BEURER EM 95 Bluetooth - Dispositivo de masaje

EM 95 Bluetooth - Dispositivo de masaje BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EM 95 Bluetooth BEURER en formato PDF.

📄 128 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice BEURER EM 95 Bluetooth - page 49
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BEURER

Modelo : EM 95 Bluetooth

Categoría : Dispositivo de masaje

Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de masaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EM 95 Bluetooth - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EM 95 Bluetooth de la marca BEURER.

MANUAL DE USUARIO EM 95 Bluetooth BEURER

4.2 Sujetar el clip para el cinturón .............................................55

5.4 Utilización con la app “beurer EMS HomeStudio” ..............59

6. Visión general de los programas............................................59

6.1 Sesiones de entrenamiento Fitness y potencia ...................59

6.2 Sesiones de entrenamiento Relajación y bienestar .............60

11. Piezas de repuesto y de desgaste .........................................62

12. Datos técnicos .........................................................................63

13. Indicaciones relativas a la compatibilidad

Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Para que el uso del aparato de estimulación muscular le resulte más fácil, escanee el código QR del tutorial en vídeo en la pá

gina de título de estas instrucciones con su smartphone y vea el vídeo. Símbolos ADVERTENCIA Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones u otros peligros para la salud ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o los accesorios Nota Indicación de información importante Respetar las instrucciones de uso Pieza de aplicación tipo BF IP 22 Protección contra la entrada de objetos sólidos con un diámetro > 12,5 mm. Protección contra goteo de agua con una inclinación de 15º. Eliminación según la Directiva europea sobre resi- duos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)50 Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes. Fabricante El aparato puede emitir valores de salida efectivos superiores a 10mA de media en intervalos de 5 se- gundos Símbolo de certificación para aquellos productos que se exportan a la Federación de Rusia y a los países de la CEI.

PAP Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente Artículos suministrados y accesorios Compruebe que el envoltorio del producto esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato, deberá asegu- rarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada. A B C

A 1 aparato de estimulación muscular

1 clip para el cinturón C 4 cables de conexión D 8 electrodos adhesiv os (45 x 45 mm) E 1 ad aptador de red F 2 brazaletes y 2 perneras G 1 cable de carga USB

1. Información general

El innovador aparato de estimulación muscular Beurer EM 95 EMS homeSTUDIO es un aparato de electroestimulación EMS de alta gama para el uso doméstico y permite realizar un entrenamiento EMS profesional en combinación con la app gratuita “beurer EMS HomeStudio”. Se puede elegir entre los niveles “Fitness y potencia” y “Relajación y bienestar”. En total, dispone de 20 sesiones de en-51 trenamiento con ejercicios predefinidos cuyo grado de dificultad se puede adaptar individualmente. También puede programar en la app sesiones de entrenamiento personales partiendo de 50 ejercicios disponibles. Al empezar la sesión de entrenamiento, puede seleccionar primero en la app un entrenador personal virtual y el entrenamiento desea

do. A continuación, tanto en la pantalla TFT de 3,5" en color como en la app se muestra la correcta colocación de los brazaletes y los electrodos. Todos los ejercicios incluyen una demostración en vídeo del entrenador personal virtual. Al finalizar la sesión de ejercicios se visualiza en la app un informe detallado del progreso del entrenamiento. El rendimiento personal se representa claramente mediante gráficos. Está disponible igualmente una función de calendario para el seguimiento de la frecuencia de entrenamiento. La electroestimulación muscular (EMS) es un método muy exten- dido y ampliamente reconocido que se aplica desde hace años en el ámbito de la medicina deportiva y la rehabilitación. En el ámbito del deporte y el ejercicio físico, EMS se utiliza, entre otras cosas, para complementar entrenamientos musculares convencionales con el fin de aumentar el rendimiento de los grupos de músculos y adaptar las proporciones corporales a los resultados estéticos de- seados. Con la utilización de la EMS se pueden buscar dos efectos. Por un lado puede producir un fortalecimiento intencionado de la musculatura (efecto activador) y, por otro, también puede obtenerse un efecto calmante y reparador (efecto relajante). Como efecto activador:

Entrenamiento muscular para aumentar la resistencia y/o

Entrenamiento muscular para complementar el fortalecimiento de determinados músculos o grupos de músculos y conseguir los cambios deseados en las proporciones corporales. Como efecto relajante:

Relajación muscular para liberar tensiones musculares

Mejora de los signos de sobrecarga muscular

Aceleración de la regeneración de los músculos tras un gran es- fuerzo muscular (p. ej., tras una maratón). Gracias a los cuatro canales ajustables por separado, el aparato de estimulación muscular EM 95 ofrece la ventaja de que la intensidad de la estimulación se puede adaptar a cuatro zonas del cuerpo para su estimulación independiente.

2. Indicaciones importantes

ADVERTENCIA Para prevenir daños en la salud, se aconseja no usar el EM 95 bajo ningún concepto en los siguientes casos:

Si tiene implantes eléctricos (como un marcapasos, por ejemplo)

Si tiene implantes metálicos

Si lleva una bomba de insulina

Si tiene fiebre alta (p.ej., >39 °C)

Si padece alteraciones del ritmo cardiaco conocidas o agudas y otros problemas de generación y transmisión de impulsos en el corazón

Tras someterse a operaciones cuyo proceso de recuperación po- dría verse perjudicado por contracciones fuertes de los músculos

No debe utilizarse cerca del corazón. Los electrodos de estimulación no deben aplicarse en la parte delantera de la caja torácica (donde se encuentran las costillas y el esternón) y en particular no deben aplicarse en los pectorales. Esto puede aumentar el riesgo de fibrilación ventricular y causar una parada cardiaca.

En el cráneo, en la zona de la boca, la faringe y la laringe

En la zona del cuello/la carótida

En la zona genital52

Sobre piel con enfermedades agudas o crónicas, dañada o infla- mada (p. ej., con inflamaciones dolorosas o indoloras, enrojeci- miento, erupciones cutáneas como alergias, quemaduras, contu- siones, hinchazones, heridas abiertas o en proceso de curación, o en cicatrices postoperatorias en fase de curación)

En entornos con un nivel de humedad elevado, como el cuarto de baño, o durante el baño o la ducha

Después de haber ingerido alcohol

Si está conectado al mismo tiempo a un equipo quirúrgico de alta frecuencia.

En caso de enfermedades agudas o crónicas del tracto gastroin- testinal.

La estimulación no debe tener lugar junto a la cabeza o sobre ella, tampoco directamente en los ojos, encima de la boca, en el cuello (especialmente en la carótida) o en electrodos colocados en el centro del tórax, la parte superior de la espalda o sobre el corazón. Consulte a su médico antes de utilizar el aparato:

Si padece o sospecha que puede padecer enfermedades gra- ves, especialmente enfermedades hipertensivas, trastornos de la coagulación, tendencia a las enfermedades tromboembólicas y neoformaciones malignas

Con cualquier enfermedad cutánea

Si sufre cualquier trastorno de la sensibilidad con reducción de la sensación de dolor (como p. ej. trastornos metabólicos)

Si surgen molestias con el tratamiento de estimulación

En caso de producirse irritaciones de la piel permanentes tras periodos de estimulación prolongados en la misma zona de colo- cación de los electrodos. ATENCIÓN El EM 95 solo puede utilizarse:

Para el fin para el que ha sido diseñado y del modo expuesto en estas instrucciones de uso. Todo uso inadecuado puede ser peli- groso

Con los accesorios originales que incluye o de postventa; de lo contrario, la garantía queda invalidada MEDIDAS DE PRECAUCIÓN:

Retire siempre los electrodos de la piel tirando moderadamente para evitar que en casos muy poco frecuentes, si la piel es muy sensible, se puedan producir heridas.

Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor y no lo utilice cerca (~1m) de aparatos de onda corta o microondas, ya que es- tos pueden causar desagradables picos de corriente.

No exponga el aparato a la luz directa del sol ni a temperaturas elevadas.

Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la humedad.

No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido.

Por razones de higiene, los electrodos deben ser utilizados por una sola persona.

Si el aparato no funcionase correctamente, o produjese malestar o dolor, interrumpa inmediatamente su utilización.

Antes de retirar o recolocar los electrodos debe desconectarse el aparato o el canal correspondiente para evitar irritaciones moles- tas.

No altere los electrodos (p. ej., recortándolos). Ello provocaría una densidad de corriente más elevada, que puede resultar peligrosa (valor de salida máx. recomendado para los electrodos de 9 mA/cm²; con una densidad de corriente efectiva superior a 2 mA/cm² se requiere especial precaución).

No se debe utilizar mientras se realizan actividades en las que una reacción imprevista (como contracciones musculares fuertes a pesar de la baja intensidad) pueda ser peligrosa.

Asegúrese de que durante la estimulación no entren en contacto con los electrodos objetos metálicos, como p.ej. la hebilla del cinturón o un collar. Si lleva joyas o piercings (p. ej., un piercing en el ombligo) en la zona de aplicación, deberá quitárselos antes de utilizar el aparato, dado que podrían producirle quemaduras localizadas.

Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños para evitar posibles peligros.

No intercambie los cables de los electrodos y sus contactos con sus auriculares u otros dispositivos, ni conecte los electrodos con otros aparatos.

No utilice este aparato al mismo tiempo que otros aparatos que emitan impulsos eléctricos a su cuerpo.

No utilice el aparato cerca de sustancias inflamables, gases o ex- plosivos.

Durante los primeros minutos de la aplicación, permanezca sen- tado o tumbado para evitar un riesgo innecesario de lesiones en el muy infrecuente caso de una reacción vagal (sensación de debilidad). Si empieza a sentir debilidad, desconecte inmedia- tamente el aparato y coloque las piernas hacia arriba (durante aprox. 5 -10 min.).

No es recomendable tratar la piel con cremas grasas o pomadas antes de la aplicación, ya que aceleran el desgaste de los elec- trodos y pueden producirse también desagradables picos de co- rriente.

Este aparato no debe ser utilizado por niños o adultos con las facultades físicas, sensoriales (p.ej., insensibilidad al dolor) o mentales limitadas o con poca experiencia o conocimientos, a no ser que los vigile una persona responsable de su seguridad o que esta persona les indique cómo se debe utilizar el aparato.

Cambie inmediatamente los electrodos adhesivos cuando dismi- nuya su capacidad de adherencia. No vuelva a utilizar el aparato hasta que no tenga electrodos adhesivos nuevos. En caso con- trario, la adherencia irregular de los electrodos adhesivos podría provocar lesiones en la piel. Cambie los electrodos por unos nue- vos como muy tarde tras 20 aplicaciones. Deterioro

No utilice este aparato en el caso de que presente daños y diríja- se a su distribuidor o a la dirección de atención al cliente indica- da.

Para garantizar el funcionamiento eficaz del aparato, no deberá desmontarlo y deberá tener cuidado de que no caiga al suelo.

Revise el aparato para ver si presenta signos de desgaste o dete- rioro. Si constata signos de este tipo o si el aparato ha sido utili- zado indebidamente, antes de volver a utilizarlo deberá llevarlo al fabricante o al establecimiento donde lo adquirió.

Apague el aparato de inmediato si presenta defectos o se produ- cen fallos de funcionamiento.

No intente bajo ninguna circunstancia abrir y/o reparar el aparato. Las reparaciones solo deberán realizarlas el servicio de atención al cliente o distribuidores autorizados. La no observación de esta indicación anula la garantía.

El fabricante declinará toda responsabilidad por daños y perjui- cios debidos a un uso inadecuado o incorrecto. Indicaciones para la manipulación de baterías

En caso de que el líquido de una batería entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asisten- cia médica.

¡Peligro de asfixia! Los niños pequeños podrían tragarse las baterías y asfixiarse. Guarde las baterías fuera del alcance de los niños.

Respete los símbolos más (+) y menos (–) que indican la polari- dad.

Si se derrama el líquido de una batería, póngase guantes protec- tores y limpie el compartimento con un paño seco.

Proteja las baterías de un calor excesivo.

¡Peligro de explosión! No arroje las baterías al fuego.

No despiece, abra ni triture las baterías.

Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso.54

Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Para una carga correcta, deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o las de estas instrucciones de uso.

Cargue completamente la batería antes de la primera puesta en funcionamiento (véase el capítulo “Carga de la batería”).

Cargue completamente la batería al menos 2 veces al año para prolongar su vida útil el mayor tiempo posible.

3. Descripción del aparato

1 Botón de encendido/ apagado/OK 7 Toma de conexión canal 1 (verde) 2 Botón de retroceso 8 Toma de conexión canal 2 (azul) 3 Botón de intensidad canal 1 (verde) 9 Toma de carga USB 4 Botón de intensidad canal 2 (azul) 10 Toma de conexión canal 3 (rojo) 5 Botón de intensidad canal 3 (rojo) 11 Toma de conexión canal 4 (amarillo) 6 Botón de intensidad canal 4 (amarillo)55

4. Antes de la aplicación

4.1 Carga de la batería

Antes de utilizar por primera vez el aparato de estimulación muscular deberá cargarlo como mínimo durante 4 horas. Proceda para ello de la siguiente manera:

Conecte el cable de carga USB con el adaptador de red y el aparato de esti- mulación muscular.

A continuación, enchufe el adaptador de red a una toma de corriente adecua- da.

Si lo prefiere, también puede cargar el aparato de estimulación muscular me- diante su PC/ordenador portátil. Conec- te para ello el cable de carga USB con el aparato de estimulación muscular y la toma USB de su PC/ordenador portátil.

El aparato no se puede utilizar mientras se está cargando.

4.2 Sujetar el clip para el cinturón

Puede sujetar el aparato de estimulación muscular a su cinturón o a la cintura del pantalón con ayuda del clip para el cinturón.

Para sujetar el clip para el cinturón en el aparato de estimulación muscular, empuje el clip sobre la parte trasera del aparato de es- timulación muscular hasta que oiga y note que encaja.

5.1 Comienzo de la aplicación

Paso 1: Mantenga pulsado el botón de encendido y apagado durante aprox. 3 segundos para encender el aparato. Paso 2: Seleccione con uno de los bo- tones + /- el nivel de entrenamiento de- seado (“Fitness y potencia” o “Relaja- ción y bienestar”). Confirme con el bo- tón OK . Encontrará una visión general de los programas con todas las sesiones de entrenamiento en el siguiente capítulo de estas instrucciones de uso. Paso 3: Seleccione con uno de los botones + /- la sesión de entrenamiento deseada (p.ej., “Abdominales”). Confirme con el botón OK .56 Paso 4: Seleccione con uno de los botones + /- el grado de dificultad de la sesión de entrenamiento seleccionada. En todas las sesiones de entrenamiento del nivel “Fitness y potencia” (excepto en “Vuelta a la calma” y “Resistencia”) puede elegir entre los tres grados de dificultad “Principiante”, “Avanzado” y “Experto”. Confirme con el botón OK

Los diferentes grados de dificultad se diferencian por la duración de las fases de estimulación y de pausa. Paso 5: Si para la sesión de entrenamiento seleccionada se necesitan los brazaletes y las perneras, deberá humedecer con agua las superficies de contacto doradas de los brazaletes y las perneras. Coloque los electrodos adhesivos y/o los brazaletes y las perneras tal como se muestra en la pantalla del aparato. Conecte a continuación los cables con los electrodos y las tomas de conexión de la parte inferior del aparato. Tenga en cuenta la caracterización en colores en la pantalla. Pulse a continuación el botón OK para continuar. Consejo sobre la colocación de los brazaletes: tras humedecer la super- ficie, pase el brazo primero por ellos y después ténselos por encima del brazo. Paso 6: En la pantalla del aparato se muestran la duración restante de la aplicación y el nivel de intensidad ajustado actualmente para los canales utilizados. También se indican los se- gundos restantes de un impulso o de una pausa entre impulsos. Al ajustar la intensidad con el botón de intensidad de los canales utilizados se inicia automáticamente el programa. Ajuste la intensidad deseada con ayuda de los botones de intensidad.57

5.2 Indicaciones de utilización

Ajustar la intensidad Puede ajustar la intensidad en pasos individuales de 1 a 100. Para acelerar el ajuste puede mantener pulsado el botón de intensidad; de este modo, la intensidad aumentará o se reducirá más rápidamente. Si aumenta la intensidad mientras se encuentra en la fase OFF, comenzará inmediatamente de nuevo la fase ON. Pausar la aplicación Puede interrumpir la estimulación en todo momento pulsando brevemente el botón OK (pausa). Para proseguir con la estimulación, ajuste de nuevo la intensidad deseada. Retornar al menú de selección anterior Para volver al menú de selección anterior pulse el botón de retroce

so. En este caso se interrumpe el programa. Mecanismo de desconexión automática El aparato se apaga automáticamente después de 3 minutos de no utilizarlo. Pero si se encuentra en el paso 5 o 6, el aparato se apa- gará después de 5 minutos si no pulsa ningún botón o comienza el tratamiento. Pérdida de contacto Si los electrodos/brazaletes/cables se sueltan durante el entrena

miento, la corriente se interrumpirá y la intensidad del canal afecta- do se repondrá a 0 automáticamente. En el indicador de intensidad de este canal parpadeará un signo de admiración y el aparato emiti- rá una señal acústica (si está activado el sonido). Brazalete

  • En el volumen de suministro se incluyen 2 pares de brazaletes en los tamaños S y M. Si los brazaletes no tienen el tamaño adecua

do, pueden solicitarse brazaletes de los tamaños XS y L (véase la información en el capítulo “Piezas de repuesto y de desgaste”). Tamaño del brazalete Apto para perímetro XS 22-35 cm S 28-45 cm M 36-54 cm L 50-70 cm

  • Con la posición del brazalete puede focalizarse la zona muscular estimulada (por ejemplo, bíceps/tríceps), siempre que el electro- do no rodee todo el brazo.
  • Los electrodos dorados se colocan sobre la piel y deben hume- decerse.

Asegúrese de humedecer solamente los electrodos dorados. Es im- prescindible que la parte posterior del brazalete permanezca seca.

Pase el extremo estrecho del brazalete por la hebilla para ajustar el brazalete.

  • Cada brazalete está ocupado con un canal (2 conectores). No de- ben conectarse 2 brazaletes con el mismo canal.
  • Asegúrese de que los brazaletes estén colocados de tal forma que los dos electrodos dorados tengan buen contacto con la piel. Descanso No entrene una misma zona del cuerpo más de una vez al día. Ase

gúrese de que pasen como mínimo 24 horas hasta el siguiente en- trenamiento de la misma zona del cuerpo. Ingesta de agua Asegúrese de beber abundante agua durante y después del entre

namiento. Beba antes de empezar la sesión del entrenamiento co- mo mínimo un vaso de agua.

5.3 Ajustes del aparato

Puede realizar los siguientes ajustes en el aparato de estimulación muscular: idioma, luminosidad y sonido. Además, puede reponer el aparato a la configuración de fábrica y consultar la información del sistema.58 Abrir el menú de configuración Para acceder al menú de configuración, mantenga pulsado el botón de encendido y apagado durante aprox. 3 segundos. El aparato se enciende.

Seleccione con uno de los botones + /- “Configuración” y confir- me con el botón OK .

  • Para volver a salir del menú de configuración, pulse el botón de retroceso. Idioma El aparato de estimulación muscular ofrece 5 idiomas distintos para el menú (alemán, inglés, español, italiano y francés)

Para cambiar el idioma del menú, seleccione en el aparato encen- dido con uno de los botones + /- “Configuración” y confirme con el botón OK .

Seleccione con uno de los botones + /- “1 Idioma” y confirme con el bo- tón OK .

Seleccione con uno de los botones + /- el idioma que desee y confirme con el botón OK . A continuación, volverá automáticamente al menú de configuración. Luminosidad La luminosidad de la pantalla del aparato de estimulación muscular se puede modificar.

Para cambiar la luminosidad de la pan- talla, seleccione en el aparato encendi- do con uno de los botones + /- “Confi- guración” y confirme con el botón OK

Seleccione con uno de los botones + /- “2 Luminosidad” y confirme con el botón OK .

Seleccione con uno de los botones + /- la luminosidad que desee y confirme con el botón OK . A continuación, volverá automática- mente al menú de configuración. Sonido El sonido de los botones del aparato de estimulación muscular se puede activar y desactivar.

Para activar o desactivar el sonido de los botones, seleccione en el aparato encendido con uno de los botones + /- “Configuración” y confirme con el botón OK .

Seleccione con uno de los botones + /- “3 Sonido”. A continuación puede activar o desactivar con el botón OK el sonido de botones. Verde = sonido de botones activado Rojo = sonido de botones desactivado Restablecer el aparato El aparato de estimulación muscular se puede reponer a los ajustes de fábrica. Se repondrán tanto los ajustes de idioma, luminosidad y sonido como el tiempo de funcionamiento y el tiempo real de estimulación.

Para reponer el aparato de estimulación muscular a los ajustes de fábrica, seleccione en el aparato encendido con uno de los boto- nes + /- “Configuración” y confirme con el botón OK .

Seleccione con uno de los botones + /- “4 Restablecer aparato” y confirme con el botón OK . A continuación, el sistema le preguntará si desea reponer el aparato a los ajustes de fábrica.

Seleccione con uno de los botones + /- “SÍ” y confirme con el botón OK . A continuación, volverá automáticamente al menú de configuración.59 Información del sistema Puede consultar en los ajustes la información del sistema del aparato.

Para consultar la información del sistema del aparato, seleccione en el aparato encendido con uno de los botones + /- “Configura- ción” y confirme con el botón OK .

Seleccione con uno de los botones + /- “5 Información del sistema” y confirme con el botón OK . A con- tinuación podrá ver la información del sistema.

Pulse el botón de retroceso para volver al menú de configuración.

5.4 Utilización con la app “beurer EMS HomeStudio”

La app “beurer EMS HomeStudio” le permite manejar el aparato cómodamente a través del smartphone. En la app encontrará vídeos de ejercicios complementarios para las diferentes sesiones de en- trenamiento. Para conectar el aparato con la app “beurer EMS HomeStudio”, pro

ceda del siguiente modo: Paso 1: Active Bluetooth

Paso 3: Inicie la app “beurer EMS HomeStudio” y siga las instruc

ciones que se dan en ella. Paso 4: En cuanto la app “beurer EMS HomeStudio” se conecta con el aparato de estimulación muscular se visualiza en la pantalla del aparato un código numérico de seis dígitos. Introduzca el código de seis dígitos en el smartphone. El aparato de estimulación muscu

lar está ahora conectado con el smartphone.

En la pantalla del aparato aparece el símbolo de Bluetooth

cuando se establece una conexión. Requisitos del sistema iOS ≥ 10.0, Android

≥ 4.0 Lista de los aparatos compatibles:

6. Visión general de los programas

El aparato de estimulación muscular dispone de un total de 20 se- siones de entrenamiento.

12 sesiones de entrenamiento Fitness y potencia (10 programas con 3 grados de dificultad respectivamente, excepto en “Resis- tencia” y “Vuelta a la calma”)

8 sesiones de entrenamiento Relajación y bienestar En todos los programas es posible ajustar la intensidad de los im- pulsos específicamente para cada canal.

6.1 Sesiones de entrenamiento Fitness y potencia

N.° progr. Campos de aplicación adecuados, indicaciones Frecuencia (Hz) Duración (min.) Grado de dificultad Principiante Avanzado Experto 1 Calentamiento 7 5 On 4 seg. Off 4 seg

N.° progr. Campos de aplicación adecuados, indicaciones Frecuencia (Hz) Duración (min.) Grado de dificultad Principiante Avanzado Experto 10 Hombros fuertes 75/4 20 On 3 seg. Off 4 seg

Entrenamiento de todo el cuerpo

6.2 Sesiones de entrenamiento Relajación y bienestar

N.° progr. Campos de aplicación adecuados, indicaciones Frecuencia (Hz) Duración (min.) Duración de impulso/ duración de pausa 1 Antiagujetas 7 10 continuado 2 Piernas pesadas 7 10 continuado 3 Cuello relajado 4 10 continuado 4 Masaje relajante 20-2 10 variable 5 Masaje revitalizante 3 10 continuado 6 Estirar 100 10 continuado 7 Entrenamiento de yoga 10 20 continuado 8 Movilizar la columna vertebral 100 10 continuado, variable ADVERTENCIA No está permitida la aplicación de los electrodos en la parte delan- tera de la caja torácica. Colocar correctamente los electrodos es importante para obtener los resultados deseados con la aplicación de estimulación. La colocación de los electrodos representada en el aparato sir

ve como ayuda básica para colocar los electrodos. A la hora de elegir la posición de los electrodos deben tenerse en cuenta los siguientes aspectos: Distancia entre los electrodos Cuanto mayor sea la distancia entre los electrodos, mayor será el volumen de tejido estimulado. Esto es válido tanto para la superficie como para la profundidad del volumen de tejido. Al mismo tiempo, sin embargo, cuanto más separados estén los electrodos, menor será también la intensidad de la estimulación, lo que significa que cuanto mayor sea la distancia entre los electrodos mayor volumen se abarcará, pero menor efecto tendrá la estimulación. Para aumen

tar la estimulación deberá aumentarse en este caso la intensidad del impulso.

Para prolongar la vida útil de los electrodos, colóquelos sobre la piel limpia, si es posible que no tenga vello ni grasa. Si es necesario, limpie la piel con agua antes de la aplicación y eli- mine el vello.

Si durante la aplicación se soltara un electrodo, la intensidad de los impulsos del canal afectado pasaría a cero. Coloque el electrodo de nuevo y ajuste la intensidad de impulso deseada.

7. Parámetros de corriente

Los aparatos de electroestimulación funcionan con los siguientes ajustes de corriente, que, dependiendo del ajuste, actúan de forma diferente en el efecto de estimulación:

7.1 Forma del impulso

Describe la función temporal de la corriente de estimulación. En este contexto se distingue entre corrientes de impulsos monofásicas y bifásicas. En las corrientes de impulsos monofásicas la corrien- te fluye en una dirección, mientras que en los impulsos bifásicos la corriente de estimulación cambia de dirección alternativamente. En el EM 95 se producen exclusivamente corrientes de impulsos bifásicas, ya que descargan la tensión muscular, provocan menos cansancio en los músculos y avalan una aplicación más segura.

7.2 Frecuencia del impulso

La frecuencia especifica la cantidad de impulsos individuales por segundo, y se indica en Hz (her- cios). Se puede calcular invirtiendo el valor del Intensidad del impulsoTiempoimpulsos monofásicosimpulsos bifásicostiempo de periodo61 tiempo de periodo. La frecuencia aplicada determina qué tipo de fi- bras musculares reaccionan preferentemente. Las fibras de reacción lenta reaccionan mejor a las frecuencias de impulsos más bajas de hasta 15 Hz, mientras que las fibras de reacción rápida solo se acti- van a partir de aprox. 35 Hz. Con impulsos de aprox. 45 -70 Hz se produce una tensión perma- nente en el músculo y con ello una rápida sobrecarga muscular. Por lo tanto, las frecuencias de impulsos más elevadas se utilizan prefe- rentemente para el entrenamiento de fuerza rápida y máxima.

7.3 Ancho del impulso

Expresa la duración de cada impulso individual en microsegundos. El ancho de impulso deter- mina entre otras cosas la profundidad de pene- tración de la corriente, pudiéndose afirmar en general que cuanto mayor es la masa muscular mayor debe ser el ancho del impulso.

7.4 Intensidad del impulso

El ajuste del grado de intensidad se rige indivi- dualmente por la percepción subjetiva de cada usuario individual, y viene determinado por una serie de magnitudes, como el lugar de aplica- ción, la circulación cutánea, el grosor de la piel y la calidad del contacto de los electrodos. El ajuste elegido en la práctica debe ser eficaz, pero en ningún caso ocasionar una sensación desagradable, como p. ej. dolor en el lugar de aplicación. Si bien un ligero cosqui- lleo es señal de que la energía de estimulación es suficiente, cual- quier ajuste que provoque dolor deberá evitarse. En caso de una aplicación prolongada puede ser necesario un re- ajuste debido a los procesos de adaptación temporales en el lugar de aplicación.

8. Limpieza y conservación

Para asegurar una adherencia lo más duradera posible de los electrodos adhesivos, límpielos cuidadosamente con un paño hú

medo y sin pelusas o limpie la parte inferior de los electrodos con un chorro de agua tibia y séquelos con un paño sin pelusas.

Separe los cables de conexión de los electrodos antes de limpiarlos con agua.

Pegue los electrodos después de la aplicación de nuevo en la lá- mina. Limpieza de los brazaletes y las perneras

Lave los brazaletes y las perneras únicamente a mano. Limpieza del aparato

Limpie el aparato después de su utilización con un paño suave ligeramente humedecido. Si hay mucha suciedad, el paño puede humedecerse también con agua ligeramente jabonosa.

No utilice limpiadores químicos ni abrasivos para la limpieza. Evite que penetre agua en el aparato. Conservación

No doble con fuerza los cables de conexión ni los electrodos.

Separe los cables de conexión de los electrodos.

Pegue los electrodos después de la aplicación de nuevo en la lá- mina.

Guarde el aparato en un lugar fresco y bien ventilado.

No coloque ningún objeto pesado encima del aparato.

Deje secar los brazaletes y las perneras completamente antes de guardarlos.

Las baterías usadas, completamente descargadas, deben dese- charse a través de contenedores de recogida señalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a través de los distribuidores de equipos electrónicos. Los usuarios están obligados por ley a eliminar las baterías correctamente. Nota: Estos símbolos se encuentran en baterías que contienen sustancias tóxicas: Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio. ancho del impulso62 Para proteger el medio ambiente, el aparato no se debe desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Se puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos.

10. Problemas/Solución de problemas

El aparato no se enciende al pulsar el botón de encendido y apagado . ¿Qué hay que hacer? (1) Compruebe que la batería esté cargada. (2) Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Los electrodos no se adhieren al cuerpo. ¿Qué hay que hacer? (1) Limpie la superficie pegajosa de los electrodos con un paño húmedo sin pelusas. Si los electrodos siguen sin fijarse a la piel, deberá cambiarlos. (2) Limpie la piel antes de cada aplicación, pero prescinda de pro- ductos como bálsamos o aceites. Un afeitado puede contribuir a prolongar la vida útil de los electrodos. No se aprecia estimulación alguna. ¿Qué hay que hacer? (1) Interrumpa el programa pulsando el botón OK . Compruebe si los cables de conexión están correctamente conectados a los electrodos. Asegúrese de que los electrodos tienen contacto fijo con la zona de tratamiento. Si utiliza los brazaletes y las perne

ras, asegúrese de que se han humedecido con agua. (2) Compruebe si el cable de conexión de red está correctamente conectado con el aparato. (3) Compruebe el posicionamiento de los electrodos y asegúrese de que los electrodos adhesivos no se solapen. (4) Aumente gradualmente la intensidad de los impulsos. Se visualiza el símbolo de la pila. ¿Qué hay que hacer? Cargue la batería. Se experimenta una sensación desagradable en los electrodos. ¿Qué hay que hacer? (1) Los electrodos están mal colocados. Compruebe la colocación y posiciónelos de nuevo si es necesario. (2) Los electrodos están gastados. Como consecuencia de una distribución de la corriente insuficiente y desequilibrada pueden provocar irritación en la piel. Sustitúyalos. La piel enrojece en la zona de tratamiento. ¿Qué hay que hacer? Interrumpa el tratamiento inmediatamente y espere hasta que la piel recupere su aspecto normal. Si el enrojecimiento desaparece rápida- mente, no representa peligro alguno, y se debe al aumento localizado de la circulación sanguínea. Pero si el enrojecimiento persiste, y va acompañado además de picor o hinchazón, deberá consultar al médico antes de proseguir con la apli- cación. Puede que la causa sea una alergia a la superficie adhesiva.

11. Piezas de repuesto y de desgaste

Puede solicitar las siguientes piezas de repuesto directamente al ser- vicio de atención al cliente: Denominación Número de artículo o de pedido 8 electrodos adhesivos (45 x 45 mm) Ref. 661.02 2 brazaletes Tamaño XS ( 22-35 cm) Ref. 662.03 2 brazaletes Tamaño S (28-45 cm) Ref. 662.04 2 brazaletes Tamaño M (36-54 cm) Ref. 662.07 2 brazaletes Tamaño L (50-70 cm) Ref. 662.0863

Tipo EM 95 Forma de onda de salida impulsos cuadrados bifásicos Duración del impulso 100 – 350 µs ±10% Frecuencia del impulso 4 – 100 Hz ±10% Tensión de salida máx. 120 V pp ±10% (a 500 ohmios) Corriente de salida máx. 240 mA pp ±10% (a 500 ohmios) Tiempo de utilización 5 – 20 minutos Intensidad regulable de 0 a 100 Condiciones de servicio 10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F) con una humedad relativa de 30 – 85 % Condiciones de alma

cenamiento/transporte -10°C – 50 °C (14 °F – 122 °F) con una humedad relativa de 0 – 85 % Dimensiones aprox. 136 x 89 x 26 mm (sin clip para el cinturón) Peso 200 g (incluido el clip para el cinturón) Presión atmosférica máxima admisible 700-1060hPa Funcionamiento con conexión a la red: Entrada Salida 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,5 A 5,0 V; 0,5 A; 2,5 W Eficiencia media en funcionamiento ≥ 76,11 % Consumo eléctrico sin carga ≤ 0,083 W Batería: capacidad tensión nominal denominación de tipo 1170 mAh 3,7 V Lithium Polymer Transferencia de datos banda de frecuencias de 2400 a 2483,5MHz Potencia de transmisión máx. -0,32 dBM El aparato utiliza Bluetooth

Lista de los smartphones/ tablets compatibles Nota: No garantizamos el correcto funcionamiento de este aparato si se usa al margen de las especificaciones. Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas pa

ra mejorar y perfeccionar el producto.

13. Indicaciones relativas a la compatibilidad elec-

tromagnética ADVERTENCIA

El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico.

El aparato solo se puede usar en presencia de perturbaciones elec- tromagnéticas de forma restringida y en determinadas circunstan- cias. Como consecuencia, podrían mostrarse mensajes de error o apagarse la pantalla o el dispositivo.

Se debe evitar el uso de este aparato junto a otros aparatos o apilado con otros aparatos, ya que esto podría provocar un funcionamiento incorrecto. Pero si resulta inevitable hacerlo, deberá vigilar este y los demás aparatos para asegurarse de que funcionan correctamente.64

El uso de accesorios que no sean los indicados o facilitados por el fabricante de este aparato puede tener como consecuencia mayo- res interferencias electromagnéticas o una menor resistencia contra interferencias electromagnéticas del aparato y provocar un funcio- namiento incorrecto.

Mantenga los dispositivos de comunicación de alta frecuencia portá- tiles (incluidos periféricos como cables de antena o antenas externas) a una distancia mínima de 30cm de todas las piezas del aparato, incluidos todos los cables suministrados. Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse afectadas las características de funcionamiento del aparato.

Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse afecta- das las características de funcionamiento del aparato.

14. Garantía/asistencia

Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, “Beurer”) concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se des

cribe a continuación. Las siguientes condiciones de garantía no afectan a las obliga

ciones de garantía que la ley prescribe para el vendedor y que emanan del contrato de compra celebrado con el comprador. La garantía se aplicará además sin perjuicio de las normas legales preceptivas. Beurer garantiza el perfecto funcionamiento y la integralidad de este producto. La garantía mundial tiene una validez de 5 años a partir de la fecha de compra del producto nuevo y sin utilizar por parte del comprador. Esta garantía se ofrece solo para productos que el comprador haya adquirido en tanto que consumidor con fines exclusivamente perso

nales en el marco de una utilización privada en el hogar. Se aplica la legislación alemana. En el caso de que, durante el periodo de garantía, este producto resultara estar incompleto o no funcionara correctamente conforme a lo dispuesto en las siguientes disposiciones, Beurer se com

promete a sustituir el producto o a repararlo según las presentes condiciones de garantía. Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará diri

giéndose en primera instancia al distribuidor local: véase la lista adjunta “Servicio internacional” que contiene las distintas direcciones de servicio técnico. A continuación, el comprador recibirá información pormenorizada sobre la tramitación de la garantía, como el lugar al que debe enviar el producto y qué documentos deberá adjuntar. El comprador solo podrá invocar la garantía cuando pueda presentar: - una copia de la factura o del recibo de compra y - el producto original a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. Quedan excluidos explícitamente de la presente garantía - el desgaste que se produce por el uso o el consumo normal del producto; - los accesorios suministrados con el producto que se desgastan o consumen durante un uso normal (p. ej., pilas, baterías, braza

letes, juntas, electrodos, luminarias, cabezales y accesorios de inhalación); - productos cuyo uso, limpieza, almacenamiento o mantenimiento sea indebido o vaya contra lo dispuesto en las instrucciones de uso, así como productos que hayan sido abiertos, repara

dos o modificados por el comprador o por un centro de servicio técnico no autorizado por Beurer; - daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente; - productos que se hayan adquirido como productos de calidad inferior o de segunda mano; - daños derivados que resulten de una falta del producto. En este caso, podrían invocarse eventualmente derechos derivados de la normativa de responsabilidad de productos o de otras dispo

siciones de responsabilidad legal preceptiva. Las reparaciones o la sustitución del producto no prolongarán en ningún caso el periodo de garantía. Salvo errores y modificaciones65 ITALIANO Sommario