SR 1500 Set - Visseuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SR 1500 Set METABO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse METABO SR 1500, puissance de 1500 W, couple maximal de 50 Nm, vitesse à vide de 0-600 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le dévissage dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les charbons et les roulements, nettoyer les filtres d'air, lubrifier les pièces mobiles. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et s'assurer que l'outil est débranché lors du changement d'accessoires. |
| Informations générales | Poids : 2,5 kg, dimensions : 300 x 250 x 80 mm, garantie de 3 ans sous conditions d'enregistrement. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SR 1500 Set METABO
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SR 1500 Set - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SR 1500 Set de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI SR 1500 Set METABO
Instructions d’utilisation originales
1. Vue d'ensemble de l'appareil
1 Fixation carrée pour douilles 2 Levier pour la sélection du sens
e rotation et du couple 3 Logement pour embout (raccor- dement pour air comprimé) 4 Levier d'extraction Sans illustration : Coffret en plastique Embouts Burette d'huile Graisseur de conduite d'air Douilles pour se t SR 1500 (10, 11, 13, 14, 17, 19, 21, 22, 24, 27 mm) XK0034F3.fm Instructions d’utilisation originales FRANÇAIS10 FRANÇAIS
1. Vue d'ensemble de l'appareil .....9
2. A lire en premier !......................10
3. Sécurité......................................10
3.1 Utilisation conforme aux
prescriptions................................10
3.2 Consignes de sécurité
générales ....................................10
3.3 Symboles sur l'appareil ...............10
4. Fonctionnement ........................11
4.1 Avant la première mise
l'environnement.........................11
9. Caractéristiques Techniques ...12
Ces instructions ont été conçues de façon à permettre à l'utilisateur de tra- vailler rapidement et sûrement avec son outil. Voici quelques indications de lec- ture de ces instructions : Lire entièrement ces instructions avant de mettre en marche la machine. Respecter en particulier les instructions de sécurité. Si des d ommages dus au transport sont constatés pendant le déballa- ge, en informer aussitôt le reven- deur. Ne pas mettre l'outil en mar- che ! Ces i nstructions d'utilisation s'adres- sent à des personnes possédant des con naissances de base techni- ques concernant le maniement d'outils tels q ue celui décrit ici. Nous recommandons aux personnes ne disposant pas de ces bases de se faire assister par des personnes plus expérimentées. Conse rver toute la documentation fournie avec l'appareil afin de pou- voir les consulter ultérieurement en cas de besoin. Conserver le justifi- catif de paiement pour éventuelle- ment faire appel à la garantie.
cas de vente ou de location de l'appareil, fournir également ces ins- tructions. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-res- pect de ces instructions. Les informations des prés entes instruc- tions sont caractérisées comme ceci : Danger ! Avertissement d'un ris- que de blessure ou de
llution. Attention ! Avertissement d'un ris- que de dommage maté- riel. Les chiffres sur les illustrations (1, 2, 3...) caractérisent les différentes piè- ces ;
suivent en ordre croissant. Les man ipulations à effectuer dans un ordre précis sont numérotées. Les manipulations à effectuer sans ordre précis sont précédées d'un point. Les listes sont caractérisées par des traits.
3.1 Utilisation conforme aux
prescriptions Cet appareil sert à fixer et à desserrer des vis et des écrous à six pans. Cet appareil ne doit être entraîné que par un compresseur à air comprimé. La pression de travail maximale admissible indiquée dans les caractéristiques tech- niques ne doit pas être dépassée. Il ne faut p as faire fonctionner cet appareil avec des gaz explosibles, combustibles ou présentant un danger pour la santé. Toute autre utilisation est contraire aux pre scriptions. Une utilisation non conforme aux prescriptions, des modifi- cations apportées à l'appareil ou l'emploi
pièces qui n'ont pas été contrôlées ni approuvées par le fabricant peuvent entraîner des dommages imprévisibles !
3.2 Consignes de sécurité
générales Il faut, lorsque l'on utilise cet outil, tenir compte des remarques suivan- tes concernant la sécurité afin d'exclure d es dangers pour les per- sonnes ou des dommages maté- riels. Respec ter les consignes de sécurité particulières des différents chapi- tres. Il faut tenir compte le cas échéant des prescriptions relatives à la sécu- rité du travail ou à la prévention des accide nts pour le maniement des compresseurs et des outils à air comprimé.
Principaux dangers !
intenir le lieu de travail en ordre – un désordre sur le lieu de travail peut entraîner des accidents. Il convient de rester vigilant. Ne pas utiliser cet outil en cas de manque de concentration. Eviter de coincer l'outil – assurer une bonne stabilité pour utiliser l'appareil. Il ne faut raccorder cet outil à un compresseur que par un raccord rapide. S'assurer que la pression de travail maximale admissible indiquée dans les caractéristiques techniques n'est pas dépassée. Ne pa s surcharger cet outil – Il ne faut utiliser cet outil que dans la plage de puissance indiquée dans les caractéristiques techniques. Ne pa s toucher de pièce en rotation. Il faut déconnecter cet outil de l'ali- mentation en air comprimé avant de changer des douilles ou quand l'outil n'est pas surveillé.
Danger dû à un équipement de protection personnel insuffisant ! Porter une protection acoustique. Porte r des lunettes de protection.
Danger dû à une défaillance de l'outil !
e pas réparer l'outil soi-même ! Les travaux de réparation sur les compres- seurs, sur les ballons et les appareils
neumatiques ne doivent être exécu- tés que par des professionnels.
Attention : Protéger l'appareil, en particulier l'alimentation en air comprimé, le man- drin quatre pans et les éléments de com- mande de la poussière et des saletés.
3.3 Symboles sur l'appareil
Danger ! Le non-respect des avertis
sements suivants peut ame- ner à des blessures ou des dég âts matériels graves. Lire les instructions d'utili- sation. Porter une protection acoustique. Porter des lunettes de pro- tection.
2. A lire en premier !
4.1 Avant la première mise
en service Visser l'embout.
Attention : Afin que la machine soit tou- jours prête à être utilisée, il faudra la
brifier souvent d'huile pneumati- que. Ce pr ocessus peut être réalisé de la manière suivante : Par un e unité de maintenance avec graisseur sur le compres- seur. Par un graisseur ajouté qui est installé dans la conduite à air comprimé ou directement sur l'outil à air comprimé. Il fau t mettre environ 3 à 5 gout- tes d'huile pneumatique à la main
ns l'alimentation à air compri- mé pour 15 minutes de service (utilisation continue).
1. Enficher la douille sur la fixation car-
2. Régler le sens de rotation sur le
levier de sélection pour la marche à droite/à gauche : Levier orienté à gauche : rotation à droite
vier orienté complètement à droite : rotation à gauche
3. Réglage du couple au niveau du
levier (uniquement en rotation à droite) :
evier complètement à gauche = couple maximal.
evier d'un cran à droite = couple plus faible.
gler la pression de travail sur le compresseur (consulter les caractéristiques techniques pour la pression de travail maximale admise).
4. Raccorder l'accouplement rapide
r l'alimentation en air comprimé.
5. Actionner le levier d'extraction pour
Danger ! Avant de commencer le travail
ec cet outil, débrancher la connexion de l'air comprimé. Les travaux de maintenance et de
éparation autres que ceux décrits dans ce chapitre ne doivent être exé- cutés que par un personnel compé- tent. Contrôler les assemblages par vis et les resserrer à fond en cas de besoin. Si l'outil n'est pas lubrifié au moyen d'une unité d'entretien ou d'un lubri- ficateur, introduire manuellement tout es les 15 minutes de fonctionne- ment (en fonctionnement continu)
ntre 3 et 5 gouttes d'huile pneuma- tique dans l'alimentation en air com- primé. Ne pas conserver l'outil sans protec- tion en plein air ou dans un environ- nement humide.
uile pneumatique de 0,5 litre Huile spéciale pour outils pneumati- ques, pour unités d'entretien et lubri- ficateurs. Numéro d'article : 090 100 8540
ubrificateur de filet intérieur R3/8" A installer directement dans les outils pneumatiques. Le niveau d'huile sera toujours visible à travers le regard. Numéro d'article : 090 105 4592
Danger ! Les travaux de réparation des outils pneumatiques do ivent être réa- lisés exclusivement par des électri- ciens spécialisés! Les outils qui nécessitent une réparation peuvent être envoyés à la succursale du service clients de votre pays dont l'adresse figure avec la liste des pièces de rechange. Prière de joindre une description du
faut constaté à l'outil expédié. Le matériau d'emballage de la machine
st recyclable à 100 %. Les machines et accessoires électriques qui ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premiè- res et de matières plastiques de grande
alité pouvant être également recy- clées. Les présentes instructions ont été impri- mées sur papier blanchi sans chlore.
5. Maintenance et entretien
9. Caractéristiques Techniques
Système de frappe à double marteau Système de frappe à double marteau Système de frappe à dou- ble marteau Couple maximal Nm 360 610 670 1490 1490 Diamètre (intérieur) minimal de flexible mm 10 10 10 13 13 Vibration (valeur efficace pondé- rée de l’accélération) Incertitude K m/s
< 2,5 1,23 2,89 1,45 4,52 2,26 3,24 1,62 6,71 2,68 EN ISO 15744 Niveau de puissance acoustique L
Dimensions : longueur x largeur x hauteur mm 195x70x195 195x70x195 195x70x195 230x97x240 230x97x240 Poids kg 2,0 2,5 2,5 5,7 5,813 NEDERLANDS
Notice Facile