MODE D'EMPLOI EM 95 Bluetooth BEURER
-
Familiarisation avec l'appareil 34
-
Remarques importantes 35
3.Description de I'appareil 38
- Avant l'utilisation 38
4.1 Charger la batterie 38
4.2 Fixation du clip ceinture 38
- Utilisation 39
5.1 Commencer l'utilisation 39
5.2 Conseils d'utilisation 40
5.3 Paramètres de l'appareil 41
5.4 Utilisation avec l'application « beurer EMS HomeStudio »..42
6.Listedesprogrammes 42
6.1 Entrainements « Entrainement & force » 43
6.2 Entrainements « Relaxation & bien-être » 43
- Paramétres électriques 43
7.1 Formedimpulsion 44
7.2 Fréquence d'impulsion 44
7.3 Largeur d'impulsion 44
7.4 Intensité d'impulsion 44
8.Nettoyage et stockage 44
9. Elimination 45
10.Problèmes/solutions aux problemes. 45
11. Pièces de rechange et consommables 46
12. Caracteristiques techniques 46
13. Informations sur la compatibilité electromagnétique 47
14. Garantie/Maintenance 47

misez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Pour une utilisation plus simple de l'appareil de musculation, scannez le code QR sur la couverture du mode d'emploi avec votre smartphone afin d'acceder au tutoriel video.
Symboles utilisés
| ! | AVERTISSEMENT
Ce symbole vous averit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé |
| ! | ATTENTION
Ce symbole vous averit des évventuels dommages au niveau de l'appareil ou d'un accessoire |
| i | Remarque
Indique des informations importantes |
| Respecter les consignes du mode d'emploi |
| Appareil de type BF |
| IP 22 | Protection contre la pénétration de corps solides d'un diamètre supérieur à 12,5 mm.
Protection contre les chutes de gouttes d'eau jusqu'à 15° d'inclinaison. |
| Élimination conformément à la directive européen WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques |
| CE | Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. |
| Fabricant |
| Des valeurs de sortie supérieures à 10 mA sur chaque intervaile de 5 s peuvent être émises par l'appareil. |
| ERC | Marque de certification pour les produits exportés en Fédération de Russie et dans les pays de la CEI. |
| 21PAP | Éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement |
Livraison et accessoires
Verifiez si l'emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l'utilisation, assurez-vous que l'appareil et les accessoires ne doivent avoir dommage visible et que tout l'emballage a bien et été retire. En cas de doute, ne l'utilise pas et adressez-vous à vous revendeur ou au service client indiqué.

1. Familiarisation avec l'appareil
L'appareil de stimulation musculaire électriche EM 95 EMS homeSTUDIO de Beurer est un apparéil de musculation innovant et haut de gamme destiné à une utilisation à la maison. Associé à l'application gratuite « beurer EMS HomeStudio», il permet un entrainment EMS de niveau professionnel. Vous pouvez désirer entre les
categories « Entrainement & force » ou « Relaxation & bien-être ». Vous disposez au total de 20 entrainements, chacun compteant des exercices prédéfinis et dont le niveau de difficulté peut être personnalisé. Vous avez également la possibilité de creator vos propres entrainements dans l'application à partir d'une liste de 50 exercices.
Au début de la séance d'entrainment, vous sélectionnez dans l'application un coach virtuel et l'entrainment de votrechoix. Puis, I'écran TFT 3,5" en couleur et l'application fournissant des indications pour placer correctement les manchettes, les brassards et les electrodes. Tous les exercices vous sont presentés par le coach virtuel sous forme de videos.
Après la séance, vous receivez sur l'application un aperçu détaillé de vos progrès. Vos performances sont représentées sous forme de graphiques. De plus, un calendrier vous permet de suivre la fréquence de votre entrainment.
La stimulation musculaire électric (SME) est une méthode très répandue et globalement reconnaue, utilisée depuis des années dans la médecine sportive et la rééducation. Dans les domaines du sport et du fitness, la SME est notamment utilisée en complément d'une musculation classique pour augmenter la performance des groupes musculaires, et adapter les proportions corporelles à l'esthetique souhaïée. L'utilisation de la SME se fait de deux façon. D'une part, elle peut susciter un renforcement ciblé de la musculature (utilisation active), tandis que d'autre part, elle peut produit un effet de détente et de recupération (utilisation relaxante).
L'utilisation active comprend :
- Musculation pour augmenter l'endurance et/ou
- Musculation pour soutenir le renforcement de muscles spécifiques ou de groupes musculaires, ce afin d'obtenir les changements corporels souhaités.
L'utilisation relaxante comprend :
- Relaxation des muscles pour éliminer les tensions musculaires
- Amélioration en cas d'apparition de fatigue musculaire
- Accélération de la régénération des muscles après une performance musculaire importante (par ex. après un marathon).
Gracé à ses 4 canaux à régler séparément, l'appareil de musculation EM 95 permet un réglage indépendant de l'intensité de la stimulation sur les quatre parties du corps àtraitser.
2. Remarques importantes
AVERAGEMENT!
Pour éviter de compromètement chez la santé, l'utilisation de l'EM 95 est fortement déconseillée dans les cas suivants :
- Présence d'appareils électriques implantés (par ex. stimulateurs cardiaques)
- Présence d'implants métalliques
- Chez les porteurs de pompe à insuline
- En cas de forte fièvre (par ex. > 39 °C)
- En cas de troubles du rythme cardiaque connus ou aigus et autres troubles de la conduction et de l'excitation cardiaques
- En cas de troubles convulsifs (par ex. epilepsy)
- Pendant une grossesse
- En cas de cancer
- Àprouss des opérations, lorsque de fortes contractions musculaires peuvent perturber le processus de guérison
- Ne pas utiliser à proximé du cœur. Les electrodes de stimulation ne doivent être utilisées àaucun endroit du torsé (délimé par les côtes et le sternum), et notamment au niveau des deux grands muscles pectoraux. Cela risque d'augmenter le risque de fibrillation ventriculaire et de provoquer un arrêt car
- Sur le crane, dans la zone de la bouche, de la gorge ou du larynx
Au niveau du cou/de la carotide
- Dans la zone des parties génitales
- Sur une peau atteinte d'une maladie chronique ou aiguë (blessée ou enflammée) (par ex. en cas d'inflammations douloureuses et indolores, rougeurs, éruptions cutanées (par ex. allergies), brûlures, contusions, gonflements ou plaiés ouvertes ou en cours de guérison, cicatrices d'opération impliquées dans la guérison)


- Dans des environnements représentant une humidité élevée, par ex. dans la salle de bain ou en prénant un bain ou une douche
- Ne pas utiliser après avoir consommé de l'alcool
- En cas de connexion simultanée à un apparéil chirurgical haute fréquence
- En cas de maladie gastro-intestinale aiguë ou chronique
- La stimulation ne doit pas etre pratiquee au niveau de la tete ni sur la tete, et pas directement sur les yeux, sur la bouche, au niveau du cou (en particulier au niveau de l'artere carotide) ni sur la poitrine, le haut du dos ou sur les electrodes placees au niveau du cear.
Avant d'utiliser l'appareil, consultez votre médecintraitant en cas de:
- Maladies aiguées, en particulier en cas de soupçon ou de presence d'hypertension, de troubles de la coagulation sanguine, de prédisposition aux maladies thromboemboliques ainsi qu'en cas de néoplasmes malins
Maladie de la peau
Diabete
- Troubles de la sensibilité avec diminution de la sensation de douleur (par ex. troubles du métabolisme)
- Troubles survenus suite au traitement par stimulation
- Irritations cutanées persistantes dues à une stimulation prolongée au niveau d'électrodes placées au même endroit
ATTENTION!
Utilisez uniquement l'EM 95 :
- Sur un être humain
- Aux fins pour lesquelles il a ete concu et de la maniere indiquee dans ce mode d'emploi. Toute utilisation inappropriee peut etre dangereuse
- À usage externe uniquement
- Avec les accessoires fournis et de rechange originaux ; dans le cas contraire, la garantie est n'est plus valable
MESURES DE PRECAUTION :
- Afin d'éviter de blesser les peaux les plus sensibles (cas extrément rare), tirez toujours délicatement sur les electrodes pour les enlever.
- Gardez l'appareil éloigné des sources de chaleur et ne l'utilissez pas à proximé (~1 m) d'appareils à ondes courtes ou micro-ondes, car ceci pourrait provoquer des pics de courant désaggreables.
- N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées.
- Protégez l'appareil de la poussière, de la saleté et de l'humidité.
- Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
- Pour des raisons d'hygiene, les electrodes ne doivent etre utilisées que par une seule personne.
- Si l'apparéil ne fonctionne pas correctement ou si un mal-être ou des douleurs apparaissent, interrompez immidiatement l'utilisation.
- Pour-retirer ou déplacer les electrodes, arrêtez préalablement l'appareil ou le canal correspondant pour éviter les stimuli indési-rables.
- N'altérez jamais les electrodes (par ex. en les coupant). Ceci provoquerait une augmentation de la densité du courant et peut être dangereux (valeur de sortie max. commandeée pour les electrodes 9mA / cm^2 , une densité du courant effective supérieure à 2mA / cm^2 nécessite une attention accrue).
- N'utilisez pas pendant le sommeil, en conduisant un vehicule ou en actionnant des machines.
-
N'utilise pas l'appareil en parallèle de toutes les activités dans lesquelles une réaction imprévisible (par ex. contraction musculaire renforcée malgré une faible intensité) peut être dangereuse.
Assurez-vous qu'aucun objet métallique comme des boucles de ceinture ou des colliers ne peut entrer en contact avec les électrodes pendant la stimulation. Si vous portez des bijoux ou des piercings dans la zone d'utilisation (par ex. piercing au nombreil), vous doivent les-retirer avant d'utiliser l'appareil, car ils pourraient provoquer des brûlures locales.
-
Maintenez l'appareil hors de portée des enfants afin d'éviter tout évientuel danger.
- Ne melangez pas les cables des electrodes avec ceux de vos écouteurs audio ou d'autres appareils, et ne branchez jamais les electrodes sur d'autres appareils.
- N'utilise pas l'appareil en même temps que d'autres apparueils envoyant des impulsions électriques à votre corps.
- N'utilisez pas l'appareil à proximé de matières facilement inflam-mables, de gaz ou d'explosifs.
- Durant les premières minutes, utilisez l'appareil en position assiste ou allongée afin de ne pas risquer inutillement de vous blesser en cas de malaise vagal (sensation de faiblesse), bien que cela n'arrive que rarement. En cas de sensation de faiblesse, arrêtez immédiatement l'appareil et surelevez vos jambes (pendant 5 à 10 minutes).
- Il est deconseilé d'enduire votre peu de crèmes grasses ou d'onguents avant l'utilisation, car cela augmente fortement l'usure des electrodes ou peut provoquer des pointes de courant désagréables.
- Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles (par ex. l'insensibilité à la douleur) ou mentales restreintes, ou ne sachant pas l'utiliser par manque d'expérience ou de connaissances. Sauf dans le cas où ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont reçu de leur part les instructions nécessaires à une bonne utilisation de l' apparéil.
- Si la capacité adhévisé des electrodes autocollantes diminue, remplacez-les immédiatement. Utilisez alors à nouveau l'appareil avec les nouvelles electrodes autocollantes. Dans le cas contraire, une adherence non uniforme des electrodes autocollantes peut provoquer des léasons cutanées. Remplacez les electrodes par de nouvelles electrodes au plus tard après 20 utilisations.
Dommages
-
Si l'appareil est endommage, ne l'utilise pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
-
Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil, celui-ci ne doit pas subir de chocol ni etre demonté.
- Vérifiez si l'appareil présente des signes d'usure ou d'endommagement. Si tel est le cas, ou si cet apparéil a été utilisé de façon inappropriée, il doit être renvoyé au fabricant ou au revendeur avant d'être utilisé à nouveau.
- Éteignez immédiatement l'appareil s'il est défectueux ou présente des défauts de fonctionnement.
- N'essayez enaucun cas d'ouvrir et/ou de réparer vous-même l'appareil. Seul le service client ou un revendeur autorisé peut procéder à une réparation. Le non-respect de cette consigne entraine l'annulation de la garantie.
- Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
- Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l'eau et consul- tez un medecin.
- Risque d'ingestion! Les enfants en bas âge peuvent avaler des batteries et sétouffer. Veuillez donc conserver les batteries hors de portée des enfants en bas âge.
- Respecter les signes de polarité plus (+) et moins (-).
- Si une batterie a coule, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartment à piles avec un chiffon sec.
- Protégéz les batteries contre toute chaleur excessive.
Risque d'explosion! Ne jetez pas les batteries dans le feu.
- Ne démonze, n'ouvre et ne cassez pas les batteries.
- N'utilisez que le chargeur indiqué dans le mode d'emploi.
- Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger l'appareil, respectez toujours les instructions du fabricant ou les informations continues dans ce mode d'emploi.
- Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie (voir chapitre « Charger la batterie »).
- Pour que la batterie ait une durée de vie maximale, rechargez-la complètement au moins 2 fois par an.
3. Description de l'appareil

| 1 Touche MARCHE/ARRÊT/OK ① | 7 Prise femelle canal 1 (vert) |
| 2 Touche Retour ← | 8 Prise femelle canal 2 (bleu) |
| 3 Touche d'intensité canal 1 (vert) 9 | Prise de chargement USB |
| 4 Touche d'intensité canal 2 (bleu) 10 | Prise femelle canal 3 (rouge) |
| 5 Touche d'intensité canal 3 (rouge) 1 | 1 Prise femelle canal 4 (jaune) |
| 6 Touche d'intensité canal 4 (jaune) | |
4. Avant l'utilisation
4.1 Charger la batterie
Avant de mettre en service pour la première fois fosis l'appareil de
musculation, you'vedez tout d'abord le charger pendant au moins 4 heures. Pour ce faire, procedez comme suit :

- Branchez les deux extrémités du cable de chargement USB sur l'adaptateur secteur et l'appareil de musculature.
-
Branchez ensuite l'adaptateur secteur sur une prise de courant adaptée.
-
Vous pouvez également charger l'appareil de musculation en le branchant sur votre ordinateur. Pour cela, branchez les deux extrémites du cable de charge-ment USB à l'appareil de musculation et à la prise USB de votre ordinateur.

Il n'est pas possible d'utiliser l'appareil pendant qu'il charge.
4.2 Fixation du clip ceinture
Vou puez attacher l'appareil de musculation à votre ceinture ou à leur pantalon à l'aide du clip ceinture.
- Pour fixer le clip ceinture sur l'appareil de musculation, pressez le clip ceinture sur la partie arriere de l'appareil de musculation jusqu'à entendre et sentir un encliquètement.
5. Utilisation
5.1 Commencer l'utilisation
Étape 1: pour allumer l'appareil, appuyez et maintenez la touche MARCHE/ARRÉT Enfoncée pendant env. 3 secondes.

Étape 2: utilisez les touches + / - pour sélectionner le type d'entraine-ment de votrechioix ( « Entrainement & force » ou « Relaxation & bien-être »). Confirmez avec la touche OK ① Vos trouverez dans le chapitre suivant de ce mode d'emploi une liste de tous les programmes d'entrainevement.

Étape 3: utilisez les touches +/- pour selectionner l'entrainment de votrechoix (par ex. « Zone abdominale »). Confirmez avec la touche OK ①

Étape 4: utilisez les touches +/- pour sélectionner le niveau de difficulté de l'entrainment de votrechoix. Pour tous les entrainements de type « Entrainement & force » (sauf « Retour au calme » et « Endurance »), vous pouvez désirier entre les trois niveaux de difficulté « Debutant», « Avancé » et « Expert ». Confirmez avec la touche OK ①
Les niveaux de difficulté se différencient par la durée des phases de stimulation et de pause.
Étape 5:
S'il est nécessaire d'utiliser les brassards et les manchettes pour jambes pour l'entraînement sélectionné, vous devez humidifier les zones de contact dorées des brassards et des manchettes pour jambes avec un peu d'eau.
Placez les electrodes autocollantes et/ ou les brassards et manchettes pour jambes comme indiqued sur I'ecran de I'appareil. Puis raccordez les cables aux electrodes et aux prises femelles situées sous I'appareil. Respectez les couleurs affichées à I'ecran. Appuyez ensuite sur la touche OK pour continuer.
Conseil de positionnement de la manchette: ÀpRES les avoir humidifiées, enfilez les manchettes, puis remontez-les sur votre bras.




Le programme démarre automatique-ment après avoir reglé l'intensité avec la touche d'intensité des canaux utilisés. Reglez l'intensité de votrechoix à l'aide des touches d'intensité.

Étape 6: l'écran de l'appareil affiche la durée restante de l'entrainment ainsi que le niveau d'intensité actuellément paramétré pour les canaux utilisés. De plus, il indique les secondes restantes dans une impulsion ou dans une pause d'impulsion.
5.2 Conseils d'utilisation
Réglage de l'intensité
Vou puez regler l'intensité par paliers de 1 à 100. Pour selectionner plus rapidement le niveau d'intensité, vous pouze maintainir enforcée la touche d'intensité, ce qui augmentera ou diminuera alors l'intensité plus rapidement.
Si vous augmentez l'intensité alors que vous étés déjà dans la phase d'ARRÉT, alors la phase de MARCHE débute à nouveau immédiatement.
Faire une pause
Vou puez interrompre la stimulation à tout moment en appuyant brievement sur la touche OK (Pause). Pour reprendre la stimulation, reglez à nouveau l'intensité souhaitee.
Appuyez sur la touche Retour pour returner au menu précédent. Le programme sera alors interrompu.
Arrêt automatique
L'appareil s'éteint automatiquement après 3 minutes en cas de non-utilisation. Si vous vous trouvez à l'étape 5 ou 6, l'appareil s'éteindra après 5 minutes, sauf si vous appuyez sur l'un des boutons ou que
vous commencez un exercice.
Si une electrode/une manchette/un cable se détache pendant l'entrainment, le circuit électrique est interrompu et l'intensité du canal concerné repasse automatiquement à zéro. Sur l'affichage de l'intensité du canal, un point d'exclamation clignote et l'appareil émet un signal sonore (si le son est activé).
Brassards
- La livraison inclut 2 brassards de taille S et M. Si les brassards ne convennent pas, vous pouvez commander séparément des brassards dans les tailles XS et L (cf. informations fournies au chapitre « Pièces de rechange et consommables »).
| Taille du brassard | Convient pour une circonférence |
| XS 22-35 | cm |
| S 28-45 | cm |
| M 36-54 | cm |
| L 50-70 | cm |
- La position des brassards peut influencer la partie du muscle à stimuler (par exemple biceps/triceps), si les electrodes n'entourent pas entierement le bras.
- Les electrodes dorées sont en contact avec la peau et doivent être humidifiées.
- Veiliez à n'humidifier que les electrodes dorées. La partie arrirée des brassards et manchettes doit imperativement rester seche.
- Guider la partie plus étroite du brassard à travers la boucle du brassard pour serrer le brassard.
- Chaque brassard/manchette est doté d'un canal (2 fiches). Il est interdit de relier 2 brassards sur le même canal.
- Lors de la disposition des brassards, assurez-vous que les deux electrodes dorées soient bien en contact avec la peau.
Pause repos
N'effectuez pas plus d'un entrainment par jour sur la même partie du corps. Respectez une pause au minimum de 24 heures pour répéter un entrainment sur la même partie du corps.
Apport en eau
Veillez à boire suffisamment d'eau avant, pendant et après l'entrainment. Bueze au moins un verre d'eau avant le début de l'entrainment.
5.3 Paramétres de l'appareil
Vou puez efectuer les reglages suivants sur l'appareil de musculation : Langue, Luminosite et Son. De plus, vous pouze réinitialiser les paramétres par défaut de l'appareil et consulter les informations du système.
Pour acceder au menu de configuration, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÉT ① et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes. L'appareil s'allume.
- Utilisez les touches +/- pour sélectionner l'objet « Paramétres » et confirmez en appuyant sur la touche OK ①
- Pour quitter le menu, appuyez sur la touche Retour.
Langue
Le menu de l'appareil de musculation est disponible en 5 langues différentes (allemand, angeais, espagnol, italien, français)
- Pour modifier la langue du menu, l'appareil doit être allumé. Puis, utilisez les touches +/- pour selectionner l'élement « Paramétres » et confirmez en appuyant sur la touche OK ①
Utilisez les touches +/- pour selec-tionner I'elément « 1 Langue » et confirmez en appuyant sur la touche OK
Utilisez les touches +/- pour selectionner la langue de votre choix et confirmez en appuyant sur la touche OK /vous returnez alors automatique au menu de configuration.
Luminosite
Vou pouvez regler la luminosite de I'ecran de I'appareil de musculation.
Pour modifier la luminosité de l'écran, l'appareil doit être allumé. Puis, utilisez les touches +/- pour selectionner l'élement « Paramétres » et confirmez en appuyant sur la touche OK
Utilisez les touches +/- pour selection-ner I'elément « 2 Luminosite » et confirmez en appuyant sur la touche OK ①
Utilisez les touches +/- pour selectionner la luminosite de votrechoix et confirmez en appuyant sur la touche OK 0Vous returnezalors automatiquement au menu de configuration.
Son
Voussouspoucezactiveroudésactiver les sonsde l'appareil de musculation.
Pour activer ou désactiver lessons, l'appareil doitetre allumé.Puis,utilisez les touches + / - pour selectionner I'elément «Parametes » et confirmez en appuyant sur la touche OK ①
Utilisez les touches +/- pour selection-ner I'elément « 3 Son ». Vous pouvez alors activer ou désactiver lessons à l'aide de la touche OK ① Vert = sons actives Rouge = sons desactivés


Réinitialiser l'appareil
Voussoupiez réinitialiser l'appareil de musculation sur ses paramétres par défaut. Il réinitialise alors les paramétres de langue, de luminosité et de son, ainsi que la durée de fonctionnement et la durée de stimulation réelle.


- Pour réinitialiser l'appareil de musculation sur ses paramètres par défaut, l'appareil doit être allumé. Puis, utilisez les touches +/- pour selectionner l'élement « Paramètres » et confirmez en appuyant sur la touche OK ①
Utilisez les touches +/- pour selectionner I'elément « 4 Reinitialiser l'appareil » et confirmez en appuyant sur la touche OK Il vous est alors demandé si vous souhaitez juste réinitialiser votre apparéil sur les paramètres par défaut.
- Utilisez les touches +/- pour sélectionner « OUI » et confirmez en appuyant sur la touche OK ①Vous returnez alors automatique-ment au menu de configuration.
Voupeuz consulter dans les parametes les informations systeme de I'appareil.
Pour consulter les informations système de l'appareil, celui-ci doit être allumé. Puis, utilisez les touches +/- pour sélectionner l'élement « Paramétres » et confirmez en appuyant sur la touche OK ①.
Utilisez les touches +/- pour selec-tionner I'elément « 5 Informations sys-teme » et confirmez en appuyant sur la touche OK O/Vous pouvez alors consulter les informations système de l'appareil.
- Appuyez sur la touche Retour pour re-tourner au menu de configuration.
5.4 Utilisation avec l'application « beurer EMS
HomeStudio »
L'application « beurer EMS HomeStudio » vous permet de contrôler facilement l'appareil depuis votre smartphone. L'appli contient également des videos d'exercices supplémentaires pour les différents entrainements.
Pour connecter l'appareil avec l'application « beurer EMS HomeStudio», procédez comme suit :
Étape 1: activez la fonction Bluetooth® sur votre smartphone.
Étape 2 : téléchargez l'application gratuite « beurer EMS HomeStudio » depuis l'App Store d'Apple (iOS) ou Google Play (Android™).
Étape 3: démarrez l'application « beurer EMS HomeStudio » et suive les instructions indiquées dans l'application.
Étape 4 : dés que l'application « beurer EMS HomeStudio » est connectée à l'appareil de musculation, un code à six chiffres s'affiche sur l'écran de l'appareil de musculation. Saisissez ce code à six chiffres sur le smartphone. L'appareil de musculation est alors connecté au smartphone.
LesymboleBluetooth affiche sur l'écran de l'appareil si une connexion est disponible.
Configuration requise
iOS ≥ 10.0, Android™ ≥ 5.0
Bluetooth® ≥ 4.0
Listedesappareilscompatables:

6. Listedes programmes
L'appareil de musculation possède 20 entrainements au total.
- 12 entrainements « Entrainement & force » (10 programmes com- portant chacun 3 niveaux de difficulté, sauf pour « Endurance » et « Retour au calme »)
- 8 entrainements « Relaxation & bien-être »
Pour tous les programmes, vous avez la possibilité de régler séparément l'intensité d'impulsion des canaux.
6.1 Entrainements « Entrainement & force »
| N° de prog. | Domaines d'application utiles, indications | Fréquence (Hz) | Durée (min) | Niveau de difficulté |
| Débutant | Avancé Expert |
| 1 Échauffement 75 | | | | Marche 4 s. Arrêt 4 s. | Marche 6 s. Arrêt 2 s. | en conti-nu. |
| 2 Retour au calme 100 10 Marche 1 s. / Arrêt 1 s |
| 3 Zone abdominale 60/420 | | | | Marche 5 s. Arrêt 9 s. | Marche 8 s. Arrêt 9 s. | Marche 8 s. Arrêt 8 s. |
| 4 Santé du dos 40/420 | | | | Marche 4 s. Arrêt 10 s. | Marche 6 s. Arrêt 10 s. | Marche 8 s. Arrêt 10 s. |
| 5 Entrainnement croisé 80/420 | | | | Marche 6 s. Arrêt 10 s. | Marche 8 s. Arrêt 10 s. | Marche 8 s. Arrêt 8 s. |
| 6 | Renforcement de la zone centrale du corps | 50/420 | | Marche 6 s. Arrêt 10 s. | Marche 8 s. Arrêt 10 s. | Marche 8 s. Arrêt 8 s. |
| 7 | Force dans les bras | 85 | 20 | Marche 3 s. Arrêt 4 s. | Marche 4 s. Arrêt 4 s. | Marche 6 s. Arrêt 4 s. |
| 8 Travail des jambes 85 20 | | | | Marche 3 s. Arrêt 4 s. | Marche 4 s. Arrêt 4 s. | Marche 6 s. Arrêt 4 s. |
| 9 | Musculation des fessiers | 30/420 | | Marche 4 s. Arrêt 8 s. | Marche 6 s. Arrêt 8 s. | Marche 8 s. Arrêt 8 s. |
| 10 | Puisance dans les épaules | 75/420 | | Marche 3 s. Arrêt 4 s. | Marche 4 s. Arrêt 4 s. | Marche 6 s. Arrêt 4 s. |
| 11 | Durée | 25/3 | 20 | Marche 7 s. / Arrêt 4 s. |
| 12 | Entrainement de tout le corps | 85 20 | | Marche 3 s. Arrêt 4 s. | Marche 4 s. Arrêt 4 s. | Marche 6 s. Arrêt 4 s. |
6.2 Entrainements « Relaxation & bien-être »
| N° de prog. | Domaines d'application utiles, indications | Fréquence (Hz) | Durée (min) | Durée d'impulsion / Durée de pause |
| 1 | Anti-courbatures | 7 | 10 | en continu |
| 2 | Jambes lourdes | 7 | 10 | en continu |
| 3 | Détente de la nuque | 4 | 10 | en continu |
| 4 | Massage relaxant | 20-2 | 10 | variable |
| 5 | Massage tonifiant | 3 | 10 | en continu |
| 6 | Prolonger l'entrainment | 100 | 10 | en continu |
| 7 | Yoga | 10 | 20 | en continu |
| N° de prog. | Domaines d'application utiles, indications | Fréquence (Hz) | Durée (min) | Durée d'impulsion / Durée de pause |
| 8 | Mobiliser la colonne vertébrale | 100 | 10 en | continu, variable |
AVERTISSEMENT!
Les electrodes ne doivent pas etre utiliserles sur la paroi thoracique antérieure.
Pour obtenir l'effet escompté de la stimulation, il est important de placer les electrodes de manière judicieuse.
Les emplacements des electrodes proposés sur l'appareil sont indiqués à titre de referencia.
Les remarques suivantes s'appliquent lors duchioix de l'emplacement des electrodes :
Distance entre les electrodes
Plus la distance可以选择 entre les electrodes est grande, plus le volume de tissu stimulé sera grand. Cela s'applique à la surface et à la profondeur du volume de tissu. De même, plus la distance entre les electrodes est grande, plus la force de stimulation des tissus diminue. Cela signifie que si vous optez pour une distance importante entre les electrodes, le volume sera plus grand, mais la stimulation sera moins importante. Pour augmenter la stimulation, vous dévrez alors augmenter l'intensité des impulsions.
Pour prolonger la durée de vie des electrodes, utilisez-les sur une peau propre, si possible sans poils et non grasse. Si nécessaire, nettoyez la peau à l'eau et epilez-la avant l'application.
Si une electrode se detache lors de l'utilisation, l'intensité d'impulsion du canal concerné passé à zéro. Replacez l'électrode et réglez de nouveau l'intensité d'impulsion souhaïée.
7. Paramètres électriques
Les apparèils d'électrostimulation fonctionnent avec les réglages électriques suivants, qui ont un effet différent sur la stimulation en fonction du réglage :
Elle décrit la fonction temporelle du courant d'excitation.
Dans ce cadre, on différencie les courants pulsés monophasés et biphasés. Avec les courants pulsés monophasés, le courant passée dans une direction; pour les pulsés biphasés, le courant d'excitation change de direction.
L'appareil EMS 95 présente exclusivement des courants d'impulsion biphasés, car ils soulagent le muscle et réduisent la fatigue musculaire tout en garantissant une'utilisation sans danger.
7.2 Fréquence d'impulsion
La fréquence donne le nombre d'impulsions par seconde, l'indication se fait en Hz (Hertz). Elle peut être calculée avec la valeur d'inversion
de la durée de la période. La fréquence déterminée le type de fibre musculaire qui réagit en priorité. Les fibres qui réagissant lentement repondent只想 à de basses fréquences d'impulsion jusqu'à 15 Hz, les fibres qui réagissant rapidement s'activent seulement à partir de 35 Hz environ.
Des impulsions d'environ 45 à 70 Hz entraînant une tension durable des muscles ainsi qu'une fatigue rapide des muscles. C'est pourquoi les fréquences d'impulsion plus élevées sont plutôt utilisées pour la musculation rapide et la force maximale.
7.3 Largeur d'impulsion
Elle indique la durée de chaque impulsion en microsecondes. La largeur d'impulsion déterminne notamment la profondeur de pénétration du courant, sachant qu'une plus grande masse muscula plus grande largeur d'impulsion.
7.4 Intensité d'impulsion
Le réglage du degré d'intensité dépend du res-senti subjectif de chaque utiliser, et est déterminé par de nombreux paramètres tels que la zone de l'application, l'irrigation cutanée, l'épaisi





seur de la peau et la qualité du contact des electrodes. Concretement, le réglage doit être efficace, mais ne doit jamais procurar de sensations désagréables telles que des douleurs au niveau du point d'application. Si un léger picotement indique que l'énergie de stimulation est suffisante, tout réglage provoquant des douleurs doit être évité.
En cas d'utilisation prolongée, il peut être nécessaire de procéder à un réajustement, car la zone de l'application est susceptible d'évo-luer dans le temps.
8.Nettoyage et stockage
Électrodes autocollantes
- Afin de garantir un niveau d'adhésion le plus long possible des électrodes autocollantes, nettoyez-les soigneusement avec un chiffon humide non pelucheux, ou rincez le dessous des électrodes sous l'eau tiède et épongez-les avec un chiffon non pelucheux.
Avant le nettoyage sous l'eau, débranchez les cables de rac-cordement des electrodes.
- Àprousutilisation, recollez les électrodes sur leur film de support.
Nettoyage des brassards et manchettes pour jambes
- Nettoyez les brassards et manchettes pour jambes uniquement à la main.
Nettoyage de l'appareil
- Àprous l'utilisation, nettoyez l'appareil avec un chiffon doux légèrement humidifié. En cas de salissures plus importantes, vous pouvez également humidifier le chiffon avec de l'eau légèrement savonneuse.
- Pour le nettoyage, n'utilise pas de dédTangent chimique ou abrasif.
Assurez-vous que I'eau ne s'infiltrte pas à l'intérieur.
Stockage
- Ne pliez pas trop les cordons de raccordement ni les electrodes.
- Débranchez les cordons de raccordement des electrodes.
-
Àprousutilisation,collez de nouveau les électrodes sur leur film support.
-
Rangez l'appareil dans un endroit frais et aéré.
- Ne posez pas d'objet lourd sur l'appareil.
- Faites sécher complètement les brassards et manchettes pour jambes avant de les ranger.
9. Elimination
Les batteries usagées et complètement déchargees doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux, ou dans des points de collecte réservés à cet usage, ou encore déposées chez un re-vendeur d'appareils électriques. L'élimination des batteries est une obligation légale qui vous incombe.
Remarque: ces pictogrammes se trouvent sur les batteries à substances nocives: Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercury.

Dans le respect de la protection de l'environnement, l'appareil ne doit pas etre jete avec les ordures menagères à la fin de sa durée de service. L'élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l'appareil conformément à la directive européen - WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) relative aux apparéils électriques et électroniques usages. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l'élimination et du recyclage de ces produits.
10. Problèmes/solutions aux problèmes
L'appareil ne se met pas en marche quand j'appuie sur la touche MARCHE/ARRET ①. Que faire ?
(1) Assurez-vous que la batterie est chargée.
(2) Contactez le service après-vente.
Les electrodes ne collent pas bien. Que faire?
(1) Nettoyez la surface adhesive des electrodes avec un chiffon non pelucheux humide. Si les electrodes n'adherent toujours pas, remplacez-les.
(2) Avant chaque utilisation, nettoyez la peau. N'utilisez pas d'onguents ni d'huiles de soin avant le traitement. Le fait de se raser peut augmenter l'adherence des electrodes.
Aucune stimulation n'est dessentie. Que faire?
(1) Interrompez le programme en appuyant sur la touche OK①
Vérifiez que les cables de raccordement sont bien raccordés aux electrodes. Vérifiez que les electrodes sont bien en contact avec la zone de traitement. Si vous utilise des brassards et des manchettes pour jambes, assurez-vous qu'ils ont bien été humidifiés avec de l'eau.
(2) Assurez-vous que la fiche du cordon d'alimentation est bien rac-cordée à l'appareil.
(3) Vérifiez l'emplacement des electrodes et vérifie que les electrodes autocollantes ne se chevauchent pas.
(4) Augmentez progressively l'intensité des impulsions.
Le symbole de la batterie s'affiche. Que faire?
Chargez la batterie.
Vouaves une sensation desagreable au niveau des electrodes. Que faire?
(1) Les electrodes sont mal placees. Vérifiez leur position et remèt-tes-en place si nécessaire.
(2) Les electrodes sont usées. Elles ne garantissent plus une répartition uniforme du courant sur toute la surface et peuvent provquer des irritations cutanées. Remplacez-les.
La peau est rouge dans la zone du traitement. Que faire?
Interrompez immédiatement le traitement et attendez que la peau ait retrouvé son état normal. Si la rougeur sous l'électrode disparait rapidement, il n'y a aucun danger, cette rougeur étant due à la circulation sanguine plus importante au niveau local.
Si l'irritation persiste et provoque des démangeaisons ou une inflammatton, consultez votre medecin avant toute nouvelle utilisation.
Il se peut qu'il s'agisse d'une allergie à la surface adhésive.
11. Pièces de rechange et consommables
Vous pouvez commander les pieces de rechange suivantes directement auprès du service client :
| Désignation Numéro d' | article ou référence |
| 8 électrodes autocol-lantes (45 x 45 mm) | Réf. 661.02 |
| 2 brassardsTaille XS (22-35 cm) | Réf. 662.03 |
| 2 brassardsTaille S (28-45 cm) | Réf. 662.04 |
| 2 brassardsTaille M (36-54 cm) | Réf. 662.07 |
| 2 brassardsTaille L (50-70 cm) | Réf. 662.08 |
12. Caracteristiques techniques
| Type EM 95 | |
| Courbe de sortie impulsions rectangulaires biphasiques |
| Durée d'impulsion 100-350 μs ±10% |
| Fréquence des impulsions | 4-100 Hz ±10% |
| Tension de sortie max. | 120 V pp ±10% (pour 500 Ohm) |
| Courant de sortie max. | 240 mA pp ±10% (pour 500 Ohm) |
| Temps d'utilisation 5 - 20 minutes |
| Intensité régliable de 0 à 100 |
| Conditions d'utilisation | 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F) avec une humidité de l'air relative de 30 à 85 % |
| Conditions de stockage et de transport | -10 °C à 50 °C (14 °F à 122 °F) avec une humidité de l'air relative de 0 à 85 % |
| Dimensions | env. 136 x 89 x 26 mm (sans clip ceinture) |
| Poids 200 g (avec clip ceinture inclus) |
| Pression atmophé-rique maximale ad-missible | 700 – 1 060 hPa |
| Fonctionnement sur secteur :
Entrée
Sortie
Efficacité moyenne en fonctionnement ≥ 76,11
Consommation élec-trique hors charge ≤ 0,083 W |
| Batterie :
Capacité
Tension nominale
Type | 1170 mAh
3,7 V
Lithium Polymer |
| Transfert de données | Bande de fréquence 2 400 – 2 483,5 MHz
Puisance d'émission -0,32 dBM max.
L'appareil utilise la technologie
Bluetooth® Low Energy
Compatible avec les smartphones/
tabletes Bluetooth®4.0
Liste des smartphones/
tabletes pris en charge : |
Remarque : en cas d'utilisation de l'appareil en dehors des spécifications indiquées, le fonctionnement irréprochable ne peut pas être garanti !
Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications techniques pour améliorer et faire évolver le produit.
AVENTISSEMENT!
- L'appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environnementés indiqués dans ce mode d'emploi, y compris dans un environnement domestique.
- En présence d'interférences electromagnétiques, vous risque de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l'appareil. Vous pouvez alors rencontres, par exemple, des messages d'erreur ou une panne de l'écran/de l'appareil.
- Evitez d'utiliser cet apparéil à proximé immediaté d'autres apparéils ou en l'empilant sur d'autres apparéils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S'il n'est pas possible d'éviter le genre de situation précédemment indiqué, il convient alors de surveiller cet apparéil et les autres apparéils afin d'être certain que ceux-ci fonctionnement correctement.
- L'utilisation d'accessoires autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet apparéil peut provoquer des perturbations electromagnetiques accrues ou une baisse de l'immunité electromagnetique de l' apparéil, et donc causer des dysfonctionnements.
- Les apparêils de communication RF portatifs (y compris leurs accessoires, comme le cable d'antenne et les antennes externes) ne doivent pas été utilisés à une distance inférieure à 30 cm de cet apparéil, de son alimentation et de son cable de raccordement. Le non-respect de cette consigne peut entrainer une baisse des performances de l' apparéil.
- Le non-respect de cette consigne peut entrainer une baisse des performances de l'appareil.
14. Garantie/Maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n' affectent en rien les obligations de garantie du vendeur decoulant du contrat de vente conclus avec l'acheteur.
La garantie s'applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l'intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 5 ans à compter de la date d'achat par l'acheteur du produit neuf et non utilisé.
Cette garantie ne s'applique qu'aux produits achetés par l'acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d'une'utilisation domestique.
Le droit allemand s'applique.
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s'avere incomplet ou defectueux conformement aux dispositions suivantes, Beurer s'engage a proposer gratuitem un remplacement ou une réparation conformément aux générées Conditions de garantie.
Si l'acheteur souhaite faire valor la garantie, il doit d'abord s'adresser au revendeur local : cf. liste « Service client à l'international » ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente.
L'acheteur receives ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l'adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut etre prise en compte que si I'acheteur presente
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
La presente Garantie exclut expressement
- toute usure decouulant de l'utilisation ou de la consommation normale du produit ;
- les accessoires fournis avec le produit qui s'usent ou qui sont consommés dans le cadre d'une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, electrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur);
- les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d'utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l'acheteur ou par un service client non agréé par Beurer;
- les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;
- les produits achetés en tant qu'article de second choix ou d'occasion ;
- les dommages consécutifs qui résultat d'une défaillance du produit (dans ce cas, toute fois, des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent enaucun cas la période de garantie.
ESPANOL
Indices