SL 15 DreamSound - Appareil de massage BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SL 15 DreamSound BEURER au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Appareil de massage avec fonction sonore intégrée, technologie de diffusion de sons relaxants. |
|---|---|
| Modes de Massage | Différents modes de massage pour une expérience personnalisée. |
| Alimentation | Fonctionne sur secteur avec adaptateur inclus. |
| Utilisation | Idéal pour la détente musculaire et le soulagement du stress. |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau. |
| Sécurité | Ne pas utiliser en cas de blessures ou de maladies cutanées. Suivre les instructions d'utilisation. |
| Informations Générales | Appareil léger et portable, idéal pour une utilisation à domicile ou en déplacement. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SL 15 DreamSound BEURER
Téléchargez la notice de votre Appareil de massage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SL 15 DreamSound - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SL 15 DreamSound de la marque BEURER.
MODE D'EMPLOI SL 15 DreamSound BEURER
stances. Subject to errors and changes32 FRANÇAIS Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air. Sincères salutations, Votre équipe Beurer Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, met- tez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.33
1. Familiarisation avec l’appareil ............................................34
5. Consignes d’avertissement et de mise en garde ................37
10. Que faire en cas de problèmes?.........................................43
1. Familiarisation avec l’appareil
Pourquoi le sommeil est-il si important? Une nuit reposante avec un sommeil suffisant est primordiale pour notre bien-être physique et psychologique, car pendant le sommeil, nous assimilons entre autres les nouvelles expériences et nous renforçons notre forme physique et mentale. L’aide au sommeil SL15 DreamSound de Beurer a été spécialement conçue pour faciliter le processus d’endormissement. L’aide au sommeil possède 4mélodies apai
santes pour la relaxation et vous prépare idéalement à vous endormir. Pourquoi est-ce si difficile de s’endormir? Lorsque nous sommes confrontés au stress et à l’anxiété, le système nerveux végéta- tif met notre corps dans un état d’alarme. Le corps libère alors l’hormone du stress, le cortisol, et inhibe la production de l’hormone du sommeil, la mélatonine, ce qui vous empêche de vous endormir. L’aide au sommeil vous aide activement à rééquilibrer votre système nerveux végé
tatif. Les sons calmes dissipent vos pensées et diminuent votre activité cérébrale. La libération de cortisol diminue et la production de l’hormone du bonheur, la dopamine, augmente. Ainsi, le processus d’endormissement est plus court et plus facile.35
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indi
3. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil: Consulter le mode d’em- ploi Remarque Indication d’informations importantes AVERTISSE- MENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dom
mages au niveau de l’ap- pareil ou d’un accessoire Fabricant
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environ
nement36 Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Élimination conformé- ment à la directive eu- ropéenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électro
niques. Marque de certification pour les produits, qui sont exportés en Fédération de Russie et dans les pays de la CEI Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers
4. Utilisation conforme aux recommandations
AVERTISSEMENT N’utilisez l’aide au sommeil que sur des humains. N’utilisez pas l’aide au sommeil sur les animaux. L’aide au sommeil est destinée à être utilisée dans des pièces fermées et dans un environnement domestique ou privé. L’aide au sommeil n’est pas prévue pour une utilisation médicale ou commerciale. L’aide au sommeil n’est pas destinée à un usage thérapeutique en cas de troubles du sommeil dus à des raisons de santé. N’uti
lisez l’aide au sommeil qu’aux fins pour lesquelles elle a été conçue et conformément aux indications données par ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse! Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.37
5. Consignes d’avertissement et de mise en garde
- Conservez l’aide au sommeil et son emballage hors de portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer!
- Cet appareil peut être utilisé par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les risques.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
- Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans sur
- Protégez l’appareil contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes variations de température, les rayons directs du soleil, les éclaboussures, le sable et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur).
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. Remarques générales relatives aux piles AVERTISSEMENT
- Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer la zone touchée avec de l’eau et consulter un médecin.
- Si une pile a coulé, enfiler des gants de protection et nettoyer le compartiment à piles avec un chiffon sec.
- Protéger les piles d’une chaleur excessive.
- Risque d’explosion! Ne pas jeter les piles dans le feu.
- Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s’étouf
fer. Conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge!
- Respecter les signes de polarité plus (+) et moins (-).38
- Les piles ne doivent être ni rechargées ni court-circuitées.
- En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles du compartiment à piles.
- Utiliser uniquement des piles identiques ou équivalentes.
- Toujours remplacer toutes les piles simultanément.
- Ne pas utiliser de batteries rechargeables!
- Ne pas démonter, ouvrir ou casser les piles. ATTENTION
- Vous ne devez pas ouvrir l’appareil. N’essayez pas de réparer vous-même l’ap- pareil. Vous risqueriez des blessures graves. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.
- Pour toute réparation, adressez-vous au service client ou à un revendeur agréé.
- Ne laissez pas tomber l’appareil. Ne jetez jamais pas l’appareil. Veuillez protéger l’appareil contre les chocs et les forces excessives.
- Utilisez et conservez l’appareil à une température comprise entre 10°C et 40°C. Des températures plus basses ou plus élevées pourraient endommager l’aide au sommeil.39
1 Haut-parleur 7 Affichage du minuteur (15, 30 ou 45minutes) 2 Touche Mélodie 1: sèche-cheveux 8 Touche Arrêt automatique 3 Touche Mélodie 2: bruit de la mer 9 Touche pour augmenter le volume (+) 4 Touche pour baisser le volume (-) 10 Touche Mélodie 3: nuit d’été 5 Touche MARCHE/ARRÊT 11 Touche Mélodie 4: harmonie 6 Témoin de disponibilité 12 Prise AUX40
Insérer les piles Avant d’utiliser l’aide au sommeil pour la première fois, vous devez d’abord insérer les trois piles AAA fournies dans l’appareil. Pour ce faire, procédez comme suit:
1. Le couvercle du compartiment à piles se trouve
en dessous de l’aide au sommeil. Dévissez le couvercle du compartiment à piles à l’aide d’un tournevis cruciforme.
2. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
Insérez les trois piles AAA fournies dans le com- partiment à piles conformément à l’illustration. Assurez-vous de bien respecter la polarité (+/-) des piles.
4. Revissez le couvercle du compartiment à piles
à l’aide d’un tournevis cruciforme. Assurez-vous que le compartiment à piles est bien fermé.41
1. Placez l’aide au sommeil à portée de main (par exemple, sur votre table de chevet).
2. Pour allumer l’aide au sommeil, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT
Le témoin d’utilisation commence à s’allumer en bleu.
3. L’aide au sommeil dispose de 4mélodies différentes. Sélectionnez l’une des mélo
dies ci-dessous en appuyant sur la touche correspondante (sèche-cheveux, bruit de la mer, nuit d’été ou harmonie). Sèche-cheveux Nuit d’été Bruit de la mer Harmonie
4. Utilisez les touches
+/- pour régler le volume souhaité.
5. L’appareil dispose d’un minuteur avec arrêt automatique. Une fois le temps (15, 30
ou 45minutes) écoulé, l’aide au sommeil s’éteint automatiquement. Utilisez la touche Arrêt automatique pour sélectionner la durée d’utilisation souhai- tée (15, 30 ou 45minutes). La durée d’utilisation sélectionnée s’allume en bleu sur l’aide au sommeil.
6. Pour éteindre l’aide au sommeil, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT
. Le té- moin d’utilisation s’éteint.42 Prise AUX Vous pouvez également écouter les différentes mélodies via un casque ou un haut- parleur externe. Connectez le casque ou le haut-parleur à la prise AUX de l’aide au sommeil à l’aide d’une prise jack 3,5mm. Remarque Le casque ou les haut-parleurs ne peuvent pas être connectés à l’aide au sommeil via Bluetooth
9. Nettoyage et entretien
- Ne PAS laver l’aide au sommeil à la machine! Pour le nettoyage, n’utilisez pas de détergent chimique ou abrasif.
- Nettoyez l’aide au sommeil à l’aide d’un chiffon légèrement humide. En cas de sa
lissures plus importantes, vous pouvez également humidifier légèrement le chiffon avec de la lessive.
10. Que faire en cas de problèmes?
Problème Cause possible Solution Il est impossible d’allumer l’appareil. Piles vides Insérer de nouvelles piles Les sons sont à peine audibles Piles presque vides Insérer de nouvelles piles Il est impossible d’allumer l’appareil malgré les piles neuves L’appareil est défectueux Contacter le service client44
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe.
- Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
12. Caractéristiques techniques
Type SL15 Référence de l’article 677.66 Poids env. 130 g (sans les piles) Piles 3x 1,5V piles AAA LR03 Dimensions de l’appareil Ø env. 12 x 3,7cm Durée de vie des piles env. 36heures Sous réserve de modifications techniques.45
13. Garantie/maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci- après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur. La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire. Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit. La période de garantie mondiale est de 3 ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non utilisé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique. Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l’international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente.46 L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis. Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente - une copie de la facture/du reçu et - le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément - toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit; - les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur); - les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non agréé par Beurer; - les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client; - les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion; - les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité). Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie. Sous réserve d’erreurs et de modifications47 ESPAÑOL Estimada clienta, estimado cliente: Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire. Atentamente, El equipo de Beurer Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utili- zación, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.48
Notice Facile