Güde MS 1820123 - Visseuse

MS 1820123 - Visseuse Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MS 1820123 Güde au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Güde MS 1820123 - page 25
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : MS 1820123

Catégorie : Visseuse

Caractéristiques techniques Visseuse Güde MS 1820123, puissance 18V, couple max 30 Nm, vitesse à vide 0-350/0-1300 tr/min, mandrin 1-10 mm.
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans le bois, le métal et les plastiques.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des batteries, nettoyer le mandrin et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter de toucher le mandrin en rotation, et ne pas surcharger l'outil.
Informations générales Poids léger, ergonomique, avec éclairage LED intégré pour une meilleure visibilité dans les zones sombres.

FOIRE AUX QUESTIONS - MS 1820123 Güde

Comment charger la visseuse Güde MS 1820123 ?
Pour charger la visseuse, insérez le chargeur dans la prise électrique et connectez-le à la visseuse. Assurez-vous que la batterie est correctement insérée.
Que faire si la visseuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée. Si la batterie est chargée et que la visseuse ne fonctionne toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en retirant et en remettant la batterie.
Comment changer le sens de rotation de la visseuse ?
Utilisez le commutateur de direction situé près de la gâchette pour changer le sens de rotation. Assurez-vous que l'appareil est à l'arrêt avant de faire cette opération.
Quels types de vis peuvent être utilisés avec la visseuse Güde MS 1820123 ?
La visseuse est conçue pour vis à tête hexagonale, vis à bois et vis à métaux. Assurez-vous de sélectionner le bon embout pour le type de vis que vous utilisez.
Comment nettoyer ma visseuse ?
Utilisez un chiffon sec pour essuyer l'extérieur de la visseuse. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de mouiller l'appareil.
Quelle est la garantie de la visseuse Güde MS 1820123 ?
La visseuse est généralement fournie avec une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Comment savoir si la batterie de la visseuse est défectueuse ?
Si la visseuse ne fonctionne pas même après avoir été complètement chargée, il est possible que la batterie soit défectueuse. Vous pouvez essayer une autre batterie compatible pour confirmer.
Est-il possible de remplacer la batterie de la visseuse ?
Oui, la batterie de la visseuse Güde MS 1820123 est remplaçable. Assurez-vous d'acheter une batterie compatible avec le modèle.
Quelle est la capacité de la batterie de la visseuse ?
La capacité de la batterie de la visseuse Güde MS 1820123 est de 1,5 Ah.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la visseuse ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange auprès des revendeurs agréés Güde ou sur le site officiel de la marque.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MS 1820123 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MS 1820123 de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI MS 1820123 Güde

Traduction du mode d’emploi d’origine Visseuse automatique à chargeur

Déclaration De Conformité Pour La CE

FRANÇAIS Caractéristiques techniques Visseuse automatique à chargeur MS 18-201-23 N° de commande

Tension accu interchangeable 18 V Vitesse de rotation à vide 1ère vitesse 2ème vitesse

Plage de serrage du mandrin 9 - 55 mm Poids sans batterie amovible/Dispositif de charge 1,67 kg système de xation 1/4“ (6,35 mm) Température ambiante conseillée pour le fonctionnement -18°C ... +40°C Batteries conseillées Li-Ion Chargeurs conseillés

Données relatives au bruit Mesuré selon EN 60745; Incertitude K = 3 dB (A) Niveau de pression acoustique L

70,8 dB(A) Niveau d‘intensité acoustique L

87,8 dB(A) Toujours porter une protection acoustique! Données relatives aux vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 60745, Incertitude K = 1,5 m/s

Perçage dans le métal: Valeur d’émission vibratoire a h,D < 2,5 m/s² Vissage sans choc: Valeur d’émission vibratoire a

AVERTISSEMENT: Le niveau réel des vibrations peut diérer de la valeur indiquée dans ces consignes en

fonction du type et du mode d‘utilisation . Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison des appareils électriques. Convient également pour l‘examen préalable de la charge par vibrations. Pour estimer de manière exacte la charge parvibrations pendant une certaine durée de travail, il faut égale

ment tenir compte des tempsd‘arrêt ou de marche à vide de l‘appareil. Cela peut entraîner une réduction sensible du volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail. Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail. Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. L’appareil peut être utilisé uniquement par despersonnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement professi

onnel sous la surveillancedu formateur. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clients. Utilisation conforme aux prescriptions La perceuse-visseuse à accu est conçue pour un travail universel de perçage et de vissage sans être branchée sur le secteur. Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. Le chargeur est conçu pour le vissage de vis à xation rapide dans plaques de plâtre sur bâti en bois ou métal.D

Conduite en cas d’urgence Eectuez les premiers gestes de secours et appelezra- pidement les premiers secours.Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelezles secours, fournissez les renseignements suivants:: 1. Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3. Nombre de blessés, 4. Type de blessure Symboles Avertissement! / Attention! Pour réduire le risque de blessures, l‘utilisateur doit lire la notice d‘instructions Portez des lunettes de protection! Toujours porter une protection acoustique! Retirez l‘accu avant d‘eectuer toute intervention de réglage, de nettoyage ou d‘entretien sur la machine. Outil électrique de classe de protection III. Symbole CE Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.

Vitesse de rotation à vide Courant continu Batterie Protégez la batterie de la chaleur et du feu. Protégez la batterie de l‘eau et de l‘humidité. MAX 40°C Protégez la batterie des températures supérieures à 40°C. Li-Ion Ne jetez pas les batteries avec les déchets domestiques. Déposez les batteries dans un centre de collecte de batteries usagées où elles seront recyclées de façon écologique. AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des avertisse- ments et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieure- ment. Instructions de sécurité pour visseuses Tenir l‘appareil aux surfaces isolées faisant oce de poignée pendant les travaux au cours desquels la vis peut toucher des lignes électriques dissimu- lées. Le contact de la vis avec un câble qui conduit la tension peut mettre des parties d‘appareil en métal sous tension et entraîner une décharge électrique. Instructions de sécurité pour perceuses Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même temps que l‘appareil. La perte de contrôle peut mener à des blessures. Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées Le contact de l’outil de coupe avec un câble qui conduit la tension peut mettre les pièces métalliques de l’appareil sous tension et mener à une décharge électrique. Avis complémentaires de sécurité et de travail Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter des lunettes de protection pendant le travail avec la machine. Il est recommandé de porter des articles de protection, tels que masque antipoussière, gants de protection, chaussures tenant bien aux pieds et antidérapantes et protection acoustique. Les poussières dégagées lors du travail sont souvent nocives et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif d’aspiration de poussières et porter en plus un masque de protection approprié. Eliminer soigneusement les dépôts de poussières, p. ex. en les aspirant au moyen d‘un système d‘aspiration de copeaux. Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la santé (par ex. amiante). Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention aux câbles élec

triques et aux conduites de gaz et d‘eau. Fixer fermement la pièce en exécution à l‘aide d‘un dispositif de serrage. Des pièce en exécution non fermement xées peuvent provoquer des dommages et des lésions graves. Lorsque l‘outil utilisé est bloqué, arrêtez immédiate

ment l‘appareil. Ne le remettez pas en marche tant que l‘outil est bloqué, vous pourriez provoquer un rebond avec un moment de réaction élevé. IdentiezD

et supprimez la cause de blocage de l‘outil utilisé tout en respectant les consignes de sécurité. Les causes possibles sont :

  • Encastrement dans la pièce à travailler.
  • Le dispositif a traversé le matériau à travailler en le cassant.
  • Le dispositif électrique a été surchargé. Ne pas approcher les mais de la partie en mouve

ment de la machine. Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche. Durant l‘utilisation, l‘outil peut se surchauer. AVERTISSEMENT! Danger de brûlures

  • durant le remplacement de l‘outil
  • durant la dépose de l‘outil Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de protection sont défectueux ou endommagés. Rem

placez les pièces usées ou endommagées. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité des liquides ou gaz inammables. Risque d‘incendie ou d‘explosion en cas de court-circuit. En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu‘aucune pièce métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation. Electronique En cas de surcharge, la vitesse de rotation est réduite jusqu’à l’immobilisation. Il faut tenir compte que le dispositif, en l’absence de charge, revient au nombre de tours de travail d’origine. Batterie Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! N‘utilisez jamais des accumulateurs endomma

gés, défectueux ou déformés. N‘ouvrez jamais un accumulateur, ne l‘endommagez pas et ne le faites pas tomber. Ne chargez jamais la batterie dans un environ

nement avec acides et matières légèrement inammables. Protégez la batterie de la chaleur et du feu. Utilisez la batterie seulement dans l‘étendue des températures de +10°C à +40°C. Ne la posez jamais sur des corps de chaue et ne l‘exposez pas trop longtemps aux rayons du soleil. En cas de forte charge, laissez-la d‘abord refroidir. Court-circuit - ne shuntez pas les contacts de l‘accumulateur avec des pièces métalliques. Lors de la liquidation, le transport ou le stockage, il est nécessaire d‘emballer l‘accumulateur (sac en plastique, boîte) ou de coller les contacts. Pour charger la batterie, utilisez seulement le chargeur GÜDE. L‘utilisation d‘autres dispositifs de charge peut engendrer des défauts ou un incendie. Une utilisation incompétente ou l‘utilisation d‘un accumulateur endommagé peut provoquer des fuites de vapeurs. Amenez de l‘air frais et contactez un médecin en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Consignes De Travail Les accus ne sont livrés que partiellement préchargés et doivent donc être complètement chargés avant utilisation.

  • Rechargez l‘accu dès lors que l‘appareil fonctionne trop lentement ou s‘arrête.
  • L‘accu Li-ion peut être chargé à tout moment sans raccourcir sa durée de vie. L‘interruption du chargement n‘endommage pas l‘accu. L‘accu Li-ions est protégé contre la décharge complète grâce à la „Electronic Celle Protection“.
  • Une durée de fonctionnement sensiblement rac

courcie de l‘accu indique que celui-ci est trop faible et doit être remplacé. N‘utilisez que des accus de rechange d‘origine

  • Une durée de fonctionnement sensiblement rac

courcie de l‘accu indique que celui-ci est trop faible et doit être remplacé. N‘utilisez que des accus de rechange d‘origine Éliminez les accumulateurs de façon écologique. Les accumulateurs Li-ion doivent être éliminés de fa- çon spéciale. Remettez les accumulateurs défectueux à un magasin spécialisé. Avant de broyer l‘appareil, retirez l‘accumulateur. Les accumulateurs endomma- gés peuvent nuire à l‘environnement et à votre santé, car ils peuvent présenter des fuites de vapeurs ou gaz toxiques. Par conséquent, n‘envoyez jamais un accumulateur endommagé par la poste, etc. Veuillez vous tourner vers votre centre de recyclage local. Éliminez les accumulateurs lorsqu‘ils sont déchargés. Nous recommandons d‘envelopper les pôles par une bande adhésive, de façon à les protéger du court- circuit. N‘ouvrez jamais un accumulateur. Entretien Retirez l‘accu avant d‘eectuer toute intervention de réglage, de nettoyage ou d‘entretien sur la machine. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être eectués uniquement par un personnel qualié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Maintenez la machine et en particulier les orices d‘aération propres. Ne pulvérisez jamais d‘eau sur l‘appareil ! N‘utilisez pas de dissolvants ou des liquides inamma

bles ou toxiques pour nettoyer les plastiques. Utilisez uniquement un chion humide. Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures. En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces détachées sur les pages web www.guede.com. FRANÇAISD