Comfort Multi - Chargeur de piles ANSMANN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Comfort Multi ANSMANN au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chargeur de piles NiMH/NiCd, compatible avec plusieurs formats de piles (AA, AAA, 9V) |
|---|---|
| Capacité de charge | Charge jusqu'à 8 piles simultanément |
| Type d'alimentation | Alimentation secteur avec adaptateur inclus |
| Indicateur de charge | LED d'indication de charge pour chaque emplacement |
| Utilisation | Idéal pour les utilisateurs réguliers de piles rechargeables, facile à utiliser |
| Maintenance | Nettoyer les contacts des piles et le chargeur avec un chiffon sec |
| Sécurité | Protection contre la surcharge et court-circuit |
| Informations générales | Compact et léger, idéal pour un usage domestique ou professionnel |
FOIRE AUX QUESTIONS - Comfort Multi ANSMANN
Questions des utilisateurs sur Comfort Multi ANSMANN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Comfort Multi - ANSMANN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Comfort Multi de la marque ANSMANN.
MODE D'EMPLOI Comfort Multi ANSMANN
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit ANSMANN. Le présent mode d'emploi vous aidera à utiliser de manière optimale les fonc- tions de votre nouvel appareil. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction lors de l’utilisation de votre nouvel appareil. Votre équipe ANSMANN
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le produit sert au chargement de piles NiMH rechargeables (AAA / AA / C / D / blocs 9V) avec des capacités courantes. Le produit est uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour une utilisation commerciale.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant la mise en service du produit, lisez le manuel d'utili- sation attentivement. Il contient des informations importantes pour la manipulation du produit. Si vous transmettez le produit à des tiers veillez à transmettre égale- ment le mode d’emploi. Contrôlez la présence de dommages sur le produit. En cas de dommages, ne mettez pas le produit en service. Contactez votre revendeur. Tenez les enfants éloignés du produit et de l'emballage. Le pro- Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk19 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk duit n'est pas un jouet. Les enfants devraient être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit. Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellec- tuelles limitées ou avec un manque d’expérience et de connaissances si elles sont surveillées ou si elles ont été instruites concernant l’utilisation de sécuri- té de l’appareil et les risques. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entre- tien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. § Ne pas ouvrir l'appareil ! § Avant d'utiliser le chargeur, lisez toutes les instructions et consig- nes de sécurité sur le chargeur et sur la pile. § Lisez également les modes d’emp- Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk20 loi de tous les autres appareils qui sont raccordés au produit. § Insérez toujours les piles confor- mément à la polarité correcte (+ et –), comme indiqué dans le compar- timent de charge. § Ne rechargez pas des piles non rechargeables. § Placez toujours le produit sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur. § N’utilisez pas le produit à proximité de liquides ou de gaz inflammables. § Assurez-vous que les fentes d’aé- ration au bas de l’appareil ne sont pas recouvertes. § Ne laissez pas le produit sans sur- veillance pendant l’utilisation. N’utilisez le produit que dans des pièces intérieures sèches et protégez-le contre l’humidité. DESCRIPTION DU PRODUIT (VOIR PAGE 2) A : Compartiment de chargement B : Compartiment pour bloc 9V C : Affichage LED multicolore (rouge, orange, vert) D : Port de raccordement USB Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk21 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
VUE D'ENSEMBLE DU FONCTIONNEMENT
Chargeur rapide avec entrée USB pour 1 à 4 piles NiMH de taille Micro AAA / Mignon AA / Baby C / Mono D et pour un bloc 9V Câble USB compris Chargement contrôlé par microcontrôleur avec surveillance de chaque compartiment Début automatique du chargement et de l’adaptation du courant de charge après l'insertion correcte des piles selon les pôles Affichage de l’état avec des LED tricolores pour chaque compartiment Pour cellules boutons : fonction intelligente « PERFECT 7 CHARGING » (VOIR PAGE 2) :
1. Test rapide de la capacité : avant le début du chargement,
la charge résiduelle de la pile est déterminée et affichée pendant 5 secondes
2. Chargement préalable doux : si nécessaire, une pile faible
ou fortement déchargée est préchargée avec une faible intensité
3. Analyse des piles : le comportement de la pile est analysé
et évalué afin de vérifier si elle peut encore être utilisée en toute fiabilité ou si elle est défectueuse
4. Chargement rapide : la pile est chargée avec l’intensité
5. Coupure IQ : surveillance intelligente de la pile pour un
chargement fiable et protection multiple contre la surcharge
6. Chargement Top-Off : cette fonction s’assure que la pile
est chargée tout en douceur jusqu'à 100%
7. Charge d’entretien : la pile est conservée à l’état
entièrement chargé par des impulsions de charge Pour bloc 9V : test rapide de la capacité, détection de défaut, charge- ment programmé UTILISATION § Raccordez le chargeur au câble USB joint. § Raccordez le câble USB à un port USB au choix (par ex. alimentation secteur, PC, powerbank). § Insérez la pile avec la polarité correcte (voir marquage dans le compar- timent) dans le compartiment. § Le produit affiche pendant 5 secondes l’état de chargement de la pile, puis débute automatiquement le processus de charge.22 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk § Dès qu’une pile est entièrement chargée, le passage à la charge d’entretien se fait automatiquement. § Vous pouvez maintenant utiliser la pile entièrement chargée. § Une fois toutes les piles retirées, coupez le produit de l’alimentation électrique. AFFICHAGE LED Rouge Orange Vert Affichage de la capacité (pendant les 5 premières secondes après l’in- sertion) <25% 25-75% >75% Chargement Marche Erreur clignotement Charge complète / d’entretien Marche Pause (*1) clignotement (*1) Si l’appareil USB raccordé livre trop peu de courant (recommandé : min. 2,1A), l’appareil met les compartiments sur pause. Vous pouvez alors charger vos piles sans problème, mais le processus de chargement dure plus longtemps en raison de cette pause.
RÉSOLUTION DES ERREURS
Problème Cause possible Resolution Aucun affichage LED - pas de raccordement à l’alimentation USB - alimentation USB non OK - contrôlez le raccordement - utilisez une autre alimentation La pile n’est pas détectée - pile insérée avec in- version de la polarité - insérez la pile avec la polarité correcte La LED clignote en orange - compartiment sur pause, car la puissan- ce de la source USB est trop faible pour char- ger toutes les piles en même temps - utiliser une source d’alimentation USB avec au moins 2,1A - accepter un temps de chargement plus long23 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage Avant chaque nettoyage, coupez la tension d’alimentation avec le produit et retirez toutes les piles. Pour le nettoyage, utilisez seulement un chiffon doux, sec ou légère- ment humide (éventuellement avec l’ajout de liquide vaisselle doux). N’utilisez en aucun cas de produit abrasif ou solvant pour le nettoyage.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation électrique USB 5V, min. 1A, 2,1A pour chargement rapide, max. 2,4A Compartiments 4 cellules boutons, 1 bloc 9V Courant de charge D/C/AA : 800mA / AAA : 400mA bloc 9V : 15mA Courant de charge d’entretien D/C/AA : 13 mA / AAA : 6,5mA bloc 9V : 1,3mA Types de piles adaptées (différents types ou différentes capacités peuvent être combinés au choix) Nombre Type (NiMH) Capacité de charge maximale 1-4 Mono D 11000 mAh Baby C 6000 mAh Mignon AA 3000 mAh Micro AAA 1100 mAh 1 Bloc 9V 300mAh Lors du chargement d’un bloc 9V, seules des piles Micro AAA / Mignon AA peuvent être chargées dans les deux compartiments du milieu pour cellules boutons24 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk Tableau des temps de charge Type Capacité Temps de charge env. Courant de charge Micro AAA 1000 mAh 800 mAh 3 h 2,4 h 400 mA Mignon
2650 mAh 2500 mAh 2100 mAh 1300 mAh 4 h 3,75 h 3 h 2 h 800 mA Baby C 4500 mAh 2500 mAh 6,75 h 3,75 h 800 mA Mono D 10000 mAh 8500 mAh 5000 mAh 15 h 12,75 h 7,5 h 800 mA Bloc 9V Jusqu’à 300mAh 24h 15 mA ÉLIMINATION Éliminez le produit conformément aux dispositions légales. Le marquage avec la « poubelle » indique que dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets domesti- ques normaux. Utilisez les systèmes de retour et de collecte de votre commune ou adressez-vous au revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Les batteries et les piles sont des matériaux recyclables ; elles ne doivent pas être éliminées avec les déchets ménagers. Déposez les piles et les batteries usées dans les points de récupération pré- vus à cet effet. Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. ANSMANN n'endosse aucune responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans25 Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk ce mode d'emploi. En cas d'usage incorrect du produit, nous n'endos- sons aucune responsabilité et n'accordons aucun droit de garantie. WARRANTY NOTICE Nous offrons une garantie de trois ans sur l'appareil. Aucune garantie n'est accordée en cas de dommages sur l'appareil causés par le non-respect du mode d'emploi. Cela n’affecte pas votre droit légal à la garantie. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes. Vous trouverez nos conditions de garantie en ligne à l’adresse : www. ansmann.de Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression. Le produit est conforme aux exigences des directives euro- péennes.26
Notice Facile