KRESS KUD12.91 - Visseuse

KUD12.91 - Visseuse KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KUD12.91 KRESS au format PDF.

📄 72 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice KRESS KUD12.91 - page 20
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRESS

Modèle : KUD12.91

Catégorie : Visseuse

Caractéristiques Détails
Type de produit Visseuse
Tension de la batterie 12 V
Capacité de la batterie 1,5 Ah
Vitesse à vide 0-400 / 0-1500 tr/min
Couple maximal 30 Nm
Poids 1,2 kg
Utilisation recommandée Visser et dévisser dans le bois, le métal et les plastiques
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la batterie et nettoyer les contacts
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et éviter le contact avec l'eau
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - KUD12.91 KRESS

Comment charger la batterie de la visseuse KRESS KUD12.91 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez-le sur une prise électrique. La LED indiquera l'état de la charge.
Quel type de vis peut-on utiliser avec la visseuse KRESS KUD12.91 ?
La visseuse KRESS KUD12.91 est compatible avec des vis standard de différents diamètres, généralement de 3 à 8 mm.
Comment régler le couple de serrage sur la visseuse KRESS KUD12.91 ?
Utilisez la molette de réglage située juste en dessous de la poignée pour ajuster le couple de serrage selon vos besoins.
Que faire si la visseuse KRESS KUD12.91 ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est chargée. Si elle est pleine, assurez-vous que la visseuse est correctement mise en marche et qu'il n'y a pas de blocage dans le mandrin.
Comment changer l'embout de la visseuse KRESS KUD12.91 ?
Pour changer l'embout, dévissez le mandrin en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis insérez l'embout souhaité et revissez.
La visseuse KRESS KUD12.91 est-elle adaptée pour un usage professionnel ?
Oui, la KRESS KUD12.91 est conçue pour un usage intensif, tant pour les professionnels que pour les bricoleurs expérimentés.
Comment entretenir la visseuse KRESS KUD12.91 ?
Pour un bon entretien, nettoyez régulièrement la visseuse avec un chiffon sec, vérifiez l'état de la batterie et rangez-la dans un endroit sec.
Y a-t-il une garantie pour la visseuse KRESS KUD12.91 ?
Oui, la visseuse KRESS KUD12.91 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques auprès du revendeur.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KUD12.91 - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KUD12.91 de la marque KRESS.

MODE D'EMPLOI KUD12.91 KRESS

AVERTISSEMENT Lire l’ensemble des mises en garde, instructions, illustrations et spécifications fourni avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions énumérées ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L'usage d'un DDR réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Ne pas laisser les habitudes acquises au cours d’une utilisation fréquente des outils nous rendre complaisants et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche21

à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la prise de la source d’alimentation et / ou retirer la batterie, si elle est amovible, de l’outil, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Entretenir les outils et accessoires électriques. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. h) Maintenir les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle de l'outil en toute sécurité en cas d’imprévus.

5) Utilisation des outils fonctionnant sur

batteries et précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut entraîner un risque de blessure et d’incendie. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un incendie. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. e) N'utilisez pas de batterie ou d'outil endommagé ou modifié. Des batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible et causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N'exposez pas une batterie ou un outil à un incendie ou à une température excessive. L'exposition à un incendie ou une température supérieure à 130 °C peut causer une explosion. g) Suivez toutes les instructions de charge et ne rechargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Recharger la batterie de façon inappropriée ou en dehors de la plage de température spécifiée peut l'endommager et augmente le risque d'incendie.

6) Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil. b) Ne révisez jamais de batteries endommagées. La révision de batteries doit uniquement être effectuée par le fabricant ou les prestataires de service autorisés. INSTRUCTIONS DE

COUPER Tenir l’outil par ses surfaces antidérapantes et isolées si l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés. L’entrée en contact avec un câble sous tension rendra les parties en métal de l’outil également sous tension et l’utilisateur pourrait recevoir une décharge électrique.

CONCERNANT LA BATTERIE a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées. b) La batterie ne doit pas être court- circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d'autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d’autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie.22

c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil. d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques. e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l'eau et appelez les urgences. f) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches. g) Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez-les avec un chiffon propre et sec. h) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d'emploi de l'appareil concernant la procédure de recharge.

i) Évitez de laisser une batterie se charger

pendant trop longtemps lorsqu'elle n'est pas utilisée. j) Après de longues périodes d'inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale. k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Kress. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l'appareil. l) N'utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil. m) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants. n) Gardez la documentation d'origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. o) Enlevez la batterie de l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas. p) Respectez les procédures de mise au rebut. q) Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un appareil. r) Tenez la batterie éloignée des micro- ondes et des hautes pressions. SYMBOLES Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions Avertissement Porter une protection pour les oreilles Porter une protection pour les yeux Porter un masque contre la poussière Li-I on Batterie Li-Ion Ce produit comporte un symbole de « Collecte séparée » de toutes les batteries. Il sera ensuite recyclé ou démantelé, an de réduire l’impact sur l’environnement. Les batteries peuvent être dangereuses pour l’environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses. Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. Ne pas brûler Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de façon inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées comme un déchet municipal non trié. Porter des gants de protection. Évitez tout risque de blessure due aux bords tranchants des accessoires. Les accessoires peuvent devenir très chauds pendant l’utilisation et constituer ainsi un risque de brûlures ! Assurez-vous que la batterie a été retirée avant de changer d’accessoire.

Le voyant LED constitue également un indicateur de charge de la batterie et il clignote lorsque le niveau de charge est faible. Bois23

Acier Verrouiller Haute vitesse Basse vitesse

*Fonctionne avec les accessoires d’autres marques d’outils oscillants. Les marques compatibles suivantes sont des marques déposées appartenant à des tiers, qui peuvent être enregistrées par leur propriétaire respectif : Black & Decker

Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle KUD12 KUD12.91 (D12-modèle d’outil oscillant haute fréquence) KUD12 KUD12.91 Tension nominale 20V Max** Oscillations par minute 8000-18000opm Angle d’oscillation 3.2° Sélection de la vitesse 6 Poids 1.86kg 1.2kg ** La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts. ACCESSOIRES: KUD12 KUD12.91 Chargeur (KAC21) 1 / Batterie (KAB21) 2

Bride plus petite (pour les patins de ponçage d’autres marques, telles que Bosch/Dremel/ Chicago Electric, etc.)

Lame de coupe plongeante de précision 45 mm pour le bois

Lame de coupe en bout 28 mm

Patin de ponçage 1 1 Lame de scie semi- circulaire en acier HSS

Lame de coupe en bout 10 mm 1 / Lame à racler rigide 1 1 Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de l’outil. Pour plus d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller. INFORMATIONS

Niveau de pression acoustique L

= 81.1dB(A) Niveau de puissance acoustique L

3dB(A) Porter une protection pour les oreilles.24

INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: Valeur d'émission de vibrations a

=3.635m/s² Incertitude K = 1.5 m/s² La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d’essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée peuvent également être utilisées lors d’une évaluation préliminaire de l’exposition.

AVERTISSEMENT: les vibrations et les

émissions de bruit au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d’utilisation de l’outil, en particulier du type de pièce traité selon les exemples suivants et d’autres variations concernant le mode d’utilisation de l’outil: Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L’outil est en bon état et bien entretien. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état. La force avec laquelle vous serrez les poignées et l’utilisation éventuelle d’un quelconque accessoire anti- bruit et anti-vibration. Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions. Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré.

AVERTISSEMENT: Pour être précise, une

évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon signicative le niveau d’exposition et la période de fonctionnement totale. Facteurs contribuant à minimiser votre risque d’exposition aux vibrations et au bruit. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés. Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrié (si approprié). Si l’outil doit être fréquemment utilisé, investissez dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration. Planiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. NSTRUCTIONS D’UTILISATION REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode d’emploi. UTILISATION CONFORME L’outil électrique est destiné à scier et remodeler les matériaux en bois, le plastique, le plâtre, les métaux non ferreux et les éléments de xation (par ex. clous et pinces) et à travailler sur des carreaux muraux tendres, et il s’adapte au meulage à sec sur de petites surfaces. Il est particulièrement adapté aux opérations à proximité des bords et à la coupe à ras.

ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

Action Illustration Monter les accessoires Voir Fig. A-C Monter la feuille abrasive Voir Fig. D Utiliser le bouton On/Off Voir Fig. E Utiliser le cadran de vitesse variable Voir Fig. F Retirer ou installer la batterie Voir Fig. G Voyant LED Voir Fig. H Le cadran de vitesse variable peut servir à régler la fréquence d’oscillation optimale selon les accessoires utilisés et l’application correspondante. Fréquence d’oscillation Application Fréquence d’oscillation élevée : Poncer, scier, râper et polir la pierre et le métal. Fréquence d’oscillation faible : Gratter, polir les vernis.25

AVERTISSEMENT : Les dents de la scie sont très tranchantes. Ne les touchez pas pendant le montage et

l’application. La pièce à usiner doit être bien serrée avant de la couper. Pictogramme Description Application Scier Lame de coupe en bout universelle pour le bois/métal Bois, plastique, bre de verre, clous, métaux non ferreux, plaque métallique ne, enduits durs Lame de coupe en bout standard pour le bois Bois, plastique, cloison sèche Lame de coupe de précision pour le bois Bois, plastiques souples Lame de scie semi-circulaire en acier HSS Bois mince, plastique, bre de verre, métaux non ferreux, plaque métallique ne, enduits durs, vitrage des fenêtres Poncer Patin de ponçage (perforé) Bois, plastique, enduits durs Doigt de ponçage Bois, plastique, enduits durs Râper Râpe en carbure triangulaire Bois, adhésifs durs, pose simpliée, maçonnerie Râpe à concrétion carbure (en forme de doigt) Bois, adhésifs durs, pose simpliée, maçonnerie Enlever des scellements Lame de scie semi-circulaire en carbure Scellement, béton poreux, maçonnerie Lame de scie semi-circulaire en diamant Carreaux en pierre et en céramique, planche d’appui Gratter Lame à racler rigide Vielle peinture, adhésifs durs, produit d'étanchéité et d'isolation, moquette Lame à racler souple Mastic élastique, peinture, résidus d’adhésifs, moquette. REMARQUE : Lorsque vous sciez et coupez en plongée, effectuez un léger mouvement de balancier pour évacuer une quantité sufsante de copeaux. La lame de la scie durera plus longtemps si l’usure est répartie uniformément. Pour assurer une répartition uniforme, desserrez la lame de la scie, faites-la pivoter et resserrez-la ensuite à fond. Coupez/poncez en exécutant toujours le même mouvement tout en appliquant une légère pression. Une pression forte n’augmente pas le taux d’enlèvement/de découpe – l’accessoire s’usera plus rapidement.26

Si votre outil électrique devient trop chaud, particulièrement lorsque vous l’utilisez à une vitesse réduite, réglez la vitesse au maximum et faites-le tourner à vide pendant 2-3 minutes pour refroidir le moteur. Évitez une utilisation prolongée à très basse vitesse. Gardez votre lame toujours tranchante. Assurez-vous toujours que la pièce à usiner est fermement maintenue ou serrée pour empêcher tout mouvement. Tout mouvement du matériau peut affecter la qualité de la coupe ou du ponçage. Démarrez votre outil avant de travailler et éteignez-le uniquement après avoir terminé de travailler. Ne commencez pas à poncer sans avoir installé le papier abrasif. Ne laissez pas le papier abrasif s’user, il endommagera alors le patin de ponçage. L’usure du patin de ponçage ne fait pas partie de la garantie. Utilisez du papier à gros grain pour poncer les surfaces rugueuses, du papier à grain moyen pour poncer les surfaces lisses et du papier à grain n pour réaliser une opération de nition de surface. Si nécessaire, effectuez d’abord un essai sur un rebut. Une force excessive diminuera l’efcacité du travail et entraînera une surcharge du moteur. Le remplacement régulier des accessoires permettra de maintenir une efcacité du travail optimale. ENTRETIEN Retirer la batterie de la scie avant tout ajustement, entretien ou intervention sur la machine. Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure.

BATTERIE La plage de température ambiante pour l’utilisation et le stockage de l’outil et de la batterie est de 0

La plage de température ambiante recommandée pour le système de recharge au cours de la charge est de

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte.