BEURER EM 95 Bluetooth - Appareil de massage

EM 95 Bluetooth - Appareil de massage BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EM 95 Bluetooth BEURER au format PDF.

📄 128 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice BEURER EM 95 Bluetooth - page 33
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEURER

Modèle : EM 95 Bluetooth

Catégorie : Appareil de massage

Caractéristiques techniques Appareil de massage avec connectivité Bluetooth, plusieurs modes de massage, intensité réglable.
Utilisation Conçu pour soulager les tensions musculaires, améliorer la circulation sanguine et favoriser la relaxation.
Maintenance et réparation Nettoyer avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau, vérifier régulièrement l'état des câbles et des connecteurs.
Sécurité Ne pas utiliser sur une peau irritée ou blessée, tenir hors de portée des enfants, ne pas utiliser pendant la conduite.
Informations générales Garantie de 2 ans, mode d'emploi inclus, compatibilité avec les appareils Bluetooth.

FOIRE AUX QUESTIONS - EM 95 Bluetooth BEURER

Comment connecter le BEURER EM 95 à mon smartphone via Bluetooth ?
Pour connecter le BEURER EM 95 à votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre appareil, puis allumez le BEURER EM 95. Recherchez l'appareil dans la liste des appareils disponibles sur votre smartphone et sélectionnez-le pour établir la connexion.
Que faire si le BEURER EM 95 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est chargé. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de le charger pendant au moins 30 minutes avant de réessayer. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler l'intensité du massage sur le BEURER EM 95 ?
Pour régler l'intensité du massage, utilisez les boutons de contrôle situés sur l'appareil ou via l'application mobile connectée pour ajuster les niveaux d'intensité selon vos préférences.
L'appareil émet un bruit anormal pendant le fonctionnement. Que faire ?
Si vous entendez un bruit anormal, éteignez immédiatement l'appareil et vérifiez s'il y a des obstructions ou des débris. Si le problème persiste après nettoyage, contactez le service client pour obtenir de l'aide.
Comment nettoyer le BEURER EM 95 après utilisation ?
Pour nettoyer le BEURER EM 95, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Assurez-vous que l'appareil est débranché et complètement sec avant de le ranger.
Puis-je utiliser le BEURER EM 95 si je souffre de douleurs chroniques ?
Il est recommandé de consulter un professionnel de la santé avant d'utiliser le BEURER EM 95 si vous souffrez de douleurs chroniques ou de conditions médicales spécifiques.
Quelle est la durée de la garantie pour le BEURER EM 95 ?
Le BEURER EM 95 est généralement couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation de garantie.
Comment mettre à jour le firmware du BEURER EM 95 ?
Téléchargez l'application mobile BEURER, connectez votre appareil, et suivez les instructions dans l'application pour vérifier et installer les mises à jour du firmware si disponibles.

Téléchargez la notice de votre Appareil de massage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EM 95 Bluetooth - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EM 95 Bluetooth de la marque BEURER.

MODE D'EMPLOI EM 95 Bluetooth BEURER

1. Familiarisation avec l’appareil ................................................34

5.4 Utilisation avec l’application «beurer EMS HomeStudio» ..42

6. Liste des programmes ............................................................42

6.1 Entraînements «Entraînement & force» ..............................43

6.2 Entraînements «Relaxation & bien-être» ............................43

10. Problèmes/solutions aux problèmes .....................................45

11. Pièces de rechange et consommables .................................46

12. Caractéristiques techniques ..................................................46

13. Informations sur la compatibilité électromagnétique ..........47

14. Garantie/Maintenance ............................................................47

Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Pour une utilisation plus simple de l’appareil de musculation, scannez le code QR sur la couverture du mode d’emploi avec votre smartphone afin d’accéder au tutoriel vidéo. Symboles utilisés AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire Remarque Indique des informations importantes Respecter les consignes du mode d’emploi Appareil de type BF IP 22 Protection contre la pénétration de corps solides d’un diamètre supérieur à 12,5mm. Protection contre les chutes de gouttes d’eau jusqu’à 15° d’inclinaison. Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques34 Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Fabricant Des valeurs de sortie supérieures à 10mA sur chaque intervalle de 5s peuvent être émises par l’appareil. Marque de certification pour les produits exportés en Fédération de Russie et dans les pays de la CEI.

PAP Éliminer l’emballage dans le respect de l’environne- ment Livraison et accessoires Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que tout l’emballage a bien été retiré. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. A B C

1clip ceinture C 4câbles de raccordemen

F 2brassards et 2manchettes pour jamb

1. Familiarisation avec l’appareil

L’appareil de stimulation musculaire électrique EM95 EMS homeSTUDIO de Beurer est un appareil de musculation innovant et haut de gamme destiné à une utilisation à la maison. Associé à l’ap- plication gratuite «beurer EMS HomeStudio», il permet un entraî- nement EMS de niveau professionnel. Vous pouvez choisir entre les35 catégories «Entraînement & force» ou «Relaxation & bien-être». Vous disposez au total de 20entraînements, chacun comportant des exercices prédéfinis et dont le niveau de difficulté peut être per- sonnalisé. Vous avez également la possibilité de créer vos propres entraînements dans l’application à partir d’une liste de 50exercices. Au début de la séance d’entraînement, vous sélectionnez dans l’application un coach virtuel et l’entraînement de votre choix. Puis, l’écran TFT 3,5" en couleur et l’application fournissent des indica

tions pour placer correctement les manchettes, les brassards et les électrodes. Tous les exercices vous sont présentés par le coach vir- tuel sous forme de vidéos. Après la séance, vous recevez sur l’application un aperçu détaillé de vos progrès. Vos performances sont représentées sous forme de graphiques. De plus, un calendrier vous permet de suivre la fré- quence de votre entraînement. La stimulation musculaire électrique (SME) est une méthode très répandue et globalement reconnue, utilisée depuis des années dans la médecine sportive et la rééducation. Dans les domaines du sport et du fitness, la SME est notamment utilisée en complément d’une musculation classique pour augmenter la performance des groupes musculaires, et adapter les proportions corporelles à l’esthétique souhaitée. L’utilisation de la SME se fait de deux façons. D’une part, elle peut susciter un renforcement ciblé de la musculature (utilisation active), tandis que d’autre part, elle peut produire un effet de dé- tente et de récupération (utilisation relaxante). L’utilisation active comprend:

Musculation pour augmenter l’endurance et/ou

Musculation pour soutenir le renforcement de muscles spéci- fiques ou de groupes musculaires, ce afin d’obtenir les change- ments corporels souhaités. L’utilisation relaxante comprend:

Relaxation des muscles pour éliminer les tensions musculaires

Amélioration en cas d’apparition de fatigue musculaire

Accélération de la régénération des muscles après une perfor- mance musculaire importante (par ex. après un marathon). Grâce à ses 4canaux à régler séparément, l’appareil de musculation EM95 permet un réglage indépendant de l’intensité de la stimula

tion sur les quatre parties du corps à traiter.

2. Remarques importantes

AVERTISSEMENT! Pour éviter de compromettre votre santé, l’utilisation de l’EM95 est fortement déconseillée dans les cas suivants:

Présence d’appareils électriques implantés (par ex. sti- mulateurs cardiaques)

Présence d’implants métalliques

Chez les porteurs de pompe à insuline

En cas de troubles du rythme cardiaque connus ou aigus et d’autres troubles de la conduction et de l’excitation cardiaques

En cas de troubles convulsifs (par ex. épilepsie)

Pendant une grossesse

Après des opérations, lorsque de fortes contractions musculaires peuvent perturber le processus de guérison

Ne pas utiliser à proximité du cœur. Les électrodes de stimulation ne doivent être utilisées à aucun en- droit du torse (délimité par les côtes et le sternum), et notamment au niveau des deux grands muscles pectoraux. Cela risque d’augmenter le risque de fibrillation ventriculaire et de provoquer un arrêt cardiaque.

Sur le crâne, dans la zone de la bouche, de la gorge ou du larynx

Au niveau du cou/de la carotide

Dans la zone des parties génitales

Sur une peau atteinte d’une maladie chronique ou aiguë (blessée ou enflammée) (par ex. en cas d’inflammations douloureuses et indolores, rougeurs, éruptions cutanées (par ex. allergies), brû- lures, contusions, gonflements ou plaies ouvertes ou en cours de guérison, cicatrices d’opération impliquées dans la guérison)36

Dans des environnements présentant une humidité élevée, par ex. dans la salle de bain ou en prenant un bain ou une douche

Ne pas utiliser après avoir consommé de l’alcool

En cas de connexion simultanée à un appareil chirurgical haute fréquence

En cas de maladie gastro-intestinale aiguë ou chronique

La stimulation ne doit pas être pratiquée au niveau de la tête ni sur la tête, et pas directement sur les yeux, sur la bouche, au ni- veau du cou (en particulier au niveau de l’artère carotide) ni sur la poitrine, le haut du dos ou sur les électrodes placées au niveau du cœur. Avant d’utiliser l’appareil, consultez votre médecin traitant en cas de:

Maladies aiguës, en particulier en cas de soupçon ou de pré- sence d’hypertension, de troubles de la coagulation sanguine, de prédisposition aux maladies thromboemboliques ainsi qu’en cas de néoplasmes malins

Troubles de la sensibilité avec diminution de la sensation de dou- leur (par ex. troubles du métabolisme)

Troubles survenus suite au traitement par stimulation

Irritations cutanées persistantes dues à une stimulation prolongée au niveau d’électrodes placées au même endroit ATTENTION! Utilisez uniquement l’EM95:

Aux fins pour lesquelles il a été conçu et de la manière indiquée dans ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse

À usage externe uniquement

Avec les accessoires fournis et de rechange originaux; dans le cas contraire, la garantie est n’est plus valable MESURES DE PRÉCAUTION:

Afin d’éviter de blesser les peaux les plus sensibles (cas extrême- ment rare), tirez toujours délicatement sur les électrodes pour les enlever.

Gardez l’appareil éloigné des sources de chaleur et ne l’utili- sez pas à proximité (~1m) d’appareils à ondes courtes ou mi- cro-ondes, car ceci pourrait provoquer des pics de courant désa- gréables.

N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées.

Protégez l’appareil de la poussière, de la saleté et de l’humidité.

Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.

Pour des raisons d’hygiène, les électrodes ne doivent être utili- sées que par une seule personne.

Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou si un mal-être ou des douleurs apparaissent, interrompez immédiatement l’utilisa- tion.

Pour retirer ou déplacer les électrodes, arrêtez préalablement l’appareil ou le canal correspondant pour éviter les stimuli indési- rables.

N’altérez jamais les électrodes (par ex. en les coupant). Ceci pro- voquerait une augmentation de la densité du courant et peut être dangereux (valeur de sortie max. recommandée pour les élec- trodes 9mA/cm², une densité du courant effective supérieure à 2 mA/cm² nécessite une attention accrue).

N’utilisez pas pendant le sommeil, en conduisant un véhicule ou en actionnant des machines.

N’utilisez pas l’appareil en parallèle de toutes les activités dans lesquelles une réaction imprévisible (par ex. contraction muscu- laire renforcée malgré une faible intensité) peut être dangereuse.

Assurez-vous qu’aucun objet métallique comme des boucles de ceinture ou des colliers ne peut entrer en contact avec les élec- trodes pendant la stimulation. Si vous portez des bijoux ou des piercings dans la zone d’utilisation (par ex. piercing au nombril), vous devez les retirer avant d’utiliser l’appareil, car ils pourraient provoquer des brûlures locales.37

Maintenez l’appareil hors de portée des enfants afin d’éviter tout éventuel danger.

Ne mélangez pas les câbles des électrodes avec ceux de vos écouteurs audio ou d’autres appareils, et ne branchez jamais les électrodes sur d’autres appareils.

N’utilisez pas l’appareil en même temps que d’autres appareils envoyant des impulsions électriques à votre corps.

N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières facilement inflam- mables, de gaz ou d’explosifs.

Durant les premières minutes, utilisez l’appareil en position assise ou allongée afin de ne pas risquer inutilement de vous blesser en cas de malaise vagal (sensation de faiblesse), bien que cela n’arrive que rarement. En cas de sensation de faiblesse, arrêtez immédiatement l’appareil et surélevez vos jambes (pendant 5 à 10minutes).

Il est déconseillé d’enduire votre peau de crèmes grasses ou d’onguents avant l’utilisation, car cela augmente fortement l’usure des électrodes ou peut provoquer des pointes de courant désagréables.

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles (par ex. l’insensibilité à la douleur) ou mentales restreintes, ou ne sachant pas l’utiliser par manque d’expérience ou de connaissances. Sauf dans le cas où ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécurité, ou s’ils ont reçu de leur part les instructions né- cessaires à une bonne utilisation de l’appareil.

Si la capacité adhésive des électrodes autocollantes diminue, remplacez-les immédiatement. Utilisez alors à nouveau l’ap- pareil avec les nouvelles électrodes autocollantes. Dans le cas contraire, une adhérence non uniforme des électrodes autocol- lantes peut provoquer des lésions cutanées. Remplacez les élec- trodes par de nouvelles électrodes au plus tard après 20utilisa- tions. Dommages

Si l’appareil est endommagé, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.

Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil, celui-ci ne doit pas subir de choc ni être démonté.

Vérifiez si l’appareil présente des signes d’usure ou d’endomma- gement. Si tel est le cas, ou si cet appareil a été utilisé de façon inappropriée, il doit être renvoyé au fabricant ou au revendeur avant d’être utilisé à nouveau.

Éteignez immédiatement l’appareil s’il est défectueux ou présente des défauts de fonctionnement.

N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même l’appareil. Seul le service client ou un revendeur autorisé peut procéder à une réparation. Le non-respect de cette consigne en- traîne l’annulation de la garantie.

Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme. Remarques relatives aux batteries

Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consul- tez un médecin.

Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge peuvent avaler des batteries et s’étouffer. Veuillez donc conserver les batteries hors de portée des enfants en bas âge.

Respecter les signes de polarité plus (+) et moins (-).

Si une batterie a coulé, enfilez des gants de protection et net- toyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.

Protégez les batteries contre toute chaleur excessive.

Risque d’explosion! Ne jetez pas les batteries dans le feu.

Ne démontez, n’ouvrez et ne cassez pas les batteries.

N’utilisez que le chargeur indiqué dans le mode d’emploi.

Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger l’appareil, respectez toujours les instructions du fa- bricant ou les informations contenues dans ce mode d’emploi.

Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie (voir chapitre «Charger la batterie»).

Pour que la batterie ait une durée de vie maximale, rechargez-la complètement au moins 2fois par an.38

Touche d’intensité canal1 (vert) 9 Prise de chargement USB

Touche d’intensité canal2 (bleu) 10 Prise femelle canal3 (rouge)

Touche d’intensité canal3 (rouge) 11 Prise femelle canal4 (jaune)

Touche d’intensité canal4 (jaune)

4. Avant l’utilisation

4.1 Charger la batterie

Avant de mettre en service pour la première fois l’appareil de musculation, vous devez tout d’abord le charger pendant au moins 4heures. Pour ce faire, procédez comme suit:

Branchez les deux extrémités du câble de chargement USB sur l’adaptateur secteur et l’appareil de musculation.

Branchez ensuite l’adaptateur secteur sur une prise de courant adaptée.

Vous pouvez également charger l’appa- reil de musculation en le branchant sur votre ordinateur. Pour cela, branchez les deux extrémités du câble de charge- ment USB à l’appareil de musculation et à la prise USB de votre ordinateur.

Il n’est pas possible d’utiliser l’appareil pendant qu’il charge.

4.2 Fixation du clip ceinture

Vous pouvez attacher l’appareil de musculation à votre ceinture ou à votre pantalon à l’aide du clip ceinture.

Pour fixer le clip ceinture sur l’appareil de musculation, pressez le clip ceinture sur la partie arrière de l’appareil de musculation jusqu’à entendre et sentir un encliquettement.39

Étape 1: pour allumer l’appareil, appuyez et maintenez la touche MARCHE/ARRÊT enfoncée pendant env. 3secondes. Étape 2: utilisez les touches + / - pour sélectionner le type d’entraîne- ment de votre choix («Entraînement & force» ou «Relaxation & bien-être»). Confirmez avec la touche OK . Vous trouverez dans le chapitre suivant de ce mode d’emploi une liste de tous les pro- grammes d’entraînement. Étape 3: utilisez les touches +/- pour sélectionner l’entraînement de votre choix (par ex. «Zone abdominale»). Confirmez avec la touche OK . Étape 4: utilisez les touches +/- pour sélectionner le niveau de difficulté de l’entraînement de votre choix. Pour tous les entraînements de type «En- traînement & force» (sauf «Retour au calme» et «Endurance»), vous pouvez choisir entre les trois niveaux de diffi- culté «Débutant», «Avancé» et «Ex- pert». Confirmez avec la touche OK .

Les niveaux de difficulté se différencient par la durée des phases de stimulation et de pause. Étape 5: S’il est nécessaire d’utiliser les brassards et les manchettes pour jambes pour l’entraînement sélectionné, vous devez humidifier les zones de contact dorées des brassards et des manchettes pour jambes avec un peu d’eau. Placez les électrodes autocollantes et/ ou les brassards et manchettes pour jambes comme indiqué sur l’écran de l’appareil. Puis raccordez les câbles aux électrodes et aux prises femelles situées sous l’appareil. Respectez les couleurs affichées à l’écran. Appuyez ensuite sur la touche OK pour conti- nuer. Conseil de positionnement de la manchette: Après les avoir humidi- fiées, enfilez les manchettes, puis re- montez-les sur votre bras.40 Étape 6: l’écran de l’appareil affiche la durée restante de l’entraînement ainsi que le niveau d’intensité actuellement paramétré pour les canaux utilisés. De plus, il indique les secondes restantes dans une impulsion ou dans une pause d’impulsion. Le programme démarre automatique- ment après avoir réglé l’intensité avec la touche d’intensité des canaux utilisés. Réglez l’intensité de votre choix à l’aide des touches d’intensité.

5.2 Conseils d’utilisation

Réglage de l’intensité Vous pouvez régler l’intensité par paliers de 1 à 100. Pour sélectionner plus rapidement le niveau d’intensité, vous pouvez maintenir enfoncée la touche d’intensité, ce qui augmentera ou diminuera alors l’intensité plus rapidement. Si vous augmentez l’intensité alors que vous êtes déjà dans la phase d’ARRÊT, alors la phase de MARCHE débute à nouveau immédiatement. Faire une pause Vous pouvez interrompre la stimulation à tout moment en appuyant brièvement sur la touche OK (Pause). Pour reprendre la stimulation, réglez à nouveau l’intensité souhaitée. Retour au menu précédent Appuyez sur la touche Retour pour retourner au menu précédent. Le programme sera alors interrompu. Arrêt automatique L’appareil s’éteint automatiquement après 3minutes en cas de non- utilisation. Si vous vous trouvez à l’étape 5 ou 6, l’appareil s’éteindra après 5minutes, sauf si vous appuyez sur l’un des boutons ou que vous commencez un exercice. Perte de contact Si une électrode/une manchette/un câble se détache pendant l’entraînement, le circuit électrique est interrompu et l’intensité du canal concerné repasse automatiquement à zéro. Sur l’affichage de l’intensité du canal, un point d’exclamation clignote et l’appareil émet un signal sonore (si le son est activé). Brassards

  • La livraison inclut 2brassards de taille S et M. Si les brassards ne conviennent pas, vous pouvez commander séparément des bras

sards dans les tailles XS et L (cf. informations fournies au chapitre «Pièces de rechange et consommables»). Taille du brassard Convient pour une circonférence XS 22 – 35cm S 28 – 45cm M 36 – 54cm L 50 – 70cm

  • La position des brassards peut influencer la partie du muscle à stimuler (par exemple biceps/triceps), si les électrodes n’en- tourent pas entièrement le bras.
  • Les électrodes dorées sont en contact avec la peau et doivent être humidifiées.
  • Veillez à n’humidifier que les électrodes dorées. La partie arrière des brassards et manchettes doit impérativement rester sèche.

Guider la partie plus étroite du brassard à travers la boucle du brassard pour serrer le brassard.

  • Chaque brassard/manchette est doté d’un canal (2fiches). Il est interdit de relier 2brassards sur le même canal.
  • Lors de la disposition des brassards, assurez-vous que les deux électrodes dorées soient bien en contact avec la peau. Pause repos41 N’effectuez pas plus d’un entraînement par jour sur la même partie du corps. Respectez une pause au minimum de 24heures pour ré- péter un entraînement sur la même partie du corps. Apport en eau Veillez à boire suffisamment d’eau avant, pendant et après l’entraî

nement. Buvez au moins un verre d’eau avant le début de l’entraî- nement.

5.3 Paramètres de l’appareil

Vous pouvez effectuer les réglages suivants sur l’appareil de muscu- lation: Langue, Luminosité et Son. De plus, vous pouvez réinitialiser les paramètres par défaut de l’appareil et consulter les informations du système. Ouvrir le menu de configuration Pour accéder au menu de configuration, appuyez sur la touche

et maintenez-la enfoncée pendant environ 3secondes. L’appareil s’allume.

Utilisez les touches +/- pour sélectionner l’élément «Paramètres» et confirmez en appuyant sur la touche OK .

  • Pour quitter le menu, appuyez sur la touche Retour. Langue Le menu de l’appareil de musculation est disponible en 5 langues différentes (allemand, anglais, espagnol, italien, français)

Pour modifier la langue du menu, l’appareil doit être allumé. Puis, utilisez les touches +/- pour sélectionner l’élément «Paramètres» et confirmez en appuyant sur la touche OK .

Utilisez les touches +/- pour sélec- tionner l’élément «1 Langue» et confirmez en appuyant sur la touche OK .

Utilisez les touches +/- pour sélec- tionner la langue de votre choix et confirmez en appuyant sur la touche OK . Vous retournez alors automa- tiquement au menu de configuration. Luminosité Vous pouvez régler la luminosité de l’écran de l’appareil de musculation.

Pour modifier la luminosité de l’écran, l’appareil doit être allumé. Puis, utilisez les touches +/- pour sélectionner l’élé- ment «Paramètres» et confirmez en appuyant sur la touche OK .

Utilisez les touches +/- pour sélection- ner l’élément «2 Luminosité» et confir- mez en appuyant sur la touche OK .

Utilisez les touches +/- pour sélectionner la luminosité de votre choix et confirmez en appuyant sur la touche OK . Vous retournez alors automatiquement au menu de configuration. Son Vous pouvez activer ou désactiver les sons de l’appareil de musculation.

Pour activer ou désactiver les sons, l’appareil doit être allumé. Puis, utili- sez les touches +/- pour sélectionner l’élément «Paramètres» et confirmez en appuyant sur la touche OK .

Utilisez les touches +/- pour sélection- ner l’élément «3 Son». Vous pouvez alors activer ou désactiver les sons à l’aide de la touche OK . Vert = sons activés Rouge = sons désactivés Réinitialiser l’appareil Vous pouvez réinitialiser l’appareil de musculation sur ses paramètres par défaut. Il réinitialise alors les paramètres de langue, de luminosité et de son, ainsi que la durée de fonctionnement et la durée de stimulation réelle.42

Pour réinitialiser l’appareil de musculation sur ses paramètres par défaut, l’appareil doit être allumé. Puis, utilisez les touches +/- pour sélectionner l’élément «Paramètres» et confirmez en appuyant sur la touche OK .

Utilisez les touches +/- pour sélectionner l’élément «4 Réinitia- liser l’appareil» et confirmez en appuyant sur la touche OK . Il vous est alors demandé si vous souhaitez vraiment réinitialiser votre appareil sur les paramètres par défaut.

Utilisez les touches +/- pour sélectionner «OUI» et confirmez en appuyant sur la touche OK . Vous retournez alors automatique- ment au menu de configuration. Informations système Vous pouvez consulter dans les paramètres les informations système de l’appareil.

Pour consulter les informations système de l’appareil, celui-ci doit être allumé. Puis, utilisez les touches +/- pour sélectionner l’élé- ment «Paramètres» et confirmez en appuyant sur la touche OK

Utilisez les touches +/- pour sélec- tionner l’élément «5 Informations sys- tème» et confirmez en appuyant sur la touche OK . Vous pouvez alors consulter les informations système de l’appareil.

Appuyez sur la touche Retour pour re- tourner au menu de configuration.

5.4 Utilisation avec l’application «beurer EMS

HomeStudio» L’application «beurer EMS HomeStudio» vous permet de contrôler facilement l’appareil depuis votre smartphone. L’appli contient éga

lement des vidéos d’exercices supplémentaires pour les différents entraînements. Pour connecter l’appareil avec l’application «beurer EMS HomeStudio», procédez comme suit: Étape 1: activez la fonction Bluetooth

sur votre smartphone. Étape 2: téléchargez l’application gratuite «beurer EMS HomeStudio» depuis l’App Store d’Apple (iOS) ou Google Play (An

Étape 3: démarrez l’application «beurer EMS HomeStudio» et sui

vez les instructions indiquées dans l’application. Étape 4: dès que l’application «beurer EMS HomeStudio» est connectée à l’appareil de musculation, un code à six chiffres s’af

fiche sur l’écran de l’appareil de musculation. Saisissez ce code à six chiffres sur le smartphone. L’appareil de musculation est alors connecté au smartphone.

s’affiche sur l’écran de l’appareil si une connexion est disponible. Configuration requise iOS ≥ 10.0, Android

≥ 4.0 Liste des appareils compatibles:

6. Liste des programmes

L’appareil de musculation possède 20entraînements au total.

12 entraînements «Entraînement & force» (10programmes com- portant chacun 3niveaux de difficulté, sauf pour «Endurance» et «Retour au calme»)

8 entraînements «Relaxation & bien-être» Pour tous les programmes, vous avez la possibilité de régler séparé- ment l’intensité d’impulsion des canaux.43

6.1 Entraînements «Entraînement & force»

N° de prog. Domaines d’applica- tion utiles, indications Fréquence (Hz) Durée (min) Niveau de difficulté Débutant Avancé Expert 1 Échauffement 7 5 Marche 4s. Arrêt 4s

2 Retour au calme 100 10 Marche 1s. / Arrêt 1s

3 Zone abdominale 60 / 4 20 Marche 5s. Arrêt 9s

4 Santé du dos 40 / 4 20 Marche 4s. Arrêt 10s. Marche 6s. Arrêt 10s. Marche 8s. Arrêt 10s. 5 Entraînement croisé 80 / 4 20 Marche 6s. Arrêt 10s. Marche 8s. Arrêt 10s. Marche 8s. Arrêt 8s

Renforcement de la zone centrale du corps 50 / 4 20 Marche 6s. Arrêt 10s. Marche 8s. Arrêt 10s. Marche 8s. Arrêt 8s

7 Force dans les bras 85 20 Marche 3s. Arrêt 4s

8 Travail des jambes 85 20 Marche 3s. Arrêt 4s

Musculation des fessiers 30 / 4 20 Marche 4s. Arrêt 8s

Puissance dans les épaules 75 / 4 20 Marche 3s. Arrêt 4s

11 Durée 25 / 3 20 Marche 7s. / Arrêt 4s

Entraînement de tout le corps

6.2 Entraînements «Relaxation & bien-être»

N° de prog. Domaines d’application utiles, indications Fréquence (Hz) Durée (min) Durée d’impulsion / Durée de pause 1 Anti-courbatures 7 10 en continu 2 Jambes lourdes 7 10 en continu 3 Détente de la nuque 4 10 en continu 4 Massage relaxant 20-2 10 variable 5 Massage tonifiant 3 10 en continu 6 Prolonger l’entraînement 100 10 en continu 7 Yoga 10 20 en continu N° de prog. Domaines d’application utiles, indications Fréquence (Hz) Durée (min) Durée d’impulsion / Durée de pause 8 Mobiliser la colonne vertébrale 100 10 en continu, variable AVERTISSEMENT! Les électrodes ne doivent pas être utilisées sur la paroi thoracique antérieure. Pour obtenir l’effet escompté de la stimulation, il est important de placer les électrodes de manière judicieuse. Les emplacements des électrodes proposés sur l’appareil sont indiqués à titre de référence. Les remarques suivantes s’appliquent lors du choix de l’emplace

ment des électrodes: Distance entre les électrodes Plus la distance choisie entre les électrodes est grande, plus le vo

lume de tissu stimulé sera grand. Cela s’applique à la surface et à la profondeur du volume de tissu. De même, plus la distance entre les électrodes est grande, plus la force de stimulation des tissus di- minue. Cela signifie que si vous optez pour une distance importante entre les électrodes, le volume sera plus grand, mais la stimulation sera moins importante. Pour augmenter la stimulation, vous devrez alors augmenter l’intensité des impulsions.

Pour prolonger la durée de vie des électrodes, utilisez-les sur une peau propre, si possible sans poils et non grasse. Si nécessaire, nettoyez la peau à l’eau et épilez-la avant l’appli- cation.

Si une électrode se détache lors de l’utilisation, l’intensité d’impulsion du canal concerné passe à zéro. Replacez l’élec- trode et réglez de nouveau l’intensité d’impulsion souhaitée.

7. Paramètres électriques

Les appareils d’électrostimulation fonctionnent avec les réglages électriques suivants, qui ont un effet différent sur la stimulation en fonction du réglage:44

7.1 Forme d’impulsion

Elle décrit la fonction temporelle du courant d’excitation. Dans ce cadre, on différencie les courants pul- sés monophasés et biphasés. Avec les courants pulsés monophasés, le courant passe dans une direction; pour les pulsés biphasés, le courant d’excitation change de direction. L’appareil EMS95 présente exclusivement des courants d’impulsion biphasés, car ils soulagent le muscle et réduisent la fatigue muscu- laire tout en garantissant une utilisation sans danger.

7.2 Fréquence d’impulsion

La fréquence donne le nombre d’impulsions par seconde, l’indication se fait en Hz (Hertz). Elle peut être calculée avec la valeur d’inversion de la durée de la période. La fréquence détermine le type de fibre musculaire qui réagit en priorité. Les fibres qui réagissent lentement répondent plutôt à de basses fréquences d’impulsion jusqu’à 15Hz, les fibres qui réagissent rapidement s’activent seulement à partir de 35Hz environ. Des impulsions d’environ 45 à 70Hz entraînent une tension durable des muscles ainsi qu’une fatigue rapide des muscles. C’est pour- quoi les fréquences d’impulsion plus élevées sont plutôt utilisées pour la musculation rapide et la force maximale.

7.3 Largeur d’impulsion

Elle indique la durée de chaque impulsion en mi- crosecondes. La largeur d’impulsion détermine notamment la profondeur de pénétration du cou- rant, sachant qu’une plus grande masse musculaire nécessite une plus grande largeur d’impulsion.

7.4 Intensité d’impulsion

Le réglage du degré d’intensité dépend du res- senti subjectif de chaque utilisateur, et est dé- terminé par de nombreux paramètres tels que la zone de l’application, l’irrigation cutanée, l’épais- seur de la peau et la qualité du contact des électrodes. Concrète- ment, le réglage doit être efficace, mais ne doit jamais procurer de sensations désagréables telles que des douleurs au niveau du point d’application. Si un léger picotement indique que l’énergie de sti- mulation est suffisante, tout réglage provoquant des douleurs doit être évité. En cas d’utilisation prolongée, il peut être nécessaire de procéder à un réajustement, car la zone de l’application est susceptible d’évo- luer dans le temps.

8. Nettoyage et stockage

Afin de garantir un niveau d’adhésion le plus long possible des électrodes autocollantes, nettoyez-les soigneusement avec un chiffon humide non pelucheux, ou rincez le dessous des élec

trodes sous l’eau tiède et épongez-les avec un chiffon non pelu- cheux. Avant le nettoyage sous l’eau, débranchez les câbles de rac- cordement des électrodes.

Après utilisation, recollez les électrodes sur leur film de support. Nettoyage des brassards et manchettes pour jambes

Nettoyez les brassards et manchettes pour jambes uniquement à la main. Nettoyage de l’appareil

Après l’utilisation, nettoyez l’appareil avec un chiffon doux légè- rement humidifié. En cas de salissures plus importantes, vous pouvez également humidifier le chiffon avec de l’eau légèrement savonneuse.

Pour le nettoyage, n’utilisez pas de détergent chimique ou abra- sif. Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur. Stockage

Ne pliez pas trop les cordons de raccordement ni les électrodes.

Débranchez les cordons de raccordement des électrodes.

Après utilisation, collez de nouveau les électrodes sur leur film support. Intensité d’impulsion Durée Pulsions monophasées Pulsions biphasées Durée de période Largeur d’impulsion45

Rangez l’appareil dans un endroit frais et aéré.

Ne posez pas d’objet lourd sur l’appareil.

Faites sécher complètement les brassards et manchettes pour jambes avant de les ranger.

Les batteries usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux, ou dans des points de collecte réservés à cet usage, ou encore déposées chez un re

vendeur d’appareils électriques. L’élimination des batteries est une obligation légale qui vous incombe. Remarque: ces pictogrammes se trouvent sur les batteries à substances nocives: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure. Dans le respect de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.

10. Problèmes/solutions aux problèmes

L’appareil ne se met pas en marche quand j’appuie sur la touche MARCHE/ARRÊT . Que faire? (1) Assurez-vous que la batterie est chargée. (2) Contactez le service après-vente. Les électrodes ne collent pas bien. Que faire? (1) Nettoyez la surface adhésive des électrodes avec un chiffon non pelucheux humide. Si les électrodes n’adhèrent toujours pas, remplacez-les. (2) Avant chaque utilisation, nettoyez la peau. N’utilisez pas d’onguents ni d’huiles de soin avant le traitement. Le fait de se raser peut augmenter l’adhérence des électrodes. Aucune stimulation n’est ressentie. Que faire? (1) Interrompez le programme en appuyant sur la touche OK . Vérifiez que les câbles de raccordement sont bien raccordés aux électrodes. Vérifiez que les électrodes sont bien en contact avec la zone de traitement. Si vous utilisez des brassards et des man

chettes pour jambes, assurez-vous qu’ils ont bien été humidifiés avec de l’eau. (2) Assurez-vous que la fiche du cordon d’alimentation est bien rac- cordée à l’appareil. (3) Vérifiez l’emplacement des électrodes et vérifiez que les électro- des autocollantes ne se chevauchent pas. (4) Augmentez progressivement l’intensité des impulsions. Le symbole de la batterie s’affiche. Que faire? Chargez la batterie. Vous avez une sensation désagréable au niveau des électrodes. Que faire? (1) Les électrodes sont mal placées. Vérifiez leur position et remet- tez-les en place si nécessaire. (2) Les électrodes sont usées. Elles ne garantissent plus une répar- tition uniforme du courant sur toute la surface et peuvent provo- quer des irritations cutanées. Remplacez-les. La peau est rouge dans la zone du traitement. Que faire? Interrompez immédiatement le traitement et attendez que la peau ait retrouvé son état normal. Si la rougeur sous l’électrode disparaît rapi- dement, il n’y a aucun danger, cette rougeur étant due à la circulation sanguine plus importante au niveau local. Si l’irritation persiste et provoque des démangeaisons ou une in- flammation, consultez votre médecin avant toute nouvelle utilisation. Il se peut qu’il s’agisse d’une allergie à la surface adhésive.46

11. Pièces de rechange et consommables

Vous pouvez commander les pièces de rechange suivantes directe- ment auprès du service client: Désignation Numéro d’article ou référence 8 électrodes autocol- lantes (45 x 45mm) Réf. 661.02 2brassards Taille XS (22 – 35cm) Réf. 662.03 2brassards Taille S (28 – 45cm) Réf. 662.04 2brassards Taille M (36 – 54cm) Réf. 662.07 2brassards Taille L (50 – 70cm) Réf. 662.08

12. Caractéristiques techniques

Type EM95 Courbe de sortie impulsions rectangulaires biphasiques Durée d’impulsion 100 – 350µs ±10% Fréquence des impulsions 4 – 100Hz ±10% Tension de sortie max. 120V pp ±10% (pour 500Ohm) Courant de sortie max. 240mA pp ±10% (pour 500Ohm) Temps d’utilisation 5 - 20minutes Intensité réglable de 0 à 100 Conditions d’utilisation 10 °C à 40°C (50 °F à 104°F) avec une humidité de l’air relative de 30 à 85% Conditions de stoc- kage et de transport -10°C à 50°C (14°F à 122°F) avec une humidité de l’air relative de 0 à 85% Dimensions env. 136 x 89 x 26 mm (sans clip ceinture) Poids 200g (avec clip ceinture inclus) Pression atmosphé

rique maximale ad- missible 700 – 1060hPa Fonctionnement sur secteur : Entrée Sortie 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,5 A 5,0 V; 0,5 A; 2,5 W Efficacité moyenne en fonctionnement ≥ 76,11 % Consommation élec

trique hors charge ≤ 0,083 W Batterie : Capacité Tension nominale Type 1170 mAh 3,7 V Lithium Polymer Transfert de données Bande de fréquence 2400 – 2483,5MHz Puissance d’émission -0,32dBM max. L’appareil utilise la technologie Bluetooth

Low Energy Compatible avec les smartphones/ tablettes Bluetooth

Liste des smartphones/ tablettes pris en charge:47 Remarque: en cas d’utilisation de l’appareil en dehors des spécifi- cations indiquées, le fonctionnement irréprochable ne peut pas être garanti! Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications tech

niques pour améliorer et faire évoluer le produit.

13. Informations sur la compatibilité électromagné-

L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environnements indiqués dans ce mode d’emploi, y compris dans un environnement domestique.

En présence d’interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des messages d’erreur ou une panne de l’écran/de l’appareil.

Évitez d’utiliser cet appareil à proximité immédiate d’autres appa- reils ou en l’empilant sur d’autres appareils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S’il n’est pas possible d’éviter le genre de situation précédemment indiqué, il convient alors de surveiller cet appareil et les autres appareils afin d’être certain que ceux-ci fonc- tionnent correctement.

L’utilisation d’accessoires autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet appareil peut provoquer des perturbations électro- magnétiques accrues ou une baisse de l’immunité électromagnétique de l’appareil, et donc causer des dysfonctionnements.

Les appareils de communication RF portatifs (y compris leurs ac- cessoires, comme le câble d’antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure à 30cm de cet appareil, de son alimentation et de son câble de raccordement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une baisse des per

Le non-respect de cette consigne peut entraîner une baisse des performances de l’appareil.

14. Garantie/Maintenance

La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obli

gations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur. La garantie s’applique également sans préjudice de la respon

sabilité légale obligatoire. Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit. La période de garantie mondiale est de 5 ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non utilisé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins person

nelles dans le cadre d’une utilisation domestique. Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une répara

tion conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l’international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente. L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis. Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente - une copie de la facture/du reçu et - le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.48 La présente Garantie exclut expressément - toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation nor- male du produit ; - les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, élec

trodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur) ; - les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non agréé par Beurer ; - les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ; - les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion ; - les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du pro

duit (dans ce cas, toutefois, des réclamations peuvent être soule- vées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité). Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie. Sous réserve d’erreurs et de modifications49 ESPAÑOL Índice