia, które, jeśli się go nie uniknie, skutkuje śmiercią lub poważnymi obrażeniami. OSTRZEŻENIE! Ten komunikat dotyczy zagrożenia średniego stopnia, które, jeśli się go nie uniknie, może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami.SilverCrest SMA 500 F1
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol oznacza zagrożenie dla zdrowia i życia lub szkody materialne na skutek porażenia prądem elektrycznym. Uwaga, gorąca powierzchnia! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ostrzega przed obrażeniami / oparzeniami, które mogą powstać w razie kontaktu z gorącymi powierzchniami. Ten symbol oznacza produkty, które zostały przebadane pod kątem właściwości fizycznych i chemicznych i zgodnie z wymogami Rozporządzenia WE nr 1935/2004 zostały uznane za bezpieczne dla zdrowia i odpowiednie do kontaktu z żywnością. Ten symbol oznacza dalsze informacje na dany temat. Napięcie zmienne Adres producenta Możliwe do przewidzenia niewłaściwe użycie urządzenia
- Podgrzewać dzbanek na mleko (5) jedynie na przeznaczonej do tego celu podstawie (10). W żadnym razie nie podgrzewać dzbanka na mleko na płycie kuchennej. Nie używać podstaw przeznaczonych do innych spieniaczy.
- Nie wlewać do dzbanka na mleko (5) żadnych innych płynów niż mleko.
- Zawsze używać świeżego mleka. Nie spożywać mleka, które przez dłuższy czas stało w dzbanku na mleko (5).SilverCrest SMA 500 F1 Polski - 105
- Nie podgrzewać ponownie wystygłego mleka. Wylać całe stare mleko. Spieniacza nie wolno obsługiwać za pomocą zewnętrznego zegara sterującego lub systemu zdalnego sterowania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Bezpieczeństwo ludzi
- Dzieci od 8. roku życia, osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej i osoby, które nie posiadają doświadczenia lub wiedzy, mogą korzystać ze spieniacza pod nadzorem lub po poinstruowaniu o bezpiecznym używaniu urządzenia i zrozumieniu związanych z tym zagrożeń.
- Dzieci nie mogą bawić się spieniaczem.
- Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że dzieci mają co najmniej 8 lat i wykonują te czynności pod nadzorem.
- Chronić spieniacz i przewód zasilania (11) przed dostępem dzieci poniżej ósmego roku życia. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Opakowanie nie jest zabawką. Dzieci nie mogą bawić się plastikowymi torbami. Istnieje ryzyko uduszenia. Spieniacz należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO poparzenia
- W trakcie pracy urządzenia i bezpośrednio po jej zakończeniu w żadnym razie nie dotykać obudowy dzbanka na mleko (5). Zawsze trzymać i podnosić dzbanek na mleko (5) za uchwyt (4).SilverCrest SMA 500 F1
- Kiedy mleko zostanie podgrzane, może powstać gorąca para. Należy uważać, aby się nie poparzyć. Ewentualnie można założyć rękawice kuchenne. Należy obrócić dzbanek na mleko (5) w taki sposób, aby skierować parę z dala od siebie.
Po użyciu powierzchnia elementu grzejnego jest jeszcze ciepła.
Czyścić dzbanek na mleko (5) wyłącznie wtedy, gdy całkowicie ostygnie.
Dzbanek na mleko (5) należy napełniać maksymalnie do linii wyznaczonej przez znajdujące się wewnątrz niego oznakowania MAX. W przypadku nalania zbyt dużej ilości mleka może ono wykipieć i spowodować poparzenia i szkody materialne.
Korzystać ze spieniacza wyłącznie przy nałożonej pokrywce (1). W przeciwnym wypadku mleko może się rozlać i spowodować poparzenia i szkody materialne.
Nie zdejmować pokrywki (1) podczas pracy spieniacza.
Wyczyścić wnętrze dzbanka na mleko (5) ciepłą wodą, płynem do mycia naczyń i ściereczką gąbczastą lub gładką stroną gąbki do mycia naczyń. Do czyszczenia można także użyć miękkiej szczoteczki do zmywania. Trudne do usunięcia resztki mleka można najpierw namoczyć w ciepłym roztworze mydła. Następnie należy dokładnie wypłukać dzbanek na mleko (5) czystą wodą, aby całkowicie usunąć resztki płynu do mycia naczyń.SilverCrest SMA 500 F1 Polski - 107 OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi
- Dzbanka na mleko (5) należy używać wyłącznie z dołączoną podstawą (10).
- Na podstawie (10) nie należy umieszczać żadnych przedmiotów.
- Spieniacza należy używać jedynie na równej, stabilnej i żaroodpornej powierzchni. Jeśli spieniacz nie stoi na równej powierzchni, może się przewrócić i spowodować szkody materialne, a w pewnych okolicznościach także poparzenia.
- W trakcie pracy nigdy nie pozostawiać spieniacza bez nadzoru.
- Gdy spieniacz jest pozostawiany bez nadzoru, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym
- Nie należy dopuścić do uszkodzenia przewodu zasilania (11). Nigdy nie wymieniać uszkodzonego przewodu zasilania (11) na własną rękę. Należy zwrócić się do serwisu. Przy uszkodzonym przewodzie zasilania (11) istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
- Jeśli przewód przyłączeniowy urządzenia ulegnie uszkodzeniu, konieczna jest jego wymiana przez producenta lub jego doradcę klienta bądź osobę posiadającą podobne kwalifikacje w celu uniknięcia zagrożenia.
- Nigdy nie należy otwierać obudowy podstawy (10), ponieważ nie ma w niej części, które podlegają konserwacji.SilverCrest SMA 500 F1
Przy otwartej obudowie istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
- Jeśli użytkownik zobaczy dym, usłyszy nietypowe dźwięki lub poczuje nietypowe zapachy, musi natychmiast wyłączyć spieniacz i wyjąć wtyczkę z gniazda. W takim przypadku nie wolno korzystać ze spieniacza, dopóki nie przejdzie kontroli specjalisty. W żadnym wypadku nie należy wdychać dymu powstałego na skutek zapalenia się urządzenia. Jeśli jednak dym dostał się do płuc, należy udać się do lekarza. Wdychanie dymu może być szkodliwe dla zdrowia.
- Należy upewnić się, że przewód zasilania (11) nie znajduje się w pobliżu ostrych krawędzi lub źródeł ciepła, które mogą spowodować jego uszkodzenie.
- Należy upewnić się, że przewód zasilania (11) nie jest przyciśnięty ani zmiażdżony.
- Spieniacz musi być odłączony od zasilania sieciowego zawsze jeśli nie jest możliwy stały nadzór nad urządzeniem oraz przed zmontowaniem, rozebraniem na części i czyszczeniem urządzenia.
- Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka, należy chwytać zawsze tylko za samą wtyczkę, a nie za przewód zasilania (11).
- Jeśli na spieniaczu lub przewodzie zasilania (11) widoczne są uszkodzenia, należy natychmiast wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazdka i skontaktować się z serwisem (zob. rozdział „Gwarancja”).
- Podstawę (10) można podłączyć jedynie do prawidłowo zainstalowanego, łatwo dostępnego gniazdka, w którym napięcie sieciowe odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej. Przestawienie częstotliwości produktu wSilverCrest SMA 500 F1 Polski - 109 przedziale między 50 a 60 Hz nie wymaga żadnego działania ze strony użytkownika. Produkt dopasowuje się zarówno do częstotliwości 50, jak i 60 Hz. Po podłączeniu gniazdko musi nadal pozostać łatwo dostępne, aby w przypadku awarii można było szybko wyjąć z niego wtyczkę.
- Na połączenie wtykowe nie może spłynąć żadna ciecz.
- Nigdy nie należy zanurzać podstawy (10) ani dzbanka na mleko (5) w wodzie ani w innych cieczach. Jeśli do podstawy (10) dostanie się ciecz, należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka i skontaktować się z serwisem (zob. rozdział „Gwarancja”).
NIEBEZPIECZEŃSTWO pożaru Dzbanek na mleko (5) należy wypełnić przynajmniej do linii wyznaczonej przez znajdujące się wewnątrz niego oznakowanie MIN. Jeśli w dzbanku jest za mało mleka, powstaje ryzyko przegrzania, które może doprowadzić do pożaru.
Cała treść niniejszej instrukcji obsługi podlega ochronie prawa autorskiego i służy wyłącznie jako źródło informacji. Kopiowanie i powielanie danych i informacji bez uzyskania jednoznacznej pisemnej zgody autora jest zabronione. Dotyczy to także komercyjnego wykorzystania treści i danych. Tekst i ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu na dzień oddania instrukcji do druku. Zastrzega się prawo do wprowadzenia zmian.SilverCrest SMA 500 F1
6. Przed pierwszym użyciem
Wyjąć z opakowania spieniacz SMA 500 F1 i wszystkie akcesoria i sprawdzić, czy zawartość opakowania jest kompletna. Zdjąć wszystkie folie ochronne i koniecznie odkleić nalepkę „ILAG” znajdującą się wewnątrz dzbanka na mleko (5). Chronić opakowania przed dziećmi i zutylizować je w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
Przed przygotowaniem mleka do spożycia po raz pierwszy należy najpierw wyczyścić spieniacz w celu usunięcia kurzu i ewentualnych resztek opakowań. Proszę postępować zgodnie z Rozdziałem „Konserwacja/Czyszczenie”. NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym Przechowywać podstawę (10) z dala od wody. Zachodzi zagrożenie dla życia na skutek porażenia prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE – zagrożenie poparzeniem Korzystać ze spieniacza wyłącznie przy nałożonej pokrywce (1). Po użyciu powierzchnia elementu grzejnego jest jeszcze ciepła. OSTRZEŻENIE – ryzyko odniesienia obrażeń Zawsze używać świeżego mleka. Nie spożywać mleka, które przez dłuższy czas stało w dzbanku na mleko (5). Uwaga: Gdy podczas pracy urządzenia dzbanek na mleko (5) zostanie zdjęty z podstawy (10), proces przygotowania zostanie automatycznie zatrzymany. Ponownie umieścić dzbanek na mleko (5) na podstawie (10), wybrać tryb pracy (6, 8, 12, 13) przyciskiem „FUNCTION” (7) i jeszcze raz rozpocząć proces przygotowywania przyciskiem „START/STOP” (9). Zwijanie przewodu zasilania W dolnej części podstawy (10) znajduje się wbudowany schowek na przewód zasilania. Dzięki temu długość przewodu zasilania (11) można dostosowywać do dostępnej przestrzeni. Gdy spieniacz nie jest używany, długość przewodu można zmniejszyć do minimum.
- Przewód zasilania (11) należy zwinąć w dolnej części podstawy (10) w kierunku przeciwnym niż wskazuje strzałka.SilverCrest SMA 500 F1 Polski - 111
- Podstawę (10) umieścić na równej, stabilnej i suchej powierzchni. Należy zwrócić uwagę, aby przewód zasilania (11) został włożony do przewidzianego do tego celu zagłębienia w dolnej części podstawy (10), co pozwoli zapewnić stabilną pozycję urządzenia.
OSTRZEŻENIE! Jeśli przewód zasilania (11) nie zostanie włożony do przewidzianego do tego celu zagłębienia w dolnej części podstawy (10), podstawa (10) i dzbanek na mleko (5) nie będą stać stabilnie.
7.1 Przycisk „FUNCTION” (7) – wybór trybu pracy
Za pomocą przycisku „FUNCTION” (7) można wybrać tryb pracy (6, 8, 12, 13) spieniacza. Naciskać przycisk „FUNCTION” (7) tyle razy, aż symbol żądanego trybu pracy (6, 8, 12, 13) zacznie migać.
7.2 Przycisk „START/STOP“ (9) - włączanie/wyłączanie spieniacza
- Za pomocą przycisku „FUNCTION“ (7) wybrać żądany tryb pracy (6, 8, 12, 13). Następnie nacisnąć przycisk „START/STOP” (9), aby włączyć wybrany tryb pracy (6, 8, 12, 13).
- Po zakończeniu programu wybranego trybu pracy (6, 8, 12, 13) symbol trybu pracy (6, 8, 12, 13) miga jeszcze przez krótki czas. Wtedy spieniacz automatycznie się wyłącza.
- Czas trwania programu zależy od wybranego trybu pracy i ilości wlanego płynu.
- Wciskając przycisk „START/STOP” (9), można w każdej chwili natychmiast zakończyć aktywny tryb pracy.
7.3 Funkcja mieszadełka (3)
Należy pamiętać, że mleko może się przypalić, jeśli spieniacz będzie używany bez mieszadełka (3). Mieszadełko Spienianie i mieszanie mlekaSilverCrest SMA 500 F1
Spieniacz posiada 4 różne tryby pracy. Należy wybrać tryb pracy, który najbardziej odpowiada Państwa zapotrzebowaniu. Tryb pracy 1 maks. 150 ml Ciepła pianka o stałej konsystencji Ten tryb pracy należy wybrać, jeśli chce się uzyskać ciepłą mleczną piankę o stałej konsystencji. Tryb pracy 2 maks. 150 ml Ciepła pianka o kremowej konsystencji Ten tryb pracy należy wybrać, jeśli chce się uzyskać ciepłą, kremową i delikatną mleczną piankę. Tryb pracy 3 maks. 300 ml Podgrzewanie mleka z niewielką ilością mlecznej pianki Ten tryb pracy należy wybrać, jeśli chce się podgrzać mleko. Tryb pracy 4 maks. 150 ml Spienianie na zimno Ten tryb pracy należy wybrać, jeśli chce się uzyskać zimną, kremową mleczną piankę.
7.5 Oznaczenia MIN i MAX
Wewnątrz dzbanka na mleko (5) znajdują się trzy oznaczenia.
- Oznaczenie MIN wskazuje minimalne napełnienie dzbanka.
- Dolne oznaczenie MAX wskazuje maksymalne napełnienie dzbanka przy spienianiu mleka.
- Górne oznaczenie MAX wskazuje maksymalne napełnienie dzbanka podczas podgrzewania mleka. UWAGA! Przy tym napełnieniu dzbanka w żadnym wypadku nie należy wybierać programu do wytwarzania spienionego mleka! Nieuniknionym skutkiem byłoby przelanie się mleka!SilverCrest SMA 500 F1 Polski - 113
7.6 Wskazówki dotyczące spieniania mleka
Należy mieć na uwadze, że jakość pianki zależy od rodzaju użytego mleka i może być bardzo różna. Zalecamy stosowanie mleka krowiego. Inne rodzaje mleka różnie reagują na spienianie. Może to skutkować przelaniem się zawartości urządzenia. Najlepiej używać mleka o zawartości tłuszczu 3,5%. Chude mleko i odtłuszczone mleko nie spieniają się tak dobrze. Mleko powinno być dobrze schłodzone. W przypadku braku zadowolenia z rezultatów spieniania w żadnym razie nie należy ponownie spieniać mleka. Mleko może się przypalić. Jeśli spienione mleko wydaje się zbyt płynne, zalecamy odczekać około 30 sekund. W tym czasie płynne mleko może opaść na dół, a spienione mleko uzyska lepszą konsystencję.
7.7 Spienianie mleka na ciepło
- Włożyć mieszadełko (3) w oś napędową wewnątrz dzbanka na mleko (5) aż do wyczuwalnego oporu.
- Zdjąć dzbanek na mleko (5) z podstawy (10) i napełnić go mlekiem przynajmniej do linii wyznaczonej przez znajdujące się wewnątrz dzbanka na mleko (5) oznakowanie MIN. Podczas spieniania zwiększa się objętość mleka. Aby zapobiec przelaniu się spienionego mleka, należy napełnić dzbanek jedynie do linii wyznaczonej przez znajdujące się niżej oznaczenie MAX.
- Na dzbanek na mleko (5) nałożyć pokrywkę (1).
- Umieścić dzbanek na mleko (5) na podstawie (10). Można przygotowywać ciepłą mleczną piankę w 2 wariantach, jak opisano w rozdziale 7.4.:
- Za pomocą przycisku „FUNCTION” (7) wybrać tryb pracy 1. Symbol trybu pracy 1 (12) miga. Następnie wcisnąć przycisk „START/STOP” (9), aby rozpocząć proces wytwarzania mlecznej pianki. lub
- Za pomocą przycisku „FUNCTION” (7) wybrać tryb pracy 2. Symbol trybu pracy 2 (13) miga. Następnie wcisnąć przycisk „START/STOP” (9), aby rozpocząć proces wytwarzania mlecznej pianki.
- Gdy tylko mleko zostanie spienione, spieniacz wyłączy się automatycznie, a symbol wybranego trybu pracy (12, 13) zacznie migać i po krótkim czasie zgaśnie. Proces przygotowywania można przerwać w dowolnym momencie poprzez krótkie przytrzymanie przycisku „START/STOP” (9).
- Odczekać około 30 sekund, aż płynne mleko opadnie na dno dzbanka na mleko (5).SilverCrest SMA 500 F1
- Zdjąć dzbanek na mleko (5) z podstawy (10), zdjąć z niego pokrywkę (1) i wykorzystać spienione mleko wedle uznania.
- Odczekać 2 - 3 minuty przed ponownym użyciem spieniacza.
- Po każdym użyciu umyć spieniacz pod bieżącą wodą, aby usunąć ewentualne pozostałości.
- Należy przy tym pamiętać, że temperatura spieniacza po wykonaniu operacji spieniania na ciepło lub podgrzewania może być jeszcze podwyższona.
7.8 Spienianie mleka na zimno
- Włożyć mieszadełko (3) w oś napędową wewnątrz dzbanka na mleko (5) aż do wyczuwalnego oporu.
- Zdjąć dzbanek na mleko (5) z podstawy (10) i napełnić go mlekiem przynajmniej do linii wyznaczonej przez znajdujące się wewnątrz dzbanka na mleko (5) oznakowanie MIN. Podczas spieniania zwiększa się objętość mleka. Aby zapobiec przelaniu się spienionego mleka, należy napełnić dzbanek jedynie do linii wyznaczonej przez znajdujące się niżej oznaczenie MAX.
- Na dzbanek na mleko (5) nałożyć pokrywkę (1).
- Umieścić dzbanek na mleko (5) na podstawie (10).
- Za pomocą przycisku „FUNCTION” (7) wybrać tryb pracy 4. Symbol trybu pracy 4 (8) miga. Następnie wcisnąć przycisk „START/STOP” (9), aby rozpocząć proces wytwarzania mlecznej pianki.
- Gdy tylko mleko zostanie spienione, spieniacz wyłączy się automatycznie, a symbol wybranego trybu pracy (8) zacznie migać i po krótkim czasie zgaśnie. Proces przygotowywania można przerwać w dowolnym momencie poprzez krótkie przytrzymanie przycisku „START/STOP” (9).
- Odczekać około 30 sekund, aż płynne mleko opadnie na dno dzbanka na mleko (5).
- Zdjąć dzbanek na mleko (5) z podstawy (10), zdjąć z niego pokrywkę (1) i wykorzystać spienione mleko wedle uznania.
7.9 Równomierne podgrzewanie mleka
- Włożyć mieszadełko (3) w oś napędową wewnątrz dzbanka na mleko (5) aż do wyczuwalnego oporu.
- Zdjąć dzbanek na mleko (5) z podstawy (10) i napełnić go mlekiem przynajmniej do linii wyznaczonej przez znajdujące się wewnątrz dzbanka na mleko (5) oznakowanie MIN. Aby zapobiec wykipieniu podgrzanego mleka, należy napełnić dzbanek jedynie do linii wyznaczonej przez znajdujące się wyżej oznaczenie MAX.
- Na dzbanek na mleko (5) nałożyć pokrywkę (1).
- Umieścić dzbanek na mleko (5) na podstawie (10).SilverCrest SMA 500 F1 Polski - 115
- Za pomocą przycisku „FUNCTION” (7) wybrać tryb pracy 3. Symbol trybu pracy 3 (6) miga. Następnie wcisnąć przycisk „START/STOP” (9). Mieszadełko (3) zacznie się obracać, co gwarantuje równomierne podgrzanie.
- Gdy tylko mleko będzie gorące, spieniacz wyłączy się automatycznie, a symbol wybranego trybu pracy (6) zacznie migać i po krótkim czasie zgaśnie. Proces przygotowywania można przerwać w dowolnym momencie poprzez krótkie przytrzymanie przycisku „START/STOP” (9).
- Zdjąć dzbanek na mleko (5) z podstawy (10), zdjąć z niego pokrywkę (1) i wykorzystać podgrzane mleko wedle uznania.
- Odczekać 2 - 3 minuty przed ponownym użyciem spieniacza.
- Po każdym użyciu umyć spieniacz pod bieżącą wodą, aby usunąć ewentualne pozostałości.
- Należy przy tym pamiętać, że temperatura spieniacza po wykonaniu operacji spieniania na ciepło lub podgrzewania może być jeszcze podwyższona.SilverCrest SMA 500 F1
7.10 Sugerowane propozycje wykorzystania spienionego mleka
Świeżo spienione mleko wykorzystać do przyrządzenia najróżniejszych napojów. Poniżej znajdują się przepisy, które możesz wykorzystać: Kawa melange świeżo zaparzona kawa gorące mleko spienione mleko Do dużej filiżanki nalać w równych proporcjach świeżo zaparzoną czarną kawę i gorące mleko, pozostawiając przestrzeń około 1 cm od krawędzi filiżanki. Wypełnić wolną przestrzeń świeżo spienionym mlekiem. Latte macchiato 150 ml mleka do spienienia 1 porcja espresso (25 - 30 ml) Mleko spienić i przełożyć do szklanki do latte macchiato, do 3/4 wysokości szklanki. Następnie ostrożnie i powoli wlać porcję espresso. Miłośnicy mocniejszej kawy mogą użyć podwójnej porcji espresso. W idealnym przypadku espresso utworzy środkową warstwę. W dolnej warstwie znajdzie się płynne mleko, a na górze gruba warstwa spienionego mleka. Jeśli pozostało jeszcze spienione mleko, a w szklance jest miejsce, można je ostrożnie dołożyć. Carajillo – hiszpańska odmiana kawy z alkoholem 1 filiżanka espresso 10 ml brandy lub rumu
10 - 20 ml likieru jajecznego
1 czubata łyżeczka drobnego cukru trzcinowego spienione mleko Wymieszać espresso z brandy i dodać cukier trzcinowy. Wlać ajerkoniak do odpowiednio dużej szklanki, a następnie powoli przelewać na niego łyżką przygotowaną mieszankę. W ten sposób w szklance powstają dwie warstwy. Wypełnić szklankę świeżo spienionym mlekiem. Kawa z kremem orzechowo-nugatowym 1 filiżanka świeżo zaparzonej kawy 2 łyżeczki kremu orzechowo-nugatowego spienione mleko Wymieszać krem orzechowo-nugatowy ze świeżo zaparzoną kawą, dopóki ta jest jeszcze bardzo gorąca. Dodać świeżo spienione mleko. Miłośnicy pikantnych smaków mogą jeszcze dodać do kawy przyprawę chili i posypać nią spienione mleko. Powodzenia!SilverCrest SMA 500 F1 Polski - 117
8. Konserwacja/Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym Przed przystąpieniem do czyszczenia podstawy (10) należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. W przeciwnym razie zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Nie wylewać na podstawę (10) żadnych cieczy, ani jej nimi nie spryskiwać. Nie zanurzać podstawy w wodzie ani w innych cieczach. W przeciwnym razie zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym i niebezpieczeństwo powstania pożaru na skutek zwarcia. NIEBEZPIECZEŃSTWO poparzenia Podczas czyszczenia spieniacza należy zawsze najpierw wlać do dzbanka na mleko (5) wodę z kranu, ponieważ element grzejny może być jeszcze ciepły! W przeciwnym razie można się poparzyć.
OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi Do czyszczenia urządzenia nie należy używać żadnych ostrych ani żrących środków, a także żadnych ostrych przedmiotów (np. metalowych zmywaków). W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia spieniacza. Nigdy nie czyścić dzbanka na mleko (5) pod bieżącą wodą. Należy uważać, aby podczas czyszczenia od spodu lub poprzez panel obsługi do dzbanka na mleko (5) nie dostała się woda! Spieniacza i akcesoriów nie wolno myć w zmywarce. Może to doprowadzić do nieodwracalnych szkód!
8.1 Zwykłe czyszczenie
- Pozostawić używane mieszadełko (3) na miejscu.
- Zwracając uwagę na oznaczenia MIN i MAX, nalać do dzbanka na mleko (5) wody i nałożyć na niego pokrywkę (1).
- Włączyć spieniacz na około 30 sekund.
- Następnie przepłukać dzbanek na mleko (5) dużą ilością czystej wody i spłukać pokrywkę (1) pod bieżącą wodą.
8.2 Dokładne czyszczenie
- Wyjąć przewód zasilania (11) z gniazdka.
- Wyjąć mieszadełko (3).
- Wyczyścić wnętrze dzbanka na mleko (5) ciepłą wodą i niewielką ilością płynu do mycia naczyń. W tym celu należy użyć gąbki lub miękkiej szmatki. Należy zwrócić szczególną uwagę na usunięcie resztek mleka znajdujących się na osi napędowej mieszadełek i wokół niej. Następnie przepłukać dzbanek na mleko (5) dużą ilością czystej wody.
- Zdjąć z pokrywki (1) uszczelkę (2) i wyczyścić obie części przy użyciu łagodnego płynu do mycia naczyń. Opłukać je czystą wodą, dokładnie osuszyć i założyć uszczelkę (2) na pokrywkę (1).SilverCrest SMA 500 F1
- Wyczyścić mieszadełko (3) z użyciem łagodnego płynu do mycia naczyń i opłukać czystą wodą.
- Następnie przepłukać dzbanek na mleko (5) dużą ilością czystej wody i spłukać pokrywkę (1) pod bieżącą wodą.
- Powierzchnie zewnętrzne, podstawę (10) i przewód zasilania (11) należy czyścić miękką, lekko zwilżoną szmatką. W przypadku bardziej uporczywych zabrudzeń użyć niewielkiej ilości łagodnego płynu do mycia naczyń. Następnie dokładnie osuszyć wszystkie części. OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi Po wyczyszczeniu urządzenia, przed jego ponownym użyciem należy zwrócić szczególną uwagę na to, czy przestrzeń na spodzie dzbanka na mleko (5), która styka się z podstawą, jest sucha i nie ma na niej resztek detergentu. W przeciwnym razie podczas umieszczania dzbanka na mleko (5) na podstawie (10) może dojść do zwarcia, które doprowadzi do uszkodzenia spieniacza.
9. Przechowywanie w czasie, kiedy urządzenie nie jest
wykorzystywane Jeśli spieniacz nie jest używany przez dłuższy czas, należy go przechowywać w bezpiecznym, suchym i czystym miejscu.
- Przed umieszczeniem spieniacza w takim miejscu należy go dokładnie wyczyścić zgodnie z instrukcjami zawartymi w poprzednim rozdziale.
- Zwinąć przewód zasilania (11) w kierunku, który wskazuje strzałka, w schowku na przewód zasilania pod podstawą (10) i umieścić spieniacz w bezpiecznym miejscu wolnym od kurzu.
10. Rozwiązywanie problemów
Jeśli spieniacz nie działa tak jak zwykle, proszę najpierw spróbować rozwiązać problemy na podstawie podanych poniżej wskazówek. Jeśli po zastosowaniu wskazówek podanych poniżej problem dalej występuje, należy skontaktować się z naszą infolinią.
10.1 Spieniacz nie działa
- Wtyczka nie jest włożona do gniazdka. Włożyć wtyczkę do gniazdka.
- Gniazdko jest uszkodzone. Spróbować podłączyć spieniacz do innego gniazdka, które na pewno nie jest uszkodzone.
- Spieniacz jest wyłączony. Nacisnąć przycisk „FUNCTION” (7), aby wybrać tryb pracy (6, 8, 12, 13). Następnie rozpocząć wybrany tryb pracy, wciskając przycisk „START/STOP” (9).
- Spieniacz jest przegrzany, przegrzanie uniemożliwia włączenie urządzenia. W takim przypadku symbole trybu pracy (6, 12, 13) świecą nieprzerwanie. Odczekać aż urządzenie ostygnie. Napełnić spieniacz mlekiem przynajmniej do linii wyznaczonej przez oznakowanie MIN, aby uniknąć tego błędu. Należy teraz na chwilę zdjąć dzbanek na mleko (5) z podstawy (10).SilverCrest SMA 500 F1 Polski - 119
- Założone mieszadełko (3) nie kręci się. Możliwe, że na osi napędowej mieszadełka znajdują się resztki mleka. Wyciągnąć wtyczkę sieciową i nalać do dzbanka na mleko (5) trochę letniej wody. Wodę należy pozostawić w dzbanku przez pewien czas a następnie spróbować obrócić kilkakrotnie ręką oś napędową mieszadełka. Po zakończeniu tych czynności wylać wodę. Spieniacz do mleka powinien teraz działać prawidłowo.
10.2 Nalane do dzbanka mleko nie pieni się.
- Sprawdzić, czy mieszadełko (3) jest zamocowane. Umieścić mieszadełko (3) na miejscu.
- Umieszczone na miejscu mieszadełko (3) nie jest prawidłowo osadzone w osi napędowej. Włożyć mieszadełko (3) do osi napędowej aż do wyczuwalnego oporu.
- Należy mieć na uwadze, że jakość pianki jest zależna od rodzaju użytego mleka i może być bardzo różna. Patrz rozdział „7.6 Wskazówki dotyczące spieniania mleka”.
11. Informacje dotyczące środowiska naturalnego i utylizacji
odpadów Urządzenia elektryczne i elektroniczne są oznaczone symbolem przekreślonego pojemnika na śmieci. Symbol ten oznacza, że urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je przekazać do punktu selektywnej zbiórki odpadów. Materiały zawarte w zużytych urządzeniach elektrycznych mogą być ponownie wykorzystane. Ponadto przed utylizacją należy usunąć z urządzenia wszystkie zużyte wyjmowane baterie, zarówno tradycyjne, jak i ładowalne, a także żarówki, które można wyjąć ze zużytego urządzenia bez jego uszkodzenia. Zgodnie z artykułem 17, paragraf 1 i 2 ustawy o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG) jesteśmy zobowiązani do bezpłatnego odbioru zużytych urządzeń. Zużyte urządzenia elektryczne można bezpłatnie przekazać do lokalnego punktu zbiórki w celu ich utylizacji. Na życzenie klienta przy zakupie nowego urządzenia elektrycznego lub elektronicznego możemy przyjąć z powrotem następujący sprzęt – zespół przekazywania ciepła, – ekran, monitor lub urządzenie z ekranem o powierzchni większej niż 100 centymetrów kwadratowych lub – zużyte urządzenie o co najmniej jednym wymiarze zewnętrznym większym niż 50 cm (urządzenie wielkogabarytowe) bezpłatnie, pod warunkiem, że wymienione urządzenia są tego samego typu i w dużej mierze spełniają te same funkcje, co nowe urządzenie. Małe urządzenia, lampy, małe urządzenia informatyczne i telekomunikacyjne, których żaden z zewnętrznych wymiarów nie przekracza 50 centymetrów oraz urządzenia, których żaden z zewnętrznych wymiarów nie przekracza 25 centymetrów, mogą zostać bezpłatnie zwrócone nam przy zakupie porównywalnego nowego urządzenia.SilverCrest SMA 500 F1
Niezależnie od zakupu nowego urządzenia elektrycznego, klient może bezpłatnie zwrócić nam zużyte urządzenie o wymiarach nie większych niż 25 cm. Należy pamiętać, że klient jest odpowiedzialny za usunięcie wszelkich danych osobowych ze swojego zużytego urządzenia. Symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na bateriach konwencjonalnych i akumulatorkach oznacza, że nie można ich wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je utylizować oddzielnie. Jeśli baterie zawierają materiały toksyczne, pod symbolem znajduje się symbol chemiczny materiału toksycznego, a jego znaczenie jest następujące: – Pb: bateria zawiera ołów – Cd: bateria zawiera kadm – Hg: bateria zawiera rtęć Zgodnie z prawem użytkownik jest zobowiązany do zwrotu zużytych baterii. Zużyte baterie mogą zawierać materiały toksyczne, które mogą być szkodliwe dla zdrowia lub środowiska, jeśli nie będą odpowiednio przechowywane lub utylizowane. Baterie zawierają również ważne surowce, takie jak żelazo, cynk, mangan i nikiel, które mogą być ponownie wykorzystane. Zużyte baterie można bezpłatnie zwrócić do nas lub do lokalnego punktu zbiórki (np. w punktach sprzedaży detalicznej lub w lokalnym punkcie zbiórki). Baterie należy pozostawiać w odpowiednich punktach zbiórki zużytych baterii w stanie całkowicie rozładowanym. W przypadku pozbywania się baterii, które nie są całkowicie rozładowane, należy je zabezpieczyć przed zwarciem. Także opakowanie należy zutylizować w sposób bezpieczny dla środowiska. Kartony można oddać do punktu skupu makulatury lub do państwowych punktów zbiórki odpadów do recyklingu. Folie i tworzywo sztuczne znajdujące się w opakowaniu zostaną zabrane przez miejscowy zakład gospodarowania odpadami i zutylizowane w sposób bezpieczny dla środowiska. ES/PT Dotyczy wyłącznie Francji: „Łatwe sortowanie” Produkt nadaje się do recyklingu, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta oraz jest sortowany i zbierany selektywnie.SilverCrest SMA 500 F1 Polski - 121 Należy zwrócić uwagę na oznaczenie materiałów opakowaniowych podczas sortowania odpadów. Są one oznaczone skrótami (a) i liczbami (b), które mają następujące znaczenie: 1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier i tektura / 80–98: kompozyty. Symbol Materiał Zawarty w następujących składnikach opakowania niniejszego produktu Politereftalan etylenu --- Polietylen o wysokiej gęstości
Polichlorek winylu --- Polietylen o niskiej gęstości
Polipropylen --- Styropian --- Inne tworzywa sztuczne
Tektura falista Opakowanie handlowe Pozostała tektura Bibułka, do ochrony spieniacza podczas transportu Papier --- Papier/ tektura/ tworzywo sztuczne
Papier/ tektura/ tworzywo sztuczne/ aluminium ---SilverCrest SMA 500 F1
Produkt ten spełnia wymogi określone w obowiązujących wytycznych europejskich i krajowych. Zgodność została potwierdzona. Producent posiada odpowiednie deklaracje i dokumenty.
Przedmiotowy produkt spełnia wymogi określone w obowiązujących krajowych wytycznych Republiki Serbskiej.
Przedmiotowy produkt spełnia wymogi określone w obowiązujących krajowych wytycznych Wielkiej Brytanii.
Pełną deklarację zgodności UE można pobrać pod adresem: https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/393299_2201.pdfSilverCrest SMA 500 F1 Polski - 123
Gwarancja firmy TARGA GmbH Szanowni Państwo, Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe uprawnienia w stosunku do sprzedawcy tego produktu. Nasza przedstawiona poniżej gwarancja w niczym nie ogranicza tych praw. Warunki gwarancji Bieg gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Prosimy zachować oryginalny dowód zakupu. Ten dokument będzie potrzebny jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi w nim wada materiałowa lub produkcyjna, naprawimy go bezpłatnie lub wymienimy na nowy – wedle naszego swobodnego uznania. Czas gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wymianą produktu lub jego istotnej części rozpoczyna się nowy okres gwarancyjny. Szkody i wady istniejące już w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu. Po upływie gwarancji wszelkie naprawy są płatne. Zakres gwarancji Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowaniem surowych norm jakościowych i przed dostawą zostało dokładnie sprawdzone. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Gwarancja nie obejmuje tych części produktu, które ulegają normalnemu zużyciu i dlatego należy je traktować jako części normalnie zużywające się i nie obejmuje uszkodzeń części łamliwych, jak np. wyłączniki, akumulatory lub części wykonane ze szkła. Gwarancja traci ważność w razie uszkodzenia produktu, niewłaściwego użytkowania lub naprawy produktu. Prawidłowe użytkowanie produktu wymaga dokładnego przestrzegania wszystkich wskazówek wymienionych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać przeznaczeń i sposobów użytkowania, które nie są zalecane lub przed którymi ostrzega instrukcja obsługi. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. W przypadku nieprawidłowej obsługi, aktów przemocy lub ingerencji, które nie zostały wykonane przez autoryzowaną filię serwisu, gwarancja wygasa. Naprawa lub wymiana produktu nie powoduje rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego. Postępowanie w przypadku objętym gwarancją Aby umożliwić szybkie załatwienie reklamacji, prosimy przestrzegać następujących wskazówek: - Przed uruchomieniem produktu prosimy dokładnie zapoznać się z załączoną dokumentacją. W razie wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać w ten sposób, prosimy skontaktować się z naszą infolinią pomocy technicznej.SilverCrest SMA 500 F1
- Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką dowód zakupu i numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny, jako dowód zakupu. - W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe, w zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną formę serwisowania. - Na stronie www.lidl-service.com użytkownik może pobrać niniejszą instrukcję oraz wiele innych podręczników, filmów wideo produktów i oprogramowanie instalacyjne. Z tym kodem QR można bezpośrednio przejść na stronę LIDL (www.lidl-service.com) i otworzyć swoją instrukcję obsługi, podając numer artykułu (IAN).
Producent Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Najpierw należy skontaktować się z podanym powyżej punktem serwisowym. TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 Soest NIEMCYSilverCrest SMA 500 F1 Česky - 125 Obsah
OPOZORILO pred materialno škodo
Notice-Facile