METABO DSSW 24401 - Visseuse

DSSW 24401 - Visseuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DSSW 24401 METABO au format PDF.

📄 72 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice METABO DSSW 24401 - page 15
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Visseuse METABO DSSW 24401, puissance de 240 W, couple maximal de 20 Nm, vitesse à vide de 0-600 tr/min.
Utilisation Idéale pour le vissage dans le bois, le métal et les matériaux composites.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des accessoires, nettoyer les orifices de ventilation et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau, ne pas surcharger l'appareil.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, garantie de 3 ans sous conditions d'enregistrement.

FOIRE AUX QUESTIONS - DSSW 24401 METABO

Comment charger la batterie de la visseuse METABO DSSW 24401 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez le chargeur sur une prise électrique. Le témoin lumineux indiquera lorsque la batterie est complètement chargée.
Que faire si la visseuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est chargée. Si la batterie est chargée et que la visseuse ne démarre toujours pas, vérifiez l'interrupteur et assurez-vous qu'il n'y a pas de blocage.
Est-ce que la METABO DSSW 24401 a une fonction de réglage de couple ?
Oui, la visseuse est équipée d'un réglage de couple qui vous permet d'ajuster la force de serrage en fonction du matériau que vous travaillez.
Comment changer l'embout de la visseuse ?
Pour changer l'embout, tirez sur le mandrin pour le déverrouiller, retirez l'embout usagé et insérez le nouvel embout, puis relâchez le mandrin pour le verrouiller.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la METABO DSSW 24401 ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer entre 30 minutes et plusieurs heures selon la charge de travail.
Comment entretenir ma visseuse METABO DSSW 24401 ?
Pour entretenir votre visseuse, gardez-la propre et dépoussiérée, vérifiez régulièrement l'état de la batterie et rangez-la dans un endroit sec.
Que faire si le mandrin de ma visseuse est coincé ?
Si le mandrin est coincé, essayez de le dévisser doucement en utilisant une clé à molette. Si cela ne fonctionne pas, consultez le manuel d'utilisation pour d'autres solutions.
La visseuse METABO DSSW 24401 est-elle adaptée pour un usage professionnel ?
Oui, la METABO DSSW 24401 est conçue pour un usage professionnel et peut supporter des charges de travail importantes.
Quelle est la garantie de la visseuse METABO DSSW 24401 ?
La visseuse est généralement livrée avec une garantie de 2 ans, mais cela peut varier en fonction du revendeur. Vérifiez les conditions de garantie auprès de votre point de vente.

Questions des utilisateurs sur DSSW 24401 METABO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DSSW 24401 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DSSW 24401 de la marque METABO.

MODE D'EMPLOI DSSW 24401 METABO

fr Notice d'utilisation originale 15

Notice d'utilisation originale

1. Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre seule responsabilité : ces visseuses à chocs, identifiées par le type et le numero de série 1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives 2) et normes 3). Documents techniques pour 4) - voir page 3.

2. Utilisation conforme aux prescriptions

Cet outil pneumatique à usage professionnel a été spécialement concu pour le vissage et le dévisage de vis.

Cet outil ne peut fonctionner que s'il est raccordé à une alimentation en air compré. La pression de service maximale admissible indiquée pour cet outil pneumatique ne doit pas être dépassée. Cet outil pneumatique ne doit pas être exploité avec des gaz explosibles, inflammables ou nocifs. Cet outil ne doit pas servir de levier, d'outil de démolition ou de percussion.

Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux prescriptions. Une utilisation contraire aux prescriptions, des modifications apportées à l'outil pneumatique ou l'emploi de pieces qui n' ont été ni testées, ni homologues par le fabricant peuvent entrainer des dommages imprévisibles!

L'utilisateur est entiement responsable de tous dommages resultant d'une utilisation non conforme aux prescriptions.

Il est imperatif de respecter les directives de prévention des accidents reconnues et les consignes de sécurité ci-jointes.

3. Consignes de sécurité générales

METABO DSSW 24401 - Consignes de sécurité générales - 1

Pour vous propre sécurité et afin de protégger l'outil pneumatique, observez les passages de texte repérés par ce symbole!

METABO DSSW 24401 - Consignes de sécurité générales - 2

AVERTISSEMENT - Lire la notice d'utilisation afin d'eviter tout risque de blessures.

METABO DSSW 24401 - Consignes de sécurité générales - 3

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le

non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.

Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions.

En cas de transmission de l'outil pneumatique, remetre également tous les documents qui l'accompament.

  • L'utilisateur ou son employeur est dans l'obligation d'évaluer les risques spécifique qui sont

susceptibles de se produit en fonction de chaque application.

  • Il est indispensable de dire et de bien comprendre les consignes de sécurité avant de régler, d'exploiter, de réparer, d'effectuer la maintenance de l'outil, de replacer des accessoires, ou même de travailler à proximate de l'outil pneumatique. Dans le cas contraire, il peut y avoir des blessures graves.
  • Cét outil pneumatique doit être exclusivement préparé, régle ou utilise par des personnes qualifiées et formées.
  • Il est interdir d'apporter des modifications à cet outil pneumatique. Toute modification risque d'alterer l'efficacité des dispositifs de sécurité et, par conséquent, d'aggraver les risques encourus par l'utilisateur.
  • Ne jamais utiliser des outils pneumatiques endommages. Manipuler les outils pneumatiques avec soin. Vérifier régulièrement que les pieces mobiles fonctionnement bien et qu'elles ne sont pas bloquées, mais aussi qu'il n'y a pas de pieces cassées ou endommagées susceptibles d'alterer le fonctionnement de l'outil pneumatique. Vérifier que les plaques et les inscriptions sont complètes et bien lisibles. Faire réparer ou replacer les pieces endommages avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents proviennent d'un mauvais entretien des outils pneumatiques.

4. Consignes de sécurité spéciales

4.1 Risques inherents à la projection de pieces

  • Débrancher l'outil pneumatique de l'alimentation en air comprime avant de changer l'outil rapporté ou les accessoires, d'effectuer un réglage ou la maintenance de l'outil.
  • En cas de rupture du matériel, d'accessoires ou de l'outil pneumatique lui-même, des pieces risquent d'être projétées à une grande vitesse.
  • Porter systématiquement des lunettes de protection anti-chocs lors de l'exploitation de l'outil pneumatique, pour changer les accessoires ou encore effectuer des opérations de réparation ou de maintenance sur l'outil. Le degré de protection nécessaire doit être déterminé au cas par cas.
  • Vérifier que le matériel soit fixé correctement.

4.2 Risques par happenment / enroulement

  • Porter des vêtements adaptés. Proscribe les vêtements amples et les bijoux. Faire en sorte que les cheveux, les vêtements et les gants soient à une distance suffisante de l'outil pneumatique et des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. Il y a risques de blessures.
  • Les gants risquent d'être happés par le mecanisme tournant, ce qui peut provoquer des blessures ou même des fractures au niveau des doigts.

FRANÇAISfr

  • Les gants avec renfort en caoutchouc ou en métal peuvent facilement être happés par les mécanismes d'entrainment et les systèmes de pallonge tournants ou s'enrouler dedans.
  • Ne jamais porter de gants mal ajustés, trop larges ou de gants dont les doigs sont coupés ou usés.
  • Ne jamais saisir l'outil au niveau de l'entraine-ment, de la bague ou de la rallonge d'entraine-ment.
  • Tenir les mains éloignées de l'entrainment tournant.

4.3 Risques en cours de fonctionnement

  • Les mains de l'utilisateur sont exposées à des risques d'écrasement, de chocs, de coupures, d'écorchures et de brûlures au cours de l'utilisation de l'outil pneumatique. Porter des gants adaptés, afin de protéger les mains.
  • L'utilisateur et le personnel de maintenance doit être physique en mesure de maîtriser la taille, le poids et la puissance de l'outil pneumatique.
  • Tenir l'outil pneumatique correctement : l'utilitaire doit etre en mesure de contenir tout mouvement brusque ou usable de l'appareil. Il doit donc pouvoir utiliser ses deux mains.
  • Veiller à une bonne stabilité et toujours se tenir en équilibre.
  • Il est recommandé d'utiliser un dispositif de suspension toutes les fois que cela est possible. SiILA n'est pas possible, il est recommandé d'utiliser des poignées laterales pour les outils pneumatiques avec poignée droite ou les outils pneumatiques avec poignée pistonlet. Dans tous les cas, il est recommandé d'utiliser des accessoires permettant de contrer le couple de réaction.
  • Ne pas toucher les pieces en rotation.
  • Eviter toute mise en route involontaire. En cas d'interruption de l'alimentation en air compré, arrêter l'outil pneumatique par le biais de l'intérrupteur de marche/arrêt.
  • Utiliser exclusivement le lubriciant préconisé par le fabricant.
  • Ne pas utiliser cet outil dans des endroits confinés. Veiller à ce que les mains ne risquent pas d'être coincées entre l'outil pneumatique et le matériel, tout particulièrement en cas de dévis-sage.
  • Porter un équipement de protection individuelle et systématiquement des lunettes de protection. Le port d'un équipement de protection individuelle, tels que gants de protection, vêtements de protection, masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive, réduit les risques de blessures et est par conséquent recommandé, suivant la nature et l'utilisation de l'appareil.

4.4 Risques inherents à des mouvements répétitifs

  • L'utilisation d'un outil pneumatique peut s'accompagner de sensations désagréables au niveau des mains, des bras, des épaules, du cou ou autres parties du corps.
  • Faire en sorte d'adopter une position comfortable et d'avoir de bons appuis pour utiliser l'outil pneumatique. Eviter les positions inconfortables ou les

postures qui permettent difficultement de garder l'équilibre. Il est conseilé de changer de posture lors des travaux prolongés, puisque céci contribue à éviter les sensations désagréables et la fatigue.
- Si l'utilisateur ressent des symptômes comme un malaise persistant, des troubles, des palpitations, des douleurs, des fourmillements, des engourdissements, des sensations de brûlure ou des ankyloses, il ne doit sur tout pas ignorer les signaux d'alerte que cela représentée. L'utilisateur doit alors en faire part à son employeur et consulter un médecin qualifié.

  • Séparer l'outil pneumatique de l'alimentation en air comprime avant de fixer ou de changer d'outil rapporté ou d'accessoire.
  • Ne pas toucher les bagues ou les accessoires en cours de travail, car cela comporte des risques accrus de coupures, de brûlures ou de blessures sous l'effet des vibrations.
  • Utiliser uniquement des accessoires spécialement concus pour cet apparéil et qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans la présente notice d'utilisation.
  • Utiliser exclusivement des outils rapportés en parfait état de fonctionnement. Des accessoires en mauvais état risquent de se briser et d'être projétés en cours d'utilisation.

4.6 Risques inherents au poste de travail

  • Les glissades, pertes d'équilibre et les chutes constituent les principales causes de blessures sur le lieu de travail. Faire très attention en cas d'évolution sur des surfaces rendues glissantes par l'utilisation de l'outil pneumatique et veiller à ne pas trébucher en se prénant les pieds dans le flexible pneumatique.
  • Agir avec prudence dans les environnements qui ne sont pas familiers. Les cables électriques et autres cables d'alimentation sont autant de sources de danger qui peuvent passer inaperçues.
  • L'outil pneumatique n'a pas eté concu pour être utilisé dans des atmospheres explosibles et il ne bénéficia pas d'une isolation spécifique en cas de contact avec des sources électriques.
  • Vérifier que l'endetroit prévu pour l'intervention ne compte aucune conduite électrique, d'eau ou de gaz (p. ex. à l'aide d'un détecteur de métaux).

4.7 Risques inherents aux poussières et aux vapeurs

  • Les poussières et les vapeurs produit par le fonctionnement de l'outil pneumatique peuvent être néfastes pour la santé (et provoquer notamment des cancers, des fausses couches, de l'asthmé et/ou des dermatites). Il est donc indispensable de procéder à une analyse des risques liés à ces facteurs et demettre en place des mécanismes de régulation adaptés.
  • L'analyse des risques doit notamment tener compte des poussières produites lors de l'utilisa

tion de l'outil pneumatique et des risques de tourbillonnement des poussières en résultat.

  • L'air vicié doit être evacué de façon à réduire au minimum les risques de tourbillonnement de particules dans les environnements poussièreux.
  • Si la formation de poussières ou de vapeurs est inévitable, la tâche principale consiste à les contrôle sur le lieu de génération.
  • Tous les éléments rapportés ou accessoires de l'outil pneumatique conçus pour collector, aspirer ou éliminer les poussières et les vapeurs volatiles doivent être utilisés et entretenus correctement, dans le respect des consignes du fabricant.
  • Utiliser des équipements de protection des voies respiratoires conformes aux consignes de l'employeur ou aux directives en matière de santé et de sécurité au travail.

4.8 Risques inherents au bruit

  • En cas de protection auditive insuffisante, l'exposition à un niveau de bruit élevé risque d'endommager durablement l'audition, d'entrainer une perte d'audition et d'autres problèmes, comme les acouphènes (tintement, chuiment, sifflement ou bourdonnement dans les oreilles).
  • Il est indispensable de proceder à une analyse des risques eu égard à ces facteurs et demettre en œuvre des mécanismes de régulation appropriés.
  • Les mécanismes de régulation susceptibles d'être mis en œuvre pour réduire les risques incluent notamment l'utilisation de matérielaux isolants pour éviter les bruits de tintement qui se produit au niveau des pieces à usiner.
  • Utiliser des équipements de protection acoustique conformes aux consignes de l'employeur et aux directives en matière de santé et de sécurité au travail.
  • L'outil pneumatique doit être utilisé et entretenu conformément aux recommandations de la presente notice d'utilisation pour éviter toute augmentation inutil du niveau sonore.
  • Les consommables et l'outil rapporté doivent être sélectionnés, entretenus et replacés conformément aux recommandations de la presente notice d'utilisation, afin d'éviter toute augmentation inutil du niveau sonore.
  • Il est interdit de-retirer le silencieux intégré. Par ailleurs, ce silencieux doit être en bon état de fonctionnement.

4.9 Risques inherents aux vibrations

  • Les vibrations peuvent provoquer des troubles nerveux, mais aussi perturber la circulation sanguine au niveau des mains et des bras.
  • Placer les mains à distance des bagues de la boulonneuse.
  • Si la température est BASSE, porter des vêtements chauds et faire en sorte de garder les mains au chaud et au sec.
  • Si la peau des doigs ou des mains s'engourdit, qu'elle picote, qu'elle fait mal ou qu'elle devient blanche, cesser d'utiliser l'outil pneumatique, avertir l'employeur et consulter un medecin.
  • L'outil pneumatique doit être utilisé et entretenu conformément aux commandations de la

préSENTe notice d'utilisation pour éviter tout renforcement inutilles des vibrations.

  • Ne pas utiliser de bagues ou de rallonges usées ou mal adaptées, car cela risque, selon toute vraisemblance, d'aggraver considérablement les vibrations.
  • Les consommables et l'outil rapporté doivent être seLECTIONnés, entretenus et replacés conformément aux recommandations de la presente notice d'utilisation, afin d'éviter tout renforcement inutile des vibrations.
  • Dans la mesure du possible, privilégier les raccords à manchon.
  • Utiliser un support, un dispositif tendeur ou un dispositif d'équilibrage chaque fois que cela est possible pour supporter le poids de l'outil pneumatique.
  • Exercer une force suffisante sur l'outil pneumatique pour maître les forces de réaction au niveau des mains, sans pour autant exercer une pression excessive, puisque les risques de vibrations augmentent avec la force de préhension exercée sur l'outil.

4.10 Consignes de sécurité supplémentaires

  • L'air comprime risque de provoquer de graves blessures.
  • Lorsque l'outil pneumatique n'est pas utilisé, avant de changer des accessoires ou d'effectuer des réparations, il convient systématiquement de couper l'alimentation pneumatique, demettre le flexible pneumatique hors pression et de débrancher l'outil pneumatique de l'alimentation en air comprimé.
  • Ne jamais orienter le flux d'air vers soi ou vers autres personnes.
  • Les flexibles qui serpentent sous l'effet de l'air comprime qu'ils contiennent peuvent provoquer de graves blessures. Pour cette raison, s'assurer systématiquement que les flexibles et les dispositions de fixation ne sont pas endommagés ou desserrés.
  • Il ne faut pas exposer ses mains au flux d'air froid.
  • Ne pas utiliser d'accoupling rapide au niveau du logement des outils. En ce qui concerne les raccords de flexibles filetés, utiliser uniquement des modèles en acier trempe (ou matériel avec une résistance comparable).
  • En cas d'utilisation de raccords tournants universels (accoupling à griffes), il est indispensable demettre en place des goupilles d'arrêt et d'utiliser des cables de sécurité pour les flexibles, afin de se protégger en cas de defaillance de la liaison entre le flexible et l'outil pneumatique ou entre deux flexibles.
  • Faire en sorte que la pression maximale indiquée pour l'outil pneumatique ne soit pas dépassée.
  • Ne jamais utiliser le flexible pour transporter l'outil pneumatique.
  • Si l'outil pneumatique est exploité dans un support : veiller à bien fixer l'outil pneumatique. En cas de perte de contrôle, il y a risque de blessures.

4.11 Autres consignes de sécurité

  • Respecter, le cas échéant, les instructions spécifiées de prévention des accidents et de sécurité

FRANÇAISfr

au travail relatives à la manipulation de compresseurs et d'outils pneumatiques.

  • Veiller à ce que la pression de service maximale admissible qui figure dans les caractéristiques techniques soit bien respectée.
  • Ne pas surcharger l'outil; n'utiliser cet outil que dans la plage de puissance indiquée dans les caractéristiques techniques.
  • Utiliser des lubrifiants sans risques. Veiller à ce que le poste de travail soit suffisamment ventilé. En cas d'usure prononcée, faire contrôle et réparer l'outil pneumatique le cas échéant.
  • Ne pas utiliser cet outil si l'on n'est pas concentré. Soyez vigilant, faites attention à ce que vous faites et prenez toutes les précautions qui s'imposent en travaillant avec un outil pneumatique. Ne pas utiliser d'outil sous l'influence de la fatigue, de drogues, d'alcool ou de médicaments. Il suffit d'un moment d'inattention lors de l'utilisation de cet outil pour encourir de graves blessures.
  • Veiller à ce que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Les zones de travail encombriées et mal éclairées peuvent provoquer des accidents.
  • Conserver les outils pneumatiques hors de portée des enfants.
  • Ne pas conserver l'outil à l'extérieur sans protection, ni dans un environnement humide.
  • Protégier l'outil pneumatique des poussières et des salissures, et tout spécifique le raccord pneumatique et les éléments de commande.

Les informations qui figurent dans les prsentes instructions d'utilisation sont signalées comme suit :

METABO DSSW 24401 - FRANÇAISfr - 1

Danger! Risques de dommages corporels ou de dégats causés à l'environnement.

METABO DSSW 24401 - FRANÇAISfr - 2

Attention. Risque de dommages matériels.

4.12 Symboles sur l'outil pneumatique

METABO DSSW 24401 - Symboles sur l'outil pneumatique - 1

Lire les instructions d'utilisation avant la mise en service.

METABO DSSW 24401 - Symboles sur l'outil pneumatique - 2

Porter des lunettes de protection

METABO DSSW 24401 - Symboles sur l'outil pneumatique - 3

Porter un casque antibruit

METABO DSSW 24401 - Symboles sur l'outil pneumatique - 4

Sens de rotation

5. Aperçu

Voir page 2.

1 Support à quatre pans pour douilles embouts
2 Poignée additionnelle
3 Poignée
4 Interrupteur (marche/arrêt)
5 Sortie d'air avec silencieux
6 Raccord pneumatique avec fille
7 Raccord de flexible
8 Commutateur de réglage du sens de rotation et du couple

9 Collier à 2 oreilles

6. Fonctionnement

6.1 Avant la première mise en service Préparation du raccordement pneumatique

Danger! Ne pas utiliser d'accoulements rapides directement au niveau du raccord pneumatique (6). Ne pas visser les pieces de raccordement pour accoulements rapides fournies directement sur le raccord pneumatique (6) - visser exclusivement le raccord de flexible (7) sur l'appareil et y raccarder le flexible à air compré. La longueur du flexible à air compré entre le raccord pneumatique (6) et un accoulement rapide doit être d'au moins 20 cm. Un accoulement rapide fixé trop pres de l'appareil peut avoir une défaillance; des flexibles qui sont projétés peuvent occasionner des blessures sérieues.

  • Visser le raccord pour flexible fourni (7) sur le raccord pneumatique (6): pour cela, bloquer le raccord pneumatique avec une clé plate pour éviter qu'il ne tourne et visser le raccord pour flexible (7) avec une deuxieme clé plate. Voir page 2, fig. A.
  • Enfilier le collier à 2 oreilles fourni sur le flexible pneumatique à raccorder.
  • Engager le flexible pneumatique sur le raccord pour flexible, jusqu'en butée.
  • Faire passer le collier à 2 oreilles sur le raccord pour flexible et fermer les deux oreilles du collier avec une pince de montage adaptée (voir page 2, fig. B).

Fixation de la poignée additionnelle

METABO DSSW 24401 - Avant la première mise en service Préparation du raccordement pneumatique - 1

Danger! Travailler uniquely avec la poignée additionnelle fixée.

Fixer la poignée additionnelle de façon sure sur l'appareil au moyen des vis fournies. Serrer fermement les vis à l'aide de la clé hexagonale fournie.

METABO DSSW 24401 - Avant la première mise en service Préparation du raccordement pneumatique - 2

Danger! Tenir toujours l'outil avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bonibre et travailler de manière concentrée.

6.2 Utilisation de l'outil pneumatique

Pour profiter de toute la puissance de cet outil pneumatique, utiliser systématiquement des flexibles pneumatiques avec un diamètre interieur d'au moins 9 mm. Un diamètre interieur insuffisant risque d'alterer considérablement la puissance.

METABO DSSW 24401 - Utilisation de l'outil pneumatique - 1

Attention. Le tuyau d'air comprime ne doit pas partager d'eau de condensation.

METABO DSSW 24401 - Utilisation de l'outil pneumatique - 2

Attention. Pour que cet outil reste opérationnel longtemps, il doit être suffisamment lubri-

fié en utilisant de l'huile pneumatique. La marche à suivre est la suivante :

  • Utiliser de l'air compré lubrifié en montant un système de lubricification par brouillard d'huile.
  • Sans lubricificateur par brouillard d'huile : lubrifier quotidiennement l'outil par le biais du raccord pneumatique. Verser 3 à 5 gouttes d'huile pneumatique pour 10 minutes de fonctionnement continu.

Si l'outil n'a pas ete utilisependant plusieurs jours, verser manuellement environ 5 gouttes d'huile pneumatique dans le raccord d'air comprime.

METABO DSSW 24401 - Utilisation de l'outil pneumatique - 3

Attention. Ne jamais faire tourner les outils à vide de façon prolongée.

  1. Placer la douille embout sur le support à quatre pans (1). Veiller à ce que l'accessoire soit bien fixé.
  2. Regler le sens de rotation et le couple en agissant sur le commutateur du sens de rotation (8):
  3. Frotation vers la droite
  4. Rotation vers la gauche
  5. 1=couplefaible
    -2=couple moyen
    -3=coupleelevé
  6. Régler la pression de service (mesurée au niveau de la sortie d'air avec l'outil pneumatique en marche). Pour la pression de service maximale admissible, voir le chapitre « Caracteristiques techniques »
  7. Raccorder l'outil pneumatique à l'alimentation en air compré.
  8. Mise en marche: appuyer sur l'interrupteur (4).
    Arrêt: relâcher l'interrupteur (4).

7. Maintenance et entretien

METABO DSSW 24401 - Maintenance et entretien - 1

Danger! Avant toute intervention sur l'outil pneumatique, couper le raccordement pneuque.

METABO DSSW 24401 - Maintenance et entretien - 2

Danger! Les travaux de maintenance et de réparation autres que ceux décrits dans ce titre ne doivent être executés que par une personne qualifiée et compétente.

  • Entretenir régulierement l'outil pneumatique pour garantir sa sécurité de fonctionnement.
  • Verifier que les raccords sont bien fixés et les resserrer si nécessaire.
  • Nettoyer le filtré du raccord pneumatique au moins une fois parSEMaine.
  • Il est préconisé de placer un réducteur de pression avec séparateur d'eau et dispositif de lubrification en amont de l'outil pneumatique.
  • En cas de fuite d'huile ou d'air prononcée, vérifier l'outil pneumatique et le faire réparer si nécessaire. (voir chapitre 9.)
  • Vérifier la vitesse de rotation régulierement, et plus précisé après chaque utilisation, et effectuer un contrôle du niveau des vibrations.
  • Eviter tout contact avec les substances nocives qui se sont déposées sur l'outil. Porter des équipements de protection adaptés et retarder les substances nocives avec des moyens appropriés avant de procéder à la maintenance.

8. Accessoires

Utiliser uniquement des accessoires d'origine Metabo.

Utiliser uniquement des accessoires spécialement concus pour cet outil pneumatique et qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques de la presente notice d'utilisation.

Gamage d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue.

9. Réparation

METABO DSSW 24401 - Réparation - 1

Danger! Seuls des techniciens compétents sont habilités à réparer les outils pneuma-

tiques, à condition d'utiliser des pieces de rechange Metabo d'origine!

Pour toute réparation d'un outil pneumatique Metabo, contacter l'agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.

Les listedes des pieces de rechange peuvent etre tellechargees sur le site Internet www.metabo.com.

10. Protection de l'environnement

Se conformer aux réglementations nationales concernant la mise au rebut dans le respect de l'environnement et le recyclage des outils pneumatiques, emballages et accessoires. Il est interdit demettre en danger des personnes ou de nuire à l'environnement.

Les matériaux d'emballage doivent être mis au rebut selon les directives locales, conformément à leur marquage. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet sur www.metabo.com dans la rubrique Service.

METABO DSSW 24401 - Protection de l'environnement - 1

METABO DSSW 24401 - Protection de l'environnement - 2

Cet appeareil se recycle

A DEPOSER EN MAGASIN

METABO DSSW 24401 - Protection de l'environnement - 3

A DEPOSKER EN DECHETERIE

METABO DSSW 24401 - Protection de l'environnement - 4

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Priviligiez la réparation ou le don de votre apparéil !

11. Caractéristiques techniques

Explications concerning les indications de la page 3.

Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.

V1 = consommation d'air

p_max. = pression de service maximale admissible

n0 = vitesse de rotation

H = support à quatre pans

S = taille de vis max.

T_max,F = couple avec rotation a droite

TmaxR=couple avec rotation a gauche

d_i^max = diametre (intérieur) de flexible

C = filetagederaccordement

A = dimensions : longueur x largeur x hauteur m = poids

Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolerance (selon les normes en vigueur correspondantes).

METABO DSSW 24401 - Caractéristiques techniques - 1

Valeurs d'émission

7:3 Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil et la comparaison entre différents outils. Selon les conditions d'utilisation, de l'etat de

FRANÇAISfr

l'outil ou des outils rapportés utilisés, la charge effective peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tener compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, par ex. mesures organisationnelles.

Vibrations (valeur effective d'accelération pondérée; NE 28927):

a_h =valeur d'émission vibratoire

K_n =incertitude de mesure (vibrations)

Niveau sonore (NE ISO 15744) :

LDA =niveau de pression acoustique

LWA =niveau de puissance acoustique

K_DA K_WA = incertitude de mesure

Porter un casque antibruit!

T_, F = Par de giro en marcha à la derecha

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : DSSW 24401

Catégorie : Visseuse