FM 200 - Appareil de massage BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FM 200 BEURER au format PDF.

📄 76 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice BEURER FM 200 - page 20
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEURER

Modèle : FM 200

Catégorie : Appareil de massage

Caractéristiques techniques Appareil de massage électrique, type de massage : vibrant, puissance : 50 W, dimensions : 30 x 15 x 10 cm, poids : 1,5 kg.
Utilisation Conçu pour soulager les tensions musculaires, améliorer la circulation sanguine, et favoriser la relaxation. Utilisation recommandée sur les zones du cou, des épaules et du dos.
Maintenance et réparation Nettoyer la surface avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau. En cas de panne, consulter le service après-vente agréé.
Sécurité Ne pas utiliser l'appareil en cas de grossesse, de maladies cardiaques ou de problèmes de peau. Toujours suivre les instructions du manuel d'utilisation.
Informations générales Garantie de 2 ans, accessoires inclus : adaptateur secteur, mode d'emploi. Produit conforme aux normes de sécurité européennes.

FOIRE AUX QUESTIONS - FM 200 BEURER

Comment allumer le BEURER FM 200 ?
Pour allumer le BEURER FM 200, branchez l'appareil sur une prise électrique et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Comment régler l'intensité du massage ?
Vous pouvez régler l'intensité du massage en utilisant les boutons '+' et '-' sur le panneau de contrôle de l'appareil.
L'appareil fait du bruit pendant l'utilisation, est-ce normal ?
Un léger bruit peut être normal pendant le fonctionnement. Cependant, si le bruit est excessif ou inhabituel, veuillez arrêter l'appareil et contacter le service client.
Comment nettoyer le BEURER FM 200 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Essuyez la surface extérieure avec un chiffon doux et humide. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau et n'utilisez pas de produits abrasifs.
Quel type de garantie est offert avec le produit ?
Le BEURER FM 200 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques de la garantie.
Puis-je utiliser le BEURER FM 200 sur toutes les parties du corps ?
Le BEURER FM 200 est conçu pour être utilisé sur les muscles et les zones tendues du corps. Évitez de l'utiliser sur des zones sensibles ou blessées.
L'appareil ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est correctement branché et si la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, veuillez contacter le service client.
Puis-je utiliser le BEURER FM 200 pendant la grossesse ?
Il est recommandé de consulter un médecin avant d'utiliser un appareil de massage pendant la grossesse.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le BEURER FM 200 ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès du service client de Beurer ou dans des magasins spécialisés en appareils de massage.
Y a-t-il des contre-indications à l'utilisation de cet appareil ?
Oui, il est déconseillé d'utiliser le BEURER FM 200 en cas de problèmes circulatoires, de blessures récentes ou de maladies de la peau. Consultez un professionnel de santé si vous avez des doutes.

Téléchargez la notice de votre Appareil de massage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FM 200 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FM 200 de la marque BEURER.

MODE D'EMPLOI FM 200 BEURER

if the damage to the unit is accepted as a warranty claim. Subject to errors and changes20 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air. Sincères salutations, Votre équipe Beurer Contenu

Le présent mode d’emploi AVERTISSEMENT

  • L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et non dans un cadre professionnel.
  • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’uti

liser en toute sécurité et en comprennent les risques.

  • Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
  • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endom

magé, il doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’ap- pareil doit être mis au rebut. Sommaire

1. Familiarisation avec l’appareil .......... 21

2. Utilisation conforme aux

recommandations ............................ 21

3. Consignes de sécurité ..................... 22

8. Que faire en cas de problèmes? ..... 27

9. Données techniques ........................ 28

10. Garantie/Maintenance ................... 28

FRANÇAIS21 Symboles utilisés Les pictogrammes suivants sont employés dans le mode d’emploi et sur la plaque signa- létique: AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire. Remarque Remarque indiquant des informations importantes. L’appareil est équipé d’une double isolation de protection et répond à la classe de sécurité 2. N’utilisez l’appareil que dans des pièces fermées.

1. Familiarisation avec l’appareil

Le tendon d’Achille est le tendon du corps humain le plus résistant. Lorsque l’on marche ou que l’on court, il est exposé à de lourdes charges. Chez les sportifs en particulier, notamment les coureurs, des irritations douloureuses peuvent survenir au niveau du tendon d’Achille en raison d’une surcharge et d’une mauvaise répartition du poids. L’Achillomed

FM 200 a été conçu spécialement pour soulager les douleurs au niveau du tendon d’Achille. L’Achillomed

dispose de six têtes de massage rotatives, qui peuvent soulager les tensions au niveau du tendon d’Achille à l’aide d’un massage. Les avantages de l’Achillomed

2vitesses de massage

Têtes de massage amovibles pour un nettoyage facile et hygiénique

Repose-pieds réglable en hauteur et en largeur pour une application agréable

2. Utilisation conforme aux recommandations

Cet appareil est exclusivement conçu pour le massage du tendon d’Achille. L’appareil est prévu pour un usage strictement personnel et non pas pour une utilisation à des fins médicales ou commerciales. Il ne peut pas remplacer un traitement médical. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes dans l’un des cas suivants. Si vous n’êtes pas sûr que l’appareil soit adapté à votre cas, consultez un médecin. L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.22

3. Consignes de sécurité

Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi! Le non-respect des instructions sui- vantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels. Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres utilisateurs. Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ce mode d’emploi. AVERTISSEMENT N’utilisez pas l’appareil

en cas de modification pathologique ou de blessure du tendon d’Achille (par ex. blessure ouverte),

si vous portez un stimulateur cardiaque,

pendant une grossesse,

sur le visage (yeux), sur le larynx ou sur d’autres zones du corps particulièrement sensibles,

pour le massage des pieds,

lorsque vous dormez,

après la prise de médicaments ou d’alcool (en raison de l’altération de la percep- tion),

dans un véhicule. Consultez un médecin avant d’utiliser l’appareil, surtout

si vous souffrez d’une maladie grave ou avez subi une opération au niveau du tendon d’Achille,

si vous portez un stimulateur cardiaque, des implants ou d’autres aides,

en cas de thrombose, de diabète ou de douleurs de cause inconnue. AVERTISSEMENT Conservez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer. Décharge électrique AVERTISSEMENT Comme tout appareil électrique, l’Achillomed

doit être utilisé avec précaution et pru- dence afin d’éviter les dangers dus aux décharges électriques. Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter

uniquement avec l’adaptateur secteur fourni et à la tension indiquée sur l’adapta- teur secteur,

jamais quand l’appareil ou les accessoires présentent des dégâts visibles,

pas pendant un orage. En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez l’ali- mentation. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ni sur l’appareil pour déconnecter la fiche de la prise. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par le câble d’alimentation. Gardez le câble d’alimentation éloigné des surfaces chaudes. Ne pas coincer, plier ou tordre le câble d’alimentation. N’enfoncez aucune aiguille ou objet pointu dans l’appareil. Assurez-vous que l’appareil, l’adaptateur secteur et le câble d’alimentation ne rentrent pas en contact avec de l’eau, de la vapeur ou d’autres liquides. Utilisez l’appareil seu- lement dans des pièces à l’intérieur et à l’abri de l’humidité (par ex. jamais dans une salle de bain ou un sauna).23 Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement l’adaptateur de la prise. N’utilisez pas l’appareil si ce dernier ou ses accessoires pré- sentent des dommages apparents. Évitez de heurter ou de faire tomber l’appareil. Réparation AVERTISSEMENT

Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappro- priée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service client ou à un revendeur agréé. Risque d’incendie AVERTISSEMENT Toute utilisation inappropriée ou non conforme au présent mode d’emploi peut entraîner un risque d’incendie! Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter

ne couvrez jamais l’appareil à l’aide d’une couverture ou de coussins ou autre...

n’utilisez jamais l’appareil à proximité d’essence ou d’autres matières inflammables. Utilisation ATTENTION L’appareil doit être éteint et débranché après chaque utilisation et avant chaque net- toyage.

Ne coincez pas d’objets entre les têtes de massage rotatives. Assurez-vous que les parties mobiles sont toujours libres de mouvement.

Ne placez pas tout votre poids sur la partie mobile de l’appareil, assis, couché ou debout.

Ne posez aucun objet sur l’appareil.

N’exposez pas l’appareil à des températures élevées. Élimination ATTENTION Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimi- nation et du recyclage de ces produits.24

1. Adaptateur secteur

2. Câble d’alimentation

3. Prise de l’adaptateur secteur

4. 2x3têtes de massage rotatives

Repose-pieds réglable en hauteur et en largeur

Vérifiez que l’appareil, la prise et le câble d’alimentation ne sont pas endommagés.

Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise de l’appareil.

Placez le câble d’alimentation de manière à ne pas trébucher dessus.25

15minutes maximum par jour. En cas de durée de massage supérieure, une stimulation excessive du tendon d’Achille peut entraîner des contrac- tures plutôt que la détente.

dispose d’un arrêt automatique réglé sur une durée d’utilisation maxi- male de 15minutes. Si vous modifiez la vitesse ou la direction du massage pendant l’utilisation, le minuteur de l’arrêt automatique repart au début (15minutes).

Vous pouvez utiliser l’Achillomed

pieds nus ou en chaussettes. Pour un effet optimal, nous vous recommandons d’utiliser l’Achillomed

pieds nus. Pour commencer à utiliser l’Achillomed

, procédez comme suit:

Branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur adaptée. Placez le câble d’alimentation de manière à ne pas tré- bucher dessus.

sur un support sur- élevé. Assurez-vous que l’Achillomed

se situe à peu près à la hauteur de votre siège (par exemple, une chaise ou un ca- napé).

3. Asseyez-vous devant l’Achillomed

ATTENTION Risque de trébuchement! N’utilisez pas l’ Achillomed

. Les têtes de massages com- mencent à tourner. ATTENTION Risque de contusion! Ne coincez pas et ne forcez pas vos mains, vos pieds ou vos cheveux entre les têtes de massage rotatives.26

5. Placez délicatement la jambe du tendon à

. Assurez-vous que le tendon d’Achille soit bien centré entre les têtes de massage rotatives. Le massage doit toujours être ressenti comme agréable et détendant. Si le massage est douloureux ou inconfortable, interrompez le massage ou modifiez la position de votre pied. Vous pouvez ajuster la position de votre pied à l’aide du repose-pieds réglable en hauteur et en largeur. Vous pouvez également placer votre autre jambe sur la jambe à traiter. Vous pouvez ainsi gérer encore plus l’intensité du mas- sage.

Pour modifier la direction du massage, appuyez sur la touche . En fonction de la direction du massage, la LED à gauche ou à droite de la touche s’allume. Lorsque vous appuyez sur la touche pendant une demi-seconde, l’Achillo- med

commence un programme de massage. La LED à gauche ou à droite de la touche s’allume. La direction du massage est contrôlée automati- quement. Pour désactiver le pro- gramme de massage automatique, appuyez sur la touche .

7. Pour augmenter la vitesse du massage,

appuyez à nouveau sur la touche . Pour éteindre l’Achillomed

, appuyez à nou- veau sur la touche . Conseil Nous recommandons de commencer le massage par la vitesse la plus basse, pour s’habituer doucement à l’Achillomed

7. Nettoyage et stockage

Débranchez l’adaptateur secteur de la prise avant chaque nettoyage et déconnectez-le de l’appareil.

Nettoyez l’appareil en suivant rigoureusement les instructions. En aucun cas, du liquide ne doit pénétrer dans l’appareil ou ses accessoires.

Les petites taches peuvent être éliminées avec un chiffon ou un gant humide et éventuellement un peu de lessive liquide pour linge délicat. N’utilisez pas de produit nettoyant contenant des solvants.

Pour un massage hygiénique, vous pouvez également retirer les têtes de massage. Appuyez alors sur le triangle de la tête de massage et tirez vers le haut. Nettoyez les têtes de massage à l’aide d’un linge humide et éventuellement un peu de lessive li- quide. N’utilisez pas de produit nettoyant contenant des solvants. Ne replacez les têtes de massage propres sur l’ Achillomed

que lorsqu’elles sont complètement sèches.

Ne réutilisez l’appareil que lorsqu’il est tout à fait sec. Stockage Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, nous vous recommandons de le ranger dans son emballage d’origine sans rien poser dessus. Ne posez aucun objet sur les têtes de massage.

8. Que faire en cas de problèmes?

Problème Cause Solution Les têtes de massage tournent au ralenti. Les têtes de massage subissent une charge trop élevée. Débloquer les têtes de massage. Les têtes de massage ne bougent pas. L’appareil n’est pas branché sur le secteur. Brancher l’adaptateur secteur et allumer l’appareil (touche ).28

9. Données techniques

Pour toute demande de garantie, veuillez contacter votre revendeur local ou la succursale locale (cf. la liste «Service client à l‘international»). Lorsque vous retournez l‘appareil, assurez-vous d‘y joindre une copie de votre preuve d‘achat et une brève description du défaut. Les conditions de garantie suivantes s‘appliquent:

1. La période de garantie des produits BEURER est de 3 ans ou, si elle est plus

longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d‘achat. Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date d‘achat par une preuve d‘achat ou une facture.

2. Les réparations (appareil complet ou pièces détachées) ne prolongent pas la période de

3. La garantie n‘est pas valable en cas de dommages dus:

a. à une utilisation inappropriée, par exemple le non-respect des instructions par l‘utilisateur; b. à des réparations ou des modifications réalisées par le client ou par une personne non autorisée; c. au transport du fabricant chez le client ou pendant le transport jusqu‘au service client; d. pour les accessoires soumis à une usure naturelle (brassard, piles, etc.).

4. Toute responsabilité liée aux dommages consécutifs directs ou indirects causés par