BEURER EM 95 Bluetooth - Apparecchio per massaggi

EM 95 Bluetooth - Apparecchio per massaggi BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EM 95 Bluetooth BEURER in formato PDF.

📄 128 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice BEURER EM 95 Bluetooth - page 66
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BEURER

Modello : EM 95 Bluetooth

Categoria : Apparecchio per massaggi

Scarica le istruzioni per il tuo Apparecchio per massaggi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EM 95 Bluetooth - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EM 95 Bluetooth del marchio BEURER.

MANUALE UTENTE EM 95 Bluetooth BEURER

13. Avvertenze sulla compatibilità elettromagnetica .................79

14. Garanzia/Assistenza ...............................................................79

Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Per un utilizzo più semplice dell‘apparecchio per la stimolazione muscolare, eseguire con lo smartphone la scansione del codi- ce QR del video tutorial sul frontespizio di queste istruzioni per l‘uso e guardare il video.. Spiegazione dei simboli AVVERTENZA Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute ATTENZIONE Indicazione di sicurezza per possibili danni all'appa- recchio Nota Indicazione di informazioni importanti Seguire le istruzioni per l'uso. Parte applicativa tipo BF IP 22 Protezione contro la penetrazione di corpi estranei rigidi con un diametro di > 12,5 mm Protezione contro gocce d'acqua con 15° di inclina- zione. Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)66 Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti. Produttore L'apparecchio è in grado di visualizzare valori di usci- ta medi calcolati su 10 mA a intervalli di 5 sec. Marchio di certificazione per i prodotti esportati nella Federazione Russa e nei paesi CSI.

PAP Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente. Fornitura e accessori Controllare l'integrità esterna della confezione e del contenuto. Pri- ma dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non pre- sentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e con- sultare il proprio rivenditore o contattare l'Assistenza clienti indicata. A B C

A 1 apparecchio per la stimolazion e muscolare B 1 clip p er cintura C 4 cavo di alimentazione D 8 elettrodi adesivi (45 x 45 mm) E 1 adattatore di rete F 2 manicotti per braccia e 2 man icotti per gambe G 1 cavo di carica USB

L'innovativo apparecchio per la stimolazione muscolare EM 95 EMS homeSTUDIO di Beurer è un apparecchio EMS high-end da utilizzare a casa e, in combinazione con l'app gratuita "beurer EMS HomeStudio", consente un allenamento EMS professionale. È pos- sibile scegliere tra "Fitness & Power" e "Relax & Wellbeing". In totale67 sono disponibili 20 allenamenti con esercizi predefiniti di difficoltà personalizzabile. È inoltre possibile creare nell'app allenamenti pro- pri combinando 50 esercizi. All'inizio della sessione di allenamento è possibile selezionare nell'app un Virtual Coach e l'allenamento desiderato. Dopodiché, sia sul display TFT a colori da 3,5" che nell'app viene visualizzato il cor

retto posizionamento dei manicotti e degli elettrodi. Tutti gli esercizi vengono mostrati dal Virtual Coach attraverso video. Al termine, all'interno dell'unità degli esercizi nell'app viene visualiz- zato un riepilogo dettagliato dei progressi di allenamento. Dei grafici mostrano le prestazioni. Inoltre, la frequenza di allenamento viene seguita attraverso una funzione di calendario. La stimolazione muscolare elettrica (EMS) è un metodo ampia- mente diffuso e riconosciuto, utilizzato da diversi anni nel campo della medicina sportiva e riabilitativa. Nel settore sportivo e del fit- ness, l'EMS viene utilizzata tra l'altro come supporto all'allenamento muscolare tradizionale per aumentare la potenza muscolare e adat- tare le proporzioni fisiche all'aspetto estetico desiderato. L'impiego dell'EMS ha una duplice funzione. Da un lato consente di rafforzare la muscolatura in modo mirato (azione attivante) e dall'altro ha un effetto distensivo e rilassante (azione rilassante). Alcuni esempi di azione attivante:

Allenamento muscolare per l'incremento delle prestazioni di resi- stenza e/o

Allenamento muscolare per il potenziamento di singoli muscoli o di gruppi muscolari per ottenere il cambiamento desiderato delle proporzioni fisiche. Alcuni esempi di azione rilassante:

Rilassamento muscolare ai fini dello scioglimento di eventuali contratture

Miglioramento in caso di affaticamento muscolare

Accelerazione della rigenerazione muscolare in seguito a presta- zioni muscolari elevate (ad esempio, dopo una maratona). Grazie ai quattro canali regolabili singolarmente, l'apparecchio per la stimolazione muscolare EM 95 consente di adattare l'intensità della stimolazione individualmente su quattro parti del corpo da trattare.

2. Indicazioni importanti

AVVERTENZA! Per prevenire danni alla salute, si sconsiglia vivamente l'utilizzo dell'apparecchio EM 95 nei casi seguenti:

In presenza di apparecchi elettrici impiantati (ad es. pa- cemaker)

In presenza di impianti in metallo

In presenza di pompa per insulina

In presenza di febbre alta (ad es. > 39 °C)

In presenza di disturbi del ritmo cardiaco cronici o acuti e di altri disturbi del sistema di generazione e conduzione dell'eccitamen- to cardiaco

Nel caso in cui si soffra di epilessia

Nel caso in cui si sia affetti da cancro

In seguito a operazioni per le quali un aumento delle contrazioni muscolari potrebbe interferire con il processo di guarigione

Nell'area vicina al cuore. Gli elettrodi di stimolazione non devono assolutamente essere utilizzati in alcun punto della cassa toracica anteriore (la parte delineata da costole e sterno), in particolare su nessuno dei due grandi muscoli pettorali, ciò può causare il rischio di aumento della fibrillazione ventricolare e di un arresto cardiaco.

Sulla scatola cranica, intorno alla bocca, alla faringe o alla laringe

Nella zona dei genitali

Sulla pelle affetta da patologie acute o croniche (lesioni o infiam- mazioni), ad esempio, in caso di infiammazioni dolorose e indo- lori, arrossamenti, eruzioni cutanee (ad es. allergie), ustioni, con-68 tusioni, gonfiori e ferite aperte o in via di guarigione, su cicatrici in via di guarigione

In ambienti caratterizzati da un alto tasso di umidità, ad es. nella stanza da bagno, nella vasca o sotto la doccia

In seguito all'assunzione di alcolici

In contemporanea con altri apparecchi chirurgici ad alta frequen- za.

In presenza di malattie acute o croniche dell'apparato gastrointesti- nale

La stimolazione non deve avvenire sulla testa, direttamente sugli occhi, sopra la bocca, sulla gola (in particolare la carotide) oppure tramite gli elettrodi applicati al torace, alla parte superiore della schiena oppure sopra il cuore. Prima di utilizzare l'apparecchio, consultare il proprio medico curante nei casi seguenti:

malattie acute, in particolare in caso di sospetta o comprovata presenza di malattie legate all'ipertensione, disturbi della coagu- lazione del sangue, tendenza a malattie tromboemboliche e di ne- oplasie maligne

tutte le affezioni alla pelle

disturbi della sensibilità di qualsiasi tipo con riduzione della sensi- bilità al dolore (ad esempio disturbi del metabolismo)

disturbi che compaiono durante il trattamento di stimolazione

irritazioni cutanee dovute a una stimolazione prolungata sullo stesso punto ATTENZIONE! Utilizzare l'apparecchio EM 95 esclusivamente:

Per lo scopo per il quale è stato concepito e descritto nelle pre- senti istruzioni per l'uso. Qualsiasi uso non conforme comporta un pericolo

Per l'utilizzo esterno

Con gli accessori originali forniti in dotazione e ordinabili in segui- to; diversamente decade ogni diritto di garanzia PRECAUZIONI D'IMPIEGO:

Rimuovere gli elettrodi staccandoli delicatamente dalla pelle per evitare lesioni cutanee che si presentano in casi di pelle molto sensibile.

Tenere l'apparecchio lontano da fonti di calore e non utilizzarlo in prossimità (~1 m) di apparecchi a onde corte o a microonde per evitare fastidiosi sbalzi di corrente.

Non esporre l'apparecchio alla luce diretta del sole o alle alte temperature.

Proteggere l'apparecchio da polvere, sporcizia e umidità.

Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.

Per motivi igienici, gli elettrodi devono essere usati per una sola persona.

Se l'apparecchio non funziona correttamente o dovessero so- praggiungere uno stato di malessere o dolori, interrompere imme- diatamente l'utilizzo.

Prima di rimuovere o spostare gli elettrodi, spegnere l'apparec- chio o il canale corrispondente per evitare stimoli indesiderati.

Non modificare gli elettrodi (ad es. tagliandoli). Ciò aumenta l'in- tensità di corrente e può essere pericoloso (valori di uscita mas- simi consigliati per gli elettrodi 9 mA/cm², un'intensità di corrente superiore a 2 mA/cm² richiede una particolare attenzione).

Non utilizzare l'apparecchio mentre si dorme, si guida un'auto o si usano altri macchinari.69

Non utilizzare durante tutte le attività per le quali una reazione im- prevista (ad es. un aumento delle contrazioni muscolari nonostan- te l'intensità ridotta) possa comportare un pericolo.

Assicurarsi che nessun oggetto metallico (quali fibbie di cinture o collane) possa entrare in contatto con gli elettrodi durante la sti- molazione. Se nella zona in cui è prevista l'applicazione dell'ap- parecchio sono presenti gioielli o piercing (ad es. piercing all'om- belico), rimuoverli prima di utilizzare l'apparecchio per evitare ustioni.

Tenere l'apparecchio lontano dai bambini per evitare eventuali pericoli.

Non confondere i cavi degli elettrodi provvisti di contatti con le cuffie o altri apparecchi e non collegare gli elettrodi ad altri appa- recchi.

Non utilizzare l'apparecchio contemporaneamente ad altri appa- recchi che emettono impulsi elettrici.

Non utilizzare in prossimità di sostanze infiammabili, gas o so- stanze esplosive.

Durante i primi minuti di applicazione stare seduti o sdraiati per evitare un inutile rischio di lesioni nei rari casi di reazione vaga- le (senso di debolezza). Interrompere immediatamente l'utilizzo dell'apparecchio in presenza di un senso di debolezza e sollevare le gambe (circa 5-10 min).

L'applicazione di creme o balsami sulla pelle prima del trattamen- to aumenta considerevolmente l'usura degli elettrodi e può cau- sare fastidiosi sbalzi di corrente ed è pertanto da evitare.

Questo apparecchio non è concepito per essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità fisiche, percettive (ad es. insensibilità al dolore) o intellettive o non in possesso della neces- saria esperienza e/o conoscenza, se non sotto la supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o che fornisca loro le indicazioni per l'uso dell'apparecchio.

Quando la capacità di adesione degli elettrodi adesivi si riduce, sostituirli immediatamente. Riutilizzare l'apparecchio solo con elettrodi adesivi nuovi. In caso contrario l'adesione non uniforme degli elettrodi adesivi può causare lesioni cutanee. Sostituire gli elettrodi con elettrodi nuovi dopo massimo 20 utilizzi. Danni

Se danneggiato, non utilizzare l'apparecchio e consultare il pro- prio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.

A garanzia di un funzionamento corretto dell'apparecchio, non farlo cadere e non smontarlo.

Verificare la presenza di eventuali segni di usura o danni sull'ap- parecchio. Se sono presenti tali segni oppure se l'apparecchio è stato utilizzato in modo non conforme, far verificare l'apparecchio al produttore o al rivenditore prima di utilizzarlo nuovamente.

In caso di difetti o malfunzionamenti spegnere immediatamente l'apparecchio.

Non tentare in alcun caso di aprire e/o riparare autonomamente l'apparecchio. Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. In caso contrario la ga- ranzia decade.

Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropria- to o non conforme. Avvertenze sull'uso delle batterie ricaricabili

Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e con- sultare il medico.

Pericolo di ingestione! I bambini possono ingerire le batterie ricaricabili e soffocare. Tenere quindi le batterie ricaricabili lonta- no dalla portata dei bambini!

Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).

In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile, indossa- re guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.

Proteggere le batterie ricaricabili dal caldo eccessivo.

Pericolo di esplosione! Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco.

Non scomporre, aprire o frantumare le batterie ricaricabili.

Utilizzare unicamente i caricabatterie specificati nelle istruzioni per l'uso.70

Le batterie ricaricabili devono essere caricate correttamente pri- ma dell'uso. Rispettare le avvertenze del produttore e le indica- zioni fornite nelle presenti istruzioni per l'uso per caricare corret- tamente le batterie.

Prima della prima messa in funzione, caricare completamente la batteria ricaricabile (vedere capitolo "Caricamento della batteria").

Per ottenere un ciclo di vita più lungo possibile, caricare comple- tamente la batteria ricaricabile almeno 2 volte all'anno.

3. Descrizione dell'apparecchio

1 Pulsante ON/OFF/OK 7 Presa di collegamento canale 1 (verde) 2 Pulsante Indietro 8 Presa di collegamento canale 2 (blu) 3 Pulsante intensità canale 1 (verde) 9 Connettore di carica USB 4 Pulsante intensità canale 2 (blu) 10 Presa di collegamento canale 3 (rosso) 5 Pulsante intensità canale 3 (rosso) 11 Presa di collegamento canale 4 (giallo) 6 Pulsante intensità canale 4 (giallo)71

4. Prima dell'utilizzo

4.1 Caricamento della batteria

Prima di mettere in funzione per la prima volta l'apparecchio per la stimolazione muscolare è necessario caricarlo per almeno 4ore. Procedere come descritto di seguito:

Collegare il cavo di ricarica USB con l'adattatore e l'apparecchio per la sti- molazione muscolare.

Collegare infine l'adattatore a una presa di corrente adatta.

In alternativa, è possibile caricare l'ap- parecchio per la stimolazione muscolare anche da computer/laptop. A tal fine collegare il cavo di ricarica USB con l'apparecchio per la stimolazione mu- scolare e alla presa USB del computer/ laptop.

Non è possibile utilizzare l'apparecchio durante il caricamento.

4.2 Fissaggio della clip per cintura

Con la clip per cintura è possibile fissare l'apparecchio per la stimo- lazione muscolare alla cintura o al bordo dei pantaloni.

Per fissare la clip per cintura all'apparecchio per la stimolazione muscolare, premere la clip sul retro dell'apparecchio fino a farla scattare in posizione.

5.1 Inizio dell'utilizzo

Fase 1: Tenere premuto il pulsante ON/ OFF per circa 3 secondi per accen- dere l'apparecchio. Fase 2: Con i pulsanti + /- selezionare la zona di allenamento desiderata ("Fit- ness & Power" o "Relax & Wellbeing"). Confermare con il pulsante OK . Una panoramica dei programmi con tutti gli allenamenti è inoltre riportata nel capitolo successivo di queste istruzioni per l'uso. Fase 3: Con uno dei pulsanti + /- selezionare l'allenamento desiderato (ad es. "Six Pack"). Confermare con il pulsante OK .72 Fase 4: Con uno dei pulsanti + /- sele- zionare il grado di difficoltà dell'allena- mento scelto. Per tutti gli allenamenti nella zona "Fitness e Power" (tranne "Raffreddamento" e "Resistenza") è possibile scegliere tra tre gradi di dif- ficoltà "Principiante", "Avanzato" e "Esperto". Confermare con il pulsante OK .

I gradi di difficoltà si differenziano per la durata della stimolazione e delle fasi di pausa. Fase 5: Se per l'allenamento scelto sono necessari i manicotti per braccia e gambe, i contatti dorati di questi manicotti devono essere inumiditi con acqua. Posizionare gli elettrodi adesivi e/o i manicotti per braccia e gambe come indicato nel display dell'apparecchio. Collegare quindi i cavi con gli elettrodi e con le prese di collegamento sul lato inferiore dell'apparecchio. Verificare la contrassegnatura colorata nel display. Premere infine il pulsante OK per proseguire. Consiglio per l’applicazione dei man- icotti: dopo averli inumiditi, infilare i manicotti e poi tirarli fin sul braccio. Fase 6: Sul display dell'apparecchio vengono mostrati la durata di utilizzo rimanente e il livello di intensità attual- mente impostato per i canali utilizzati. Vengono inoltre mostrati i secondi ri- manenti di un impulso o di una pausa dell'impulso. Impostando l'intensità attraverso i pul- santi intensità dei canali utilizzati, il programma si avvia automaticamente. Regolare l'intensità desiderata mediante i pulsanti intensità.

5.2 Indicazioni di impiego

Impostazione dell'intensità È possibile impostare l'intensità a singoli passi da 1 a 100. Per accelerare l'impostazione è possibile tenere premuto il pulsante intensità; in questo modo l'intensità viene aumentata o ridotta rapidamente. Se si aumenta l'intensità quando si è in modalità OFF, viene immediatamente riavviata la modalità ON. Messa in pausa dell'utilizzo È possibile interrompere la stimolazione in qualsiasi momento premendo brevemente il pulsante OK (pausa). Per riprendere la stimolazione reimpostare l'intensità desiderata. Ritorno al menu di selezione precedente Se si desidera tornare al menu di selezione precedente premere il pulsante Indietro. In questo modo il programma viene interrotto. Spegnimento automatico Dopo 3 minuti di inutilizzo, l‘apparecchio si spegne automaticamen- te. Tuttavia, quando ci si trova al passo 5 o 6, se non si azionano pulsanti o non si inizia l‘allenamento, l‘apparecchio si spegne dopo 5 minuti.73 Perdita di contatto Se durante l’allenamento gli elettrodi/i manicotti/i cavi si staccano, il circuito viene interrotto e l’intensità del canale in questione viene reimpostata automaticamente a 0. Nell’indicatore dell’intensità di questo canale lampeggia un punto esclamativo e l’apparecchio emette un segnale acustico (con volume attivato) Manicotto

  • La fornitura comprende 2 manicotti per tipologia, di dimensioni S e M. Se i manicotti non sono adatti, è possibile ordinare in un se

condo momento manicotti di dimensioni XS e L (vedere il capitolo "Pezzi di ricambio e parti soggette a usura"). Dimensioni del manicotto Per circonferenza XS 22-35 cm S 28-45 cm M 36-54 cm S 50-70 cm

  • Attraverso il posizionamento dei manicotti è possibile influire sulla parte di muscolo da stimolare (ad esempio sui bicipiti/tricipiti) se l'elettrodo non racchiude completamente il braccio.
  • Gli elettrodi dorati vengono applicati a contatto con la pelle e de- vono essere inumiditi.
  • Accertarsi di inumidire solo gli elettrodi dorati. Il retro del manicot- to deve sempre rimanere asciutto.

Applicare la parte stretta del manicotto alla fibbia per fissarlo sal- damente.

  • Ogni manicotto occupa un canale (2 connettori). Non devono es- sere collegati 2 manicotti allo stesso canale.
  • Accertarsi di applicare i manicotti in modo che gli elettrodi dorati siano ben a contatto con la pelle. Pausa di riposo Non allenare la stessa parte del corpo più di 1 volta al giorno.Ac

certarsi che tra un allenamento e l'altro della stessa parte del corpo trascorrano almeno 24 ore. Apporto di acqua Bere un sufficiente quantitativo d'acqua prima, durante e dopo l'al- lenamento. Prima di iniziare l'allenamento bere almeno un bicchiere d'acqua.

5.3 Impostazioni apparecchio

Sull'apparecchio per la stimolazione muscolare è possibile effettua- re le seguenti impostazioni: lingua, luminosità e volume. È inoltre possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica e visualizzare le in- formazioni sul sistema. Apertura del menu delle impostazioni Per accedere al menu delle impostazioni, tenere premuto il pulsante ON/OFF per circa 3 secondi. L'apparecchio si accende.

Con uno dei pulsanti + /- selezionare "Impostazioni" e confermare con il pulsante OK .

  • Per uscire di nuovo dal menu delle impostazioni premere il pulsante Indietro. Lingua L'apparecchio per la stimolazione muscolare dispone di 5 diverse lingue del menu (tedesco, inglese, spagnolo, italiano, francese)

Per cambiare la lingua del menu, sull'apparecchio acceso selezio- nare "Impostazioni" con uno dei pulsanti + /- e confermare con il pulsante OK .

Con uno dei pulsanti + /- selezionare "1 Lingua" e confermare con il pul- sante OK .

Con uno dei pulsanti + /- seleziona- re la lingua desiderata e confermare con il pulsante OK . Dopodiché si ritorna automaticamente al menu delle impostazioni.74 Luminosità Sull'apparecchio per la stimolazione muscolare è possibile modificare la luminosità del display.

Per modificare la luminosità del display, sull'apparecchio acceso selezionare "Impostazioni" con uno dei pulsanti + /- e confermare con il pulsante OK .

Con uno dei pulsanti + /- selezionare "2 Luminosità" e confermare con il pul- sante OK .

Con uno dei pulsanti + /- selezionare la luminosità desiderata e con- fermare con il pulsante OK . Dopodiché si ritorna automatica- mente al menu delle impostazioni. Volume Sull'apparecchio per la stimolazione muscolare è possibile attivare e disattivare il tono pulsanti.

Per attivare o disattivare il tono pulsanti, sull'apparecchio acceso selezionare "Impostazioni" con uno dei pulsanti + /- e confermare con il pulsante OK .

Con uno dei pulsanti + /- seleziona- re "3 Volume". A questo punto con il pulsante OK è possibile attivare o disattivare il tono pulsanti. Verde = tono pulsanti attivo Rosso = tono pulsanti disattivato Reset dell'apparecchio È possibile riportare l'apparecchio per la stimolazione muscolare alle impostazioni di fabbrica. In questo caso le impostazioni di lingua, luminosità e volume, nonché la durata d’esercizio e il tempo di stimolazione effettivo vengono resettati. In questo caso le impostazioni di lingua, luminosità e volume, nonché la durata d’esercizio e il tempo di stimolazione effettivo vengono resettati.

Per riportare l'apparecchio per la stimolazione muscolare alle im- postazioni di fabbrica, sull'apparecchio acceso selezionare "Im- postazioni" con uno dei pulsanti + /- e confermare con il pulsante OK .

Con uno dei pulsanti + /- selezionare "4 Reset dell'apparecchio" e confermare con il pulsante OK . In questo caso viene chiesto se si vuole riportare l'apparecchio alle impostazioni di fabbrica.

Con uno dei pulsanti + /- selezionare "SÌ" e confermare con il pul- sante OK . Dopodiché si ritorna automaticamente al menu delle impostazioni. Informazioni sul sistema Nelle impostazioni è possibile visualizzare le informazioni sul sistema dell'apparecchio.

Per visualizzare le informazioni sul sistema dell'apparecchio, sull'apparecchio acceso selezionare "Impostazioni" con uno dei pulsanti + /- e confermare con il pulsante OK .

Con uno dei pulsanti + /- selezionare "5 Informazioni sul sistema" e confer- mare con il pulsante OK . A questo punto è possibile visualizzare le infor- mazioni sul sistema.

Premere il pulsante Indietro per ritorna- re nel menu delle impostazioni.

5.4 Impiego con la app "beurer EMS HomeStudio"

Grazie all'app "beurer EMS HomeStudio" è possibile comandare comodamente l'apparecchio anche dal proprio smartphone. L'app contiene anche video di esercizi supplementari per i singoli allena- menti. Per collegare l'apparecchio all'app "beurer EMS HomeStudio", pro

cedere come segue:75 Fase 1: Attivare il Bluetooth

sul proprio smartphone. Fase 2: Scaricare l'app gratuita "beurer EMS HomeStudio" dall'Ap

Fase 3: Avviare l'app "beurer EMS HomeStudio" e seguire le istru

zioni al suo interno. Fase 4: Quando l'app "beurer EMS HomeStudio" viene collegata all'apparecchio per la stimolazione muscolare, sul display dell'ap

parecchio per la stimolazione muscolare viene visualizzato un codi- ce numerico a sei cifre. Inserire il codice numerico a sei cifre nello smartphone. L'apparecchio per la stimolazione muscolare è ora collegato con lo smartphone.

Il simbolo del Bluetooth

viene visualizzato sul display dell'apparecchio quando è presente una connessione. Requisiti del sistema iOS ≥ 10.0, Android

≥ 4.0 Elenco dei dispositivi compatibili:

6. Panoramica dei programmi

L'apparecchio per la stimolazione muscolare dispone di un totale di 20 allenamenti.

12 allenamenti Fitness & Power (10 programmi con 3 gradi di diffi- coltà ognuno, ad eccezione di "Resistenza" e "Raffreddamento")

8 allenamenti Relax & Wellbeing Tutti i programmi consentono di impostare separatamente l'intensità degli impulsi dei canali.

progr.: Ambiti di applicazione utili, indicazioni Frequenza (Hz) Durata (min.) Grado di difficoltà Principiante Avanzato Esperto 1 Riscaldamento 7 5 On 4 sec. Off 4 sec

Allenamento per tutto il corpo

progr.: Ambiti di applicazione utili, indicazioni Frequenza (Hz) Durata (min.) Lunghezza dell'impulso / lunghezza della pausa 1 Previene i dolori mu- scolari 7 10 continua 2 Gambe pesanti 7 10 continua 3 Cervicale rilassata 4 10 continua 4 Massaggio rilassante 20-2 10 variante 5 Massaggio rivitalizzante 3 10 continua 6 Distensione 100 10 continua 7 Allenamento yoga 10 20 continua76

progr.: Ambiti di applicazione utili, indicazioni Frequenza (Hz) Durata (min.) Lunghezza dell'impulso / lunghezza della pausa 8 Mobilizzazione della colonna vertebrale 100 10 continua, variante AVVERTENZA! Non è consentito applicare gli elettrodi alla parete toracica anteriore. Il posizionamento corretto degli elettrodi è importante per ottenere il risultato di stimolazione desiderato. La posizione degli elettrodi nell'apparecchio può essere utiliz

zata come aiuto per il posizionamento degli elettrodi. Per il posizionamento degli elettrodi, seguire queste indicazioni: Distanza fra gli elettrodi Più grande è la distanza fra gli elettrodi, maggiore è il volume tissu

tale stimolato. Ciò vale per l'area e la profondità del volume tissu- tale. Una maggiore distanza fra gli elettrodi riduce però l'intensità di stimolazione del tessuto. Ciò significa che scegliendo la distanza maggiore fra gli elettrodi viene stimolato un volume tissutale mag- giore, ma con minore intensità. Per aumentare la stimolazione, è necessario aumentare l'intensità degli impulsi.

Per prolungare la durata degli elettrodi, utilizzarli su pelle pu- lita e possibilmente rasata e non unta. Se necessario, prima dell'applicazione pulire la pelle con acqua e rasarla.

Se durante l'utilizzo un elettrodo si stacca, l'intensità di impul- so del relativo canale passa a zero. Posizionare nuovamente gli elettrodi e impostare di nuovo l'intensità degli impulsi de- siderata.

7. Parametri della corrente

Gli elettrostimolatori prevedono le seguenti impostazioni di corrente che determinano un diverso effetto di stimolazione:

7.1 Forma dell'impulso

Descrive la funzione temporale della corrente di stimolazione. Si distinguono correnti ad impulso di tipo mo- nofasico e bifasico. Nelle correnti ad impulso monofasico la corrente scorre in una direzione, in quelle ad impulsi bifasici invece la corrente di eccitazione alterna la sua direzione. Nell'EM 95 sono presenti unicamente correnti ad impulso di tipo bi- fasico, perché rilassano i muscoli, causano un minore affaticamento muscolare e garantiscono un utilizzo più sicuro.

7.2 Frequenza dell'impulso

La frequenza di stimolazione indica il numero di singoli impulsi al secondo e il suo valore è espresso in Hz (Hertz). Può essere determinata calcolando il valore inverso del periodo. La singola frequenza stabili- sce i tipi di fibre muscolari che reagiscono preferibilmente all'eccita- zione. Le fibre che reagiscono lentamente rispondono piuttosto alle basse frequenze di eccitazione fino a 15 Hz, le fibre che reagiscono velocemente rispondono invece a partire da circa 35 Hz in poi. Con impulsi di circa 45 – 70 Hz il muscolo rimane costantemente in tensione e ne risulta un rapido affaticamento del muscolo stesso. Frequenze di eccitazione più elevate sono quindi utilizzate preferibil- mente per l'allenamento di forza veloce e di forza massima.

7.3 Ampiezza di impulso

Questo parametro indica la durata di un singolo impulso in microsecondi. L'ampiezza dell’impulso determina tra l'altro la profondità di penetrazione della corrente in cui è valida la seguente regola: grandi masse mu- scolari necessitano di una maggiore ampiezza di impulso.

7.4 Intensità di impulso

L'impostazione dell'intensità degli impulsi di- pende dalla sensibilità soggettiva degli utenti ed è determinata da numerosi fattori quali punto di applicazione, irrorazione cutanea, spessore del- Intensità di impulsoDurataImpulso monofasicoImpulso bifasicoPeriodoAmpiezza di impulso77 la pelle nonché qualità del contatto dell'elettrodo. L'impostazione pratica deve essere sì efficace, ma non deve mai creare sensazioni sgradevoli quali dolori nel punto di applicazione. Mentre un legge- ro formicolio indica una sufficiente energia di stimolazione, evitare qualsiasi impostazione che produce dolore. In caso di utilizzo prolungato, può essere necessario un aggiusta- mento a seguito dei processi di adattamento nel punto di applica- zione.

8. Pulizia e conservazione

Per garantire un'aderenza degli elettroni applicati per il maggior tempo possibile, pulirli attentamente con un panno umido privo di pelucchi o pulire il lato inferiore degli elettrodi sotto acqua corren

te tiepida e tergerli con un panno privo di pelucchi. Prima della pulizia sotto acqua corrente togliere il cavo di ali- mentazione dagli elettrodi.

Rincollare gli elettrodi sul foglio di supporto una volta terminata l'applicazione. Pulizia dei manicotti per braccia e gambe

Lavare i manicotti per braccia e gambe esclusivamente a mano. Pulizia dell'apparecchio

Dopo l'utilizzo pulire l'apparecchio con un panno morbido e leg- germente inumidito. Se l'apparecchio è molto sporco, inumidire leggermente il panno con acqua e sapone.

Per la pulizia non utilizzare detergenti chimici né prodotti abrasivi. Accertarsi che non penetri acqua nell'apparecchio. Conservazione

Non piegare eccessivamente i cavi di collegamento e gli elettrodi.

Staccare i cavi di collegamento dagli elettrodi.

Dopo l'utilizzo riattaccare gli elettrodi sul foglio di supporto.

Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e ben aerato.

Non appoggiare oggetti pesanti sull'apparecchio.

Prima di riporli, lasciare asciugare completamente i manicotti per braccia e gambe.

Smaltire le batterie ricaricabili esauste e completamente scariche presso gli appositi punti di raccolta, i punti di raccolta per rifiuti tos

sici o i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie ricaricabili è un obbligo di legge. Nota: Sulle batterie ricaricabili contenenti sostanze tossiche sono riportati i seguenti simboli: Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg= batteria contenente mercurio. A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita l'apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. Lo smaltimento va eettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.

10. Problemi e soluzioni

L'apparecchio non si accende quando si preme il pulsante ON/ OFF . Cosa fare? (1) Accertarsi che la batteria ricaricabile sia carica. (2) Contattare il Servizio clienti. Gli elettrodi si staccano dal corpo. Cosa fare? (1) Pulire la superficie appiccicosa degli elettrodi con un panno umi- do e privo di pelucchi. Se gli elettrodi continuano a non aderire, è necessario sostituirli. (2) Prima di ogni applicazione pulire la pelle e rinunciare a balsami per la pelle e oli curativi. Una rasatura può aumentare la tenuta degli elettrodi. Non viene eseguita nessuna stimolazione percettibile. Cosa fare? (1) Interrompere il programma premendo il pulsante OK . Verifica- re che i cavi di collegamento siano collegati correttamente agli elettrodi. Assicurarsi che gli elettrodi siano saldamente a contatto con l'area da trattare. Quando si utilizzano i manicotti per braccia e gambe, assicurarsi che siano stati inumiditi con acqua.78 (2) Accertarsi che la spina del cavo di alimentazione sia inserita sal- damente nell'apparecchio. (3) Controllare il posizionamento degli elettrodi e assicurarsi che gli elettrodi adesivi non si sovrappongano. (4) Aumentare progressivamente l'intensità dell'impulso. Appare il simbolo della batteria. Cosa fare? Caricare la batteria ricaricabile. Si percepisce una sensazione sgradevole sugli elettrodi. Cosa fare? (1) Gli elettrodi non sono posizionati correttamente. Verificarne la posizione ed eventualmente riposizionarli. (2) Gli elettrodi sono usurati. Essi possono causare irritazioni cuta- nee a causa della mancanza di una distribuzione uniforme della corrente su tutta la superficie. È necessario quindi sostituirli. La pelle si arrossa nell'area di trattamento. Cosa fare? Interrompere immediatamente il trattamento e attendere finché lo sta- to della pelle non si sia normalizzato. Un arrossamento della pelle che scompare rapidamente sotto l'elettrodo non è pericoloso e si spiega con l'aumento dell'irrorazione sanguigna locale dovuto alla stimolazione. Se però l'irritazione cutanea persiste e provoca prurito e infiammazioni, consultare il proprio medico prima di continuare il trattamento. La cau- sa potrebbe essere un'allergia alla superficie adesiva degli elettrodi.

11. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura

I seguenti pezzi di ricambio possono essere acquistati direttamente presso il Servizio clienti: Denominazione Cod. articolo o cod. ordine 8 elettrodi adesivi (45 x 45 mm) Art. 661.02 2 manicotti Dimensione XS (22-35cm) Art. 662.03 2 manicotti Dimensione S (28-45 cm) Art. 662.04 2 manicotti Dimensione M (36-54 cm) Art. 662.07 2 manicotti Dimensione L (50-70 cm) Art. 662.08

Tipo EM 95 Forma d'onda di uscita impulsi rettangolari bifasici Durata dell'impulso 100 – 350 µs ±10% Frequenza dell'impulso 4 – 100 Hz ±10% Tensione di uscita max. 120 V pp ±10% (su 500 Ohm) Corrente di uscita max. 240 mA pp ±10% (su 500 Ohm) Tempo di applicazione

Intensità regolabile da 0 a 100 Condizioni di funzionamento 10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F) con umidità relativa massima di 30 – 85% Condizioni di conservazione e trasporto -10°C – 50 °C (14 °F – 122 °F) con umidità relativa di 0 – 85% Dimensioni circa 136 x 89 x 26 mm (senza clip per cintura) Peso 200g (con clip per cintura)79 Pressione atmosferica massima consentita 700-1060hPa Alimentazione da rete elettrica: Ingresso Uscita 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,5 A 5,0 V; 0,5 A; 2,5 W Efficienza media in funzionamento ≥ 76,11 % Potenza assorbita in assenza di carico ≤ 0,083 W Batteria ricaricabile: capacità tensione nominale definizione tipo 1170 mAh 3,7 V Lithium Polymer Trasmissione dei dati Banda di frequenza 2400 ~ 2483.5 MHz Potenza di trasmissione max. -0,32 dBM L’apparecchio utilizza la tecnologia Bluetooth

Elenco degli smartphone/ tablet supportati Nota: In caso di utilizzo dell'apparecchio al di fuori di quanto speci

ficato nelle presenti istruzioni non è possibile garantire un funziona- mento corretto. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche al fine del mi

glioramento e del continuo sviluppo del prodotto.

13. Avvertenze sulla compatibilità elettromagnetica

L'apparecchio è idoneo per l'utilizzo in qualsiasi ambiente riporta- to nelle presenti istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico.

In determinate circostanze, in presenza di disturbi elettromagnetici, l'apparecchio può essere utilizzato solo limitatamente. Ne posso- no conseguire ad es. messaggi di errore o un guasto del display/ apparecchio.

Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle immediate vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in posizione impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funzionamento non corretto. Qualora fosse comunque necessario un utilizzo nel modo prescritto, è opportuno tenere sotto controllo questo apparecchio e gli altri apparecchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.

L'utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal produttore dell'apparecchio o in dotazione con l'apparecchio può comportare la comparsa di significative emissioni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resistenza dell'apparecchio alle interferenze elettroma

gnetiche e determinare un funzionamento non corretto dello stesso.

Tenere gli apparecchi di comunicazione RF portatili (comprese le periferiche come cavi di antenne o antenne esterne) ad almeno 30 cm di distanza da tutti i componenti dell'apparecchio, inclusi tutti i cavi in dotazione. La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell'apparecchio.

La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell'apparecchio.

14. Garanzia/Assistenza

Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito deno- minata “Beurer”) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l’acquirente. La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilità.80 Beurer garantisce la perfetta funzionalità e la completezza di que- sto prodotto. La garanzia mondiale è di 5 anni a partire dall’acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dell’acquirente. Questa garanzia copre solo i prodotti che l’acquirente ha acquistato come consu matore e che utilizza esclusivamente a scopo perso

nale, in ambito domestico. Vale il diritto tedesco. Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimo- strasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia. Per segnalare un caso di garanzia, l’acquirente deve rivolgersi innanzitutto al proprio rivenditore locale: vedere l’elenco “Ser

vice International” in cui sono riportati gli indirizzi dei centri di assistenza. L’acquirente riceverà quindi informazioni più dettagliate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio dove deve inviare il pro

dotto e quali documenti sono necessari. L’attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l’acquirente può presentare - una copia della fattura/prova d’acquisto e - il prodotto originale a Beurer o a un partner Beurer autorizzato. Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di seguito deno

minata “Beurer”) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli obbli

ghi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel contratto di acquisto con l’acquirente. La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilità. Beurer garantisce la perfetta funzionalità e la completezza di que

sto prodotto. La garanzia mondiale è di 5 anni a partire dall’acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dell’acquirente. Questa garanzia copre solo i prodotti che l’acquirente ha acquistato come consu matore e che utilizza esclusivamente a scopo perso

nale, in ambito domestico. Vale il diritto tedesco. Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimo- strasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia. Per segnalare un caso di garanzia, l’acquirente deve rivolgersi innanzitutto al proprio rivenditore locale: vedere l’elenco “Ser

vice International” in cui sono riportati gli indirizzi dei centri di assistenza. L’acquirente riceverà quindi informazioni più dettagliate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio dove deve inviare il pro

dotto e quali documenti sono necessari. L’attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l’acquirente può presentare - una copia della fattura/prova d’acquisto e - il prodotto originale a Beurer o a un partner Beurer autorizzato. Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia - l’usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto; - gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo conforme, si consumano o si esauriscono (ad es. batte

rie, batterie ricaricabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampa- dine, accessori e accessori per inalatore); - i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottoposti a manutenzione in modo improprio e/o senza rispettare le dispo- sizioni riportate nelle istruzioni per l’uso, nonché i prodotti che sono stati aperti, riparati o smontati e rimontati dall’acquirente o da un centro di assistenza non autorizzato da Beurer; - i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;81 - i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati; - i danni conseguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in questo caso possono tuttavia esistere diritti derivanti dalla res- ponsabilità per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbliga- torie in materia di responsabilità). Le riparazioni o la sostituzione completa non prolungano in alcun caso il periodo di garanzia. Sono espressamente esclusi dalla pre- sente garanzia - l’usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto; - gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo conforme, si consumano o si esauriscono (ad es. batte- rie, batterie ricaricabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampa- dine, accessori e accessori per inalatore); - i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottoposti a manutenzione in modo improprio e/o senza rispettare le dispo- sizioni riportate nelle istruzioni per l’uso, nonché i prodotti che sono stati aperti, riparati o smontati e rimontati dall’acquirente o da un centro di assistenza non autorizzato da Beurer; - i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente; - i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati; - i danni conseguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in questo caso possono tuttavia esistere diritti derivanti dalla res- ponsabilità per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbliga- torie in materia di responsabilità). Le riparazioni o la sostituzione completa non prolungano in alcun caso il periodo di garanzia. Possibili errori e variazioni82