MODE D'EMPLOI STC1840EPCB BLACK & DECKER
(Traduction des instructions initiales)
Utilisation prévue
Vos coupe-bordures BLACK+DECKER STC1820E, STC1840E ont été conçus pour la taille et la finition des bordures de pelouse et pour couper l'herbe dans les espaces confinés. Cet appareil est prévu pour un usage domestique uniquement.
Consignes de sécurité
Avertissement ! L'utilisation d'appareils alimentés sur secteur implique le respect de certaines précautions de sécurité élémentaires, dont celles qui suivent, afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique, de blessures et de dégâts matériels.
Avertissement ! Les consignes de sécurité doivent être respectées pendant l'utilisation. Pour votre propre sécurité ainsi que celle des personnes présentes à proximité, lisez ces instructions avant d'utiliser la machine. Veuillez conserver les instructions pour pouvoir vous y référer dans le futur.
♦ Lisez attentivement l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
- L'utilisation prévue de cette machine est décrite dans ce manuel. L'utilisation d'un accessoire ou de cet appareil à d'autres fins que celles recommandées dans ce manuel d'instructions peut présenter un risque de blessures.
♦ Gardez ce manuel pour pouvoir vous y référer dans le futur.
Utilisation de votre appareil
Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l'appareil.
♦ Portez toujours des lunettes de protection.
- Ne laissez personne, surtout les enfants ou les animaux, s'approcher de l'outil pendant son utilisation.
- Ne laissez pas les enfants ou les animaux s'approcher de la zone de travail ou toucher l'appareil.
- Les enfants doivent être surveillés avec attention s'ils se trouvent près de l'appareil pendant l'utilisation.
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes jeunes ou déficientes sans surveillance.
♦ Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet.
♦ N'utilisez cet appareil que de jour ou avec un éclairage artificiel approprié
♦ Ne l'utilisez que des endroits secs. Ne laissez pas l'appareil être mouillé.
- Évitez d'utiliser l'appareil si les conditions climatiques sont mauvaises, tout particulièrement lorsqu'il y a un risque de foudre.
♦ Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
- N'ouvrez pas le corps de l'appareil. Il n'y aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur.
♦ N'utilisez pas l'appareil dans un environnement présentant des risques d'explosion, ni en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
♦ L'appareil ne doit être utilisé qu'avec l'alimentation électrique fournie.
Sécurité des personnes
- Cet outil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient encadrées ou qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec cet appareil.
Risques résiduels.
Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l'outil.
Ces risques peuvent être provoqués par une utilisation incorrecte, prolongée, etc...
Malgré l'application des normes de sécurité pertinentes et la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités., Ils comprennent :
- Les blessures dues au contact avec une pièce rotative/mobile.
- Les blessures dues au remplacement de pièces, lames ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Lorsque l'outil est utilisé pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières.
♦ Perte de l'ouïe.
- Les risques sanitaires dus à l'inhalation de poussières émises pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).
Après utilisation
- Quand il n'est pas utilisé, l'appareil doit être rangé dans un endroit sec, suffisamment aéré et hors de portée des enfants.
- Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés.
Quand l'appareil est rangé ou transporté dans un véhicule, il doit être installé dans le coffre ou correctement calé afin d'éviter les mouvements dus aux changements de direction ou de vitesse.
Vérification et réparations
♦ Avant utilisation, vérifiez que les pièces de l'appareil sont en bon état. Contrôlez l'absence de pièces cassées ou toutes autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
♦ N'utilisez pas l'appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse.
- Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé.
- Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel.
Vibration
Les valeurs d'émission de vibration déclarées dans les données techniques et la déclaration de conformité ont été mesurées selon une méthode d'essai standard fournie par la norme EN50636 et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition.
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Attention ! Selon la manière dont l'outil est utilisé, la valeur des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'outil peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électroportatifs, il faut tenir compte d'une estimation de l'exposition aux vibrations, des conditions actuelles d'utilisation et de la manière dont l'outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte de toutes les pièces du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.
Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux coupe-bordures
Avertissement ! Les organes de coupe continuent à tourner après l'extinction du moteur.
- Familiarisez-vous avec les commandes et la manière appropriée d'utiliser l'appareil.
- Retirez toujours la batterie de l'appareil lorsqu'il est laissé sans surveillance, avant de supprimer un bourrage, de procéder au nettoyage et à l'entretien, après avoir heurté un corps étranger ou si l'appareil se met à vibrer de façon anormale.
- Portez des chaussures solides ou des boots pour protéger vos pieds.
♦ Portez un pantalon pour protéger vos jambes.
- Avant d'utiliser l'appareil, contrôlez que la zone de passage de l'appareil est exempte de bâtons, cailloux, fils ou de tout autre obstacle.
N'utilisez l'appareil qu'à la verticale, le fil de coup près du sol. Ne démarrez jamais l'appareil dans aucune autre position.
Déplacez-vous lentement pendant l'utilisation de l'appareil. N'oubliez pas que l'herbe fraîchement coupée est humide et glissante.
- Ne travaillez pas sur des pentes trop raides. Ne faites jamais face à la pente, ne travaillez jamais de haut en bas.
- Ne traversez jamais de passages gravillonnés alors que l'appareil est en marche.
♦ Ne touchez jamais le fil de coupe quand l'appareil est en marche.
♦ Ne posez pas l'appreil avant l'arrêt complet du fil de coupe.
♦ N'utilisez que le type de fil de coupe approprié. N'utilisez jamais un fil de coupe en métal ou du fil de pêche.
♦ Prenez garde à ne pas toucher la lame de taille du fil.
- Gardez toujours les pieds et les mains éloignés du fil de coupe et particulièrement au moment du démarrage du moteur.
- Avant d'utiliser l'appareil et après un choc, contrôlez l'absence de signes d'usure ou de dommages et procédez aux réparations nécessaires.
♦ Ne faites jamais fonctionner l'appareil si les dispositifs de protection sont
endommagés ou sans que ces derniers soient en place.
- Prenez garde à éviter de vous blesser avec les dispositifs installés pour découper le fil de coupe en longueur. Une fois un nouveau fil de coupe tiré, replacez toujours la machine dans sa position de fonctionnement normale avant de la remettre en marche.
- Assurez-vous que les fentes d'aération restent exemptes de tout débris.
Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux batteries/piles et aux chargeurs
Batteries
♦ Ne tentez jamais sous aucun prétexte de les ouvrir.
- Ne mettez pas la batterie/pile en contact avec l'eau.
- Ne les stockez pas dans des endroits où la température peut dépasser 40 °C.
- Ne les rechargez qu'à une température ambiante comprise entre 10^ et 40^ .
- Ne les rechargez qu'à l'aide du chargeur fourni avec l'outil.
Pour la mise au rebut des batteries/piles, respectez les instructions mentionnées à la section « Protection de l'environnement ».
Chargeurs
- N'utilisez votre chargeur
BLACK+DECKER que pour recharger la batterie fournie avec l'outil. D'autres batteries pourraient exploser et
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
provoquer des blessures et des dommages.
- Ne tentez jamais de recharger des batteries non rechargeables.
- Faites immédiatement remplacer les cordons endommagés.
♦ N'exposez pas le chargeur à l'eau.
♦ N'ouvrez pas le chargeur.
♦ Ne sondez pas le chargeur.

Le chargeur est conçu pour être exclusivement utilisé à l'intérieur.

Lisez le manuel d'utilisation avant de l'utiliser.
Sécurité électrique

Votre chargeur dispose d'une double isolation ; aucun fil de terre n'est donc nécessaire. Vérifiez toujours que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond à la tension du secteur. N'essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur ordinaire.
- Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé BLACK+DECKER afin d'éviter tout accident.
Étiquettes apposées sur l'appareil
Les pictogrammes qui suivent figurent sur l'outil avec le code date :

Lisez le manuel avant de l'utiliser.
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)

Portez toujours des lunettes de protection pour utiliser cet appareil.

Portez toujours des protections auditives appropriées pour utiliser cet appareil.

Retirez toujours la batterie de l'appareil avant toute opération de nettoyage ou de maintenance.

Faites attention aux projections d'objets. Éloignez toute personne de la zone de coupe.

N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité.

Puissance sonore garantie conforme à la Directive 2000/14/CE.
Caractéristiques
Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques suivantes.
- Gâchette
- Bouton de déverrouillage
- Poignée
- Bouton POWERCOMMAND
- Poignée auxiliaire
- Collier de réglage de hauteur
- Collier de retournement
- Tête de coupe
- Guide-bordure
- Dispositif de protection
- Compartiment bobine
- Batterie
- Chameur
- Témoin de charge
Rechargement de la batterie (Fig. A)
La batterie doit être chargée avant la première utilisation et chaque fois qu'elle n'apporte plus assez de puissance pour les travaux réalisés sans peine auparavant.
La batterie peut chauffer pendant la charge. Ce phénomène est normal et n'indique pas un problème.
Avertissement ! Ne rechargez pas la batterie à une température ambiante inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C. La température recommandée est d'environ 24°C. Remarque : Le chargeur ne recharge pas la batterie si la température de la cellule est inférieure à environ 10°C ou supérieure à 40°C.
La batterie doit rester dans le chargeur qui démarre automatiquement la charge quand la température de la cellule augmente ou diminue.
- Branchez le chargeur dans une prise adaptée avant d'insérer le bloc-batterie.
- Insérez le bloc-batterie dans le chargeur.

Le voyant vert clignote pour indiquer que la batterie est en charge.

La fin de la charge est indiquée par le voyant rouge restant fixe en continu. Le bloc est alors complètement rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le chargeur.
Avertissement I Rechargez les batteries déchargées dès que possible après utilisation pour ne pas grandement diminuer leur durée de vie.
Diagnostics du chargeur
Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes qui peuvent survenir avec les blocs-batteries ou les sources d'alimentation. Les problèmes sont signalés par un voyant clignotant de différentes manières.
Batterie défectueuse

Le chargeur peut détecter une batterie faible ou endommagée. Le voyant rouge clignote de la façon indiquée sur l'étiquette. Amétez la charge de la batterie si vous voyez ce motif clignote indiquant que la batterie est défectueuse. Renvoyez-la dans un centre d'assistance ou un site de collecte pour recyclage
Délai Bloc chaud/froid

(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il cémarré automatiquement un délai Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu'à ce que la batterie se stabilise. Après cela, le chargeur passe automatiquement en mode Charge Bloc. Cette fonctionnalité garantit la durée de vie maximale de la batterie. Le voyant rouge clignote de la façon indiquée sur l'étiquette lorsque le délai Bloc Chaud/Froid est détecté.
Laisser la batterie dans le chargeur
Le chargeur et le bloc-batterie peuvent rester connectés en permanence avec la LED allumée en continu. Le chargeur maintient le bloc-batterie complètement chargé.
Remarques importantes sur la charge
- Le bloc-batterie doit être rechargé lorsqu'il ne parvient plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations qui étaient facilement réalisées auparavant. CESSEZ D'UTILISER l'outil dans ces conditions. Respectez la procédure de charge. Vous pouvez également charger un bloc déjà utilisé si vous le souhaitez, sans que cela n'affecte le bloc-batterie.
Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à, la laine d'acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez
toujours le chargeur de la prise lorsqu'il n'y a pas de pack batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de la nettoyer.
- Ne congelez pas le chargeur et ne l'immergez pas dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Avertissement ! Risque de choc. Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le chargeur. Ne tentez jamais d'ouvrir le bloc-batterie pour quelque raison que ce soit.
Si le corps en plastique du bloc-batterie se casse ou se fissure, retoumez-le à un centre d'assistance pour qu'il soit recyclé.
Installation et retrait du bloc-batterie dans l'outil
Avertissement ! Avant de retirer ou d'installer la batterie, assurez-vous que le bouton de déverrouillage n'est pas enclenché afin d'empêcher activation de l'interrupteur.
Pour installer le bloc-batterie
Insérez la batterie (12) dans l'appareil jusqu'à entendre un clic (Figure B). Assurez-vous que le bloc-batterie est bien en place et correctement verrouillé.
Pour retirer le bloc-batterie
Appuyez sur le bouton de libération de la batterie (12a) comme illustré par la figure C et tirez sur le bloc-batterie pour le sortir de l'appareil.
Assemblage
Avertissement | Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est éteint et que la batterie a été retirée.
L'assemblage de l'outil nécessite (non fourni) :
Un tournevis cruciforme.
Installation du dispositif de protection (Fig. D, E)
Avertissement ! Retirez la batterie de l'appareil avant d'y fixer la protection, le guide-bordure ou la poignée. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le dispositif de protection soit parfaitement en place. La protection doit toujours être présente sur l'appareil pour protéger l'utilisateur.
◆ Retirez la vis de la protection.
◆ Retournez le coupe-bordure pour faire apparaître le cache-bobine (15).
♦ Retournez la protection (10) et glissez-la à fond sur le carter moteur (16). Assurez-vous que les onglets (17) de la protection glissent dans les nervures (18) du carter moteur comme illustré.
- Continuez à glisser la protection jusqu'à ce qu'elle se bloque en position en émettant un déclic. L'onglet de verrouillage (19) doit s'engager dans la fente du compartiment (20).
- À l'aide d'un tournevis cruciforme, insérez la vis de la protection et serrez-la fermement comme illustré par la figure E pour conclure l'assemblage de la protection.
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
- Une fois la protection installée, retirez le cache de la lame du fil de coupe, situé sur le bord de la protection.
Avertissement ! N'utilisez jamais l'outil si la protection n'est pas correctement installée.
Retrait de la poignée auxiliaire (Fig. F, G, H)
- Pour fixer la poignée, appuyez sur les boutons (21)des deux côtés de le logement supérieur comme illustré par la figure F.
- Placez la poignée comme illustré par la figure G (le logo BLACK+DECKER ve le haut). Poussez partiellement la poignée de façon que les boutons restent maintenus quand les relâchez.
◆ Enfoncez complètement la poignée dans le logement et cherchez sa position correcte jusqu'à entendre le déclic.
Pour régler la hauteur de la poignée, enfoncez le bouton (22) et soulevez ou abaissez la poignée (Figure H).
- La poignée doit être réglée de façon que l'avant de votre bras soit droit lorsque vous travaillez avec le coupe-bordure.
Réglage de la hauteur (Fig. I, J–J3)
Avertissement ! Réglez la longueur du coupe-bordure afin d'avoir une bonne position de travail comme illustré par les figures J -J3.
La hauteur totale du coupe-bordure peut être réglée en dévissant le collier de réglage de hauteur (6) et en le tournant dans le sens de la flèche comme illustré par la figure 1.
Déplacez la partie haute vers le haut ou le bas. Une fois la bonne hauteur atteinte, serrez le collier en le tournant dans le sens inverse à la fièche comme illustré par la figure I.
Libération du fil de coupe
Pendant le transport, le fil de coupe est scotché sur le compartiment bobine.
◆ Retirez le scotch fixant le fil de coupe au compartiment bobine.
Fonctionnement
Avertissement ! Portez toujours un dispositif de protection oculaire.
Avertissement ! Avant de commencer à tailler, veillez à n'utiliser que le type de fil de coupe approprié.
Remarque : inspectez la zone de coupe et retirez les éventuels fils, câbles, et autres objets longs qui pourraient s'emmelier avec le fil ou la bobine en mouvement. Soyez particulièrement vigilant à éviter tous les fils qui pourraient être tordus vers l'extérieur sur le passage de l'appareil, comme les ébarbures à la base d'une clôture à mailles métalliques par exemple.
Mise en marche et arrêt
- Pour mettre l'appareil en marche, enfoncez le bouton de déverrouillage (2) et appuyez sur la gâchette (1).
◆ Pour éteindre l'appareil, relâchez la gâchette.
Utilisation du coupe-bordure (Fig. I, J–J3)
Quand l'appareil est en marche, inclinez-le et balancez-le lentement d'un côté à l'autre comme illustré par la figure J.
- Maintenez un angle de coupe de 5° à 10° comme illustré par la figure J1. Ne dépassez pas 10° (figure J2). Coupez avec l'extrémité du fil. Pour rester à une certaine distance des surfaces dures, utilisez le guide-bordure (9).
- Gardez une distance minimum de 60 cm entre la protection et vos pieds, comme illustré par la figure J3. Pour y parvenir, réglez la hauteur totale du coupe-bordure comme illustré par la figure I.
Bouton POWERCOMMAND Easy feed (Fig. K)
La fonction POWERCOMMAND Easy feed vous permet de faire avance la longueur de fil de coupe pendant la taille.
Pour agrandi le fil de coupe, enfoncaz complètement le bouton POWERCOMMAND Easy feed (4) pendant la taille avant de le relâcher (figure K).
Remarque : Le coupe-bordure stoppe la taille quand le bouton POWERCOMMAND Easy feed est enfoncé et il reprend dès qu'il est relâché.
Pour obtenir la longueur de fil maximum, enfoncez le bouton plusieurs fois de suite jusqu'à entendre que le fil heurte la protection.
Remarque : Ârêtez d'appuyer sur le bouton
POWERCOMMAND Easy feed une fois la longueur maximum atteinte. Cela pourrait sinon provoquer un surapprovisionnement de fil et une surconsommation
Passage en mode Déligneuse (Fig. L, M)
Avertissement ! La roue du guide-bordure ne doit être utilisée qu'en mode bordure.
L'outil peut être utilisé en mode taille ou en mode bordure pour égaliser l'herbe qui dépasse le long des pelouses et des parlerres de fleurs. Pour déligner, la tête de coupe doit être dans la position indiquée par la figure M. Si ce n'est pas le cas :
◆ Retirez la batterie du coupe-bordure.
- Attrapez le collier de retournement (7) et poussez-le vers le bas comme illustré par la partie 1 de la figure
♦ Pivotez le collier de retournement à 180° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre comme illustré par la partie 2, jusqu'à ce que la poignée s'enclenche dans la moiti haute du coupe-bordure.
Pour revenir en position coupe-bordure, abaissez le collier de retournement et pivotez la tête dans le sens des aiguilles d'une montre pour l faire revenir à sa position d'origine.
Remarque : Le fil de coupe s'use plus vite s'il est directement placé au dessus d'un trottoir ou d'une surface abrasive.
Délignage (Fig. M)
Avertissement ! Lorsque l'outil est utilisé comme déligneuse, des morceaux de métal et autres objets peuvent être projetés par le fil à grande vitesse. Le coupe-bordure et la protection sont conçus pour réduire les risques. Malgré tout, ASSUREZ-VOUS qu'aucune personne et qu'aucun animal domestique
ne se trouvent à moins de 30 m. Pour atteindre un résultat de coupe optimal, les bordures doivent avoir une profondeur de plus de 50 mm.
♦ N'utilisez pas ce coupe-bordure pour créer des tranchées.
- À l'aide de la roue du guide-bordure (9), guidez le coupe-bordure comme illustré par la figure M.
- Positionnez la roue du guide-bordure sur le bord du trottoir ou de la surface abrasive de façon que le fil de coupe se trouve au-dessus de l'herbe ou de la zone à tailler.
- Pour effectuer une coupe plus à ras, inclinez légèrement le coupe-bordure.
Contrôle de la vitesse et mode Prolongation de la durée de fonctionnement (Fig. N)
Ce coupe-bordure vous offre le choix de l'utiliser à une vitesse plus efficace afin de prolonger la durée de fonctionnement pour les travaux plus importants ou d'accélérer la vitesse de taille pour optimiser les performances (Figure N).
Pour prolonger la durée de fonctionnement, ramenez le régleur de vitesse vers la batterie (12) en position 1. Ce mode est plus adapté aux grandes surfaces qui nécessitent plus temps pour être terminées.
Pour accélérer le coupe-bordure, enfoncez le régleur de vitesse vers l'avant vers la tête de coupe (8) à la position 2. Ce mode est mieux pour couper des herbes plus hautes et pour les applications qui nécessitent un plus régime moteur.
Remarque : En mode Accélération (2), la durée de fonctionnement est diminuée comparée au mode Prolongation de la durée de fonctionnement (1).
Conseils utiles pour la taille
Utilisez l'extrémité du fil pour effectuer la taille ; n'enfoncez pas la tête de coupe dans l'herbe. Utilisez le guide-bordure le long des clôtures, bâtiments et massifs de fleurs pour de meilleurs résultats.
Les clôtures à mailles et les palissades augmentent l'usure du fil et peuvent même le rompre. Les murs en pierres et en briques, les margelles et le bois usent le fil prématurément.
- Ne laissez pas le cache-bobine trainer sur le sol ou d'autres surfaces.
- Si vous taillez de l'herbe haute, taillez de haut en bas et ne taillez pas à moins de 300 mm.
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
♦ Gardez le coupe-bordure incliné vers la zone à couper ; c'est la meilleure position de coupe.
- Le coupe-bordure effectue la coupe en passant l'appareil de droite à gauche. Ceci permet d'éviter la projection de débris vers l'utilisateur.
- Évitez les arbres et les buissons. L'écorce des arbres, les moulures, les revêtements et les poteaux de clôtures en bois peuvent facilement être endommagés par le fil.
Fil de coupe / Alimentation du fil
Votre coupe-bordure utilise un fil nylon rond de 1,65 mm. Pendant l'utilisation, les pointes des fils en nylon s'effilochent et s'usent et le système spécial d'aprovisionnement du fil s'occupe de fournir automatiquement une nouvelle longueur de fil. Le fil de coupe s'use plus rapidement et doit être renouvélé plus souvent si la coupe est effectuée le long de trottoirs ou d'autres surfaces abrasives et si ce sont de plus grosses mauvaises herbes qui sont coupées. Le mécanisme d'alimentation automatique du fil détecte lorsqu'il y a besoin de plus de fil de coupe et il approvisionne et coupe la bonne longueur de fil quand c'est nécessaire. Ne le heurtez pas contre le sol pour tenter de faire venir plus de fil ou pour toute autre raison.
Élimination des bourrages et des emmêlements de fil (Fig. O, P, Q)
Avertissement ! Retirez la batterie du coupe-bordure avant d'affectuer toute opération de montage, réglage ou de changer un accessoire. Cette mesure de précaution permet d'éviter une mise en marche involontaire. De temps en temps, et tout particulièrement si les herbes sont épaisses, le moyeu d'alimentation du fil est saturé de sève et d'autres substances et le fil se coince. Pour éliminer le bourrage, suivez les étapes listées ci-dessous.
◆ Retirez la batterie du coupe-bordure.
- Appuyez sur les onglets de libération (23) sur le cache-bobine (24) comme illustré par la figure O et retirez le cache et le tirant droit.
♦ Sortez la bobine de fil en nylon et retirez tout fil cassé ou débris de coupe de la bobine.
♦ Replacez la bobine et le fil dans la cache-bobine de façon que le fil soit "pris" dans les fentes comme illustré par la figure P1.
Insérez l'extrémité du fil dans le trou correspondant du compartiment bobine. Tirez le mou du fil jusqu'à ce qu'il sorte des fentes de retenue comme illustré par la figure P2.
- Enfoncez doucement la bobine et toumez-la jusqu'à sentir qu'elle glisse en place puis poussez-la complètement en place. (Une fois positionnée, la bobine peut pivoter librement de quelques degrés vers la gauche et la droite).
◆ Prenez soin de ne pas coincer le fil sous la bobine.
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
♦ Alignez les onglets du cache-bobine avec les fentes du compartiment bobine.
♦ Refermez le cache-bobine comme illustré par la figure Q en enfonçant les ergots et en les poussant dans le compartiment bobine.
Remarque : Assurez-vous que le cache est parfaitement en place, deux clics garantissent que les deux ergots sont bien positionnés. Allumez l'appareil. En quelques secondes ou moins, vous pouvez entendre le fil nylon être coupé automatiquement à la bonne longueur.
Avertissement ! Afin d'éviter d'endommager l'appareil, si le fil de coupe dépasse de la lame de coupe, coupez-le de façon à ce qu'il atteigne tout juste la lame.
Remarque : D'autres pièces de rechange (protections, caches-bobines, etc.) sont disponibles dans les centres d'assistance BLACK+DECKER. Pour connaître l'adresse de votre centre d'assistance local, consultez le site www.blackanddecker.com.
Avertissement ! L'utilisation d'accessoires non recommandés par BLACK+DECKER pour cet appareil peut être dangereuse.
Remplacement de la bobine (Fig. O, P, Q, R)
♦ Retirez la batterie de l'appareil
- Appuyez sur les ergots (23) et retirez le cache-bobine (24) du compartiment bobine (11) (Figure O).
♦ Saisissez la bobine vide d'une main et le compartiment bobine de l'autre, puis extrayez la bobine.
Si le levier (25) ou le ressort (26) situé dans la base du compartiment (Figure R) se déloge, réinstallez-le dans la bonne position avant d'insérer une bobine neuve dans le compartiment.
♦ Éliminez la poussière et l'herbe de la bobine et du compartiment.
♦ Détachez l'extrémité du fil de coupe et guidez-la à travers l'œillet (P2) Figure P.
- Prenez la bobine neuve et poussez-la sur le moyeu (27) (figure R) dans le compartiment. Toumez légèrement la bobine jusqu'à ce qu'elle soit installée. Le fil doit dépasser d'environ 136 mm du compartiment.
♦ Alignez les ergots du cache-bobine avec les fentes du compartiment (Figure Q).
♦ Poussez le cache dans le compartiment jusqu'à ce qu'il se bloque fermement en place.
Rembobinage de la bobine avec du fil en vrac (Fig. S, T, U)
Vous pouvez aussi acheter du fil en vrac auprès de votre revendeur local. Remarque : Les bobines de fil en vrac enroulées à la main risquent de s'entremêler plus fréquemment que les bobines enroulées en usine par BLACK+DECKER. Pour un
résultat optimal, nous recommandons d'utiliser des bobines enroulées en usine. Pour installer du fil en vrac, procédez comme suit :
♦ Retirez la batterie de l'appareil.
◆ Retirez la bobine vide de l'appareil comme décrit à la section « Remplacement de la bobine ».
♦ Retirez tout reste de fil de coupe de la bobine.
♦ Pliez l'extrémité du fil de coupe d'environ 19 mm (28). Faites passer le fil de coupe dans l'une des fentes de fixation (29) comme illustré par la figure S.
Insérez l'extrémité de 19 mm du fil en vrac dans le trou (30) de la bobine à côté de la fente comme illustré par la figure T. Assurez-vous que le fil est bien tiré étroitement contre la bobine comme illustré par la figure T.
Enroulez le fil de coupe sur la bobine dans le sens de la flèche apposée sur la bobine. Assurez-vous de soigneusement enrouler le fil en couches. Ne faites pas s'entrecroiser le fil (Figure U).
- Quand le fil de coupe enroulé atteint les encoches (31), coupez-le (Figure T).
- Installez la bobine sur l'appareil comme décrit à la section « Remplacement de la bobine ».
Maintenance
Votre appareil/outil sans fil/avec fil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Son bon fonctionnement continu dépend de son entretien et de son nettoyage régulier.
Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l'exception d'un nettoyage régulier.
Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance sur des outils électriques avec ou sans fil :
♦ Éteignez l'appareil/I'outil et débranchez-le.
- Ou, éteignez l'appareil/l'outil et retirez en la batterie si celui-ci est muni d'un bloc-batterie séparé.
- Ou, déchargez complètement la batterie si elle est intégrée, puis éteignez l'appareil.
- Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l'exception d'un nettoyage régulier.
- Nettoyez régulièrement les fentes d'aération de l'appareil et du chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec.
- Nettoyez régulièrement le carler moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants.
- Netloyez régulièrement le fil de coupe et la bobine à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec.
◆ Utilisez régulièrement un racloir pour retirer l'herbe et les saletés sous le dispositif de protection.
Dépannage
| Problème Solution |
| L'appareil fonctionne au ralenti. | Retirez la boîneire du couple-bondure.Vénez que le compartiment boîneire l'aforement.Metheyselle, le cas écheant.Vénez que le fil de coupe ne dépasse pas de plus de 122 mm du compartiment boîne. Si c'est le cas, ouçazèle pour qui a outjuie au niveau de la terre |
| L'approvisionnement automatique en fil ne se fait pas. | L'acprovisionnement s'effectue quand il est raccours à l'envon 15 mm. Pour déterminer si l'acprovisionnement se fait effectivement en non, il n'ece le fil adiride de niveau d'une.Maintenize les orgales enfants et relixez la cache boîne avec la cache du compartiment boîne sur la fiste de coupe.Assuz-vous que le fil n'est pas et accroisée dans la boîne comme détaillé sur la figure U. Si c'est le cas, desroulez le fil de coupe et remboînale la soigneusement.Compliez laissance de dommage sur les raite au bas de la boîne. En cas de dommage, remplazez la cache.Ting sur le fil de coupe jusqu'à ce qui li discasse d'envon 122 mm du compartiment. Si n'y ne plus assez de fil dans la boîne, l'actique une boîne netre.Alguez les gaçels du cache-boîne avec les fermes du compartiment.Poussez le cache-boîne dans le compartiment jusqu'à ce qu'il le bouque permetent en plaise.Si le fil de coupe dépasse de la lame, coupsez le pour qu'il soit juste au niveau de la terre. Si l'acprovisionnement automatique du fil ne commande toujours pas ou si la boîne se coûche, assayez ce qui sut.Retirez sôgneurément le cache-boîne et le compartiment.Assuz-vous d'utiver un fil de faite et de charrière corrects (2,90 mm) - des fils pu plus peaux ou plus gros afferent le fonctionnement du système d'approvisionnement automatique.Retirez la boîne et vinéz que le lever à l'intérieur du compartiment boîne pour branger finement.Retirez la boîne et desroulez le fil de coupe avant de le remboîner soigneusement. Rapozez la boîne dans le compartiment. |
| Sur-approvisionnement | Assuz-vous que vous utilisez bien l'inférieure ou fil à 177 mm de la boîne pour effectuer la taille. Utilise le guiblo-toucre si l'obitatism pour vous assume de correrer la boîne distance.Assuz-vous de ne pas dépasser un angle de 10° comme illustré partie figure U. Estrez tout contact du fil de avec des surfaces d'une comme la boute, le botion, le bois, etc. Ceci parmet en emécher l'future exossette où la surcormation auUIL coupaz avec éclernité du fil. |
| Le fil se défait lorsque le cache ou la boîne sont retirés | Assuz-vous de bien maîner le fil dans les lettes de romaine (Figure P) ayant le renait. |
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Protection de l'environnement
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur.
Données techniques
| | STC1820E |
| Tension d'entrée | v_oc | 18 |
| Régime à vide | min^-1 | 5630-7400 |
| Poids | kg 2 l | |
| | STC1840E |
| Tension d'entrée | V_DC | ^18 |
| Régime à vide | min^-1 | 5500-7200 |
| Poids | kg | 2,1 |
| Batterie BL2018 - STC16 | 20E | |
| Tension | V_DC | 18V |
| Capacité Ah | | 2.0 |
| Type Li-Ion | | |
| Batterie BL4018 - STC1840E | |
| Tension | V_DC | 18V |
| Capacité Ah | | 4.0 |
| Type Li-ion | | |
| Chargeur | | 905902** (type 1) | 905908** 905918* |
| Tension d'entrée | V_CA | 100-240V 230V | 30V | |
| Tension de sortie | V_CC | 15V 18V 18V | | |
| Courant | mA 400 | 1000 | 2000 | |
Valeur de vibration pondérée main/bras selon la norme EN50636-2-91:
= < 2.5 ~m / s^2 , incertitude (K) = 1.5 m/s².
L_pA (pression sonore) 79 dB(A)
Incertitude (K) = 3 dB(A)
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
DIRECTIVES MACHINES DIRECTIVE RELATIVE AUX
NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES

Black & Decker déclare que les produits décrits dans les "Données techniques" sont conformes aux normes :
2006/42/EC, EN60335-1:2012 + A11:2014
EN50636-2-91:2014
2000/14/CE, Coupe-bordure, L ≤ 50 cm, Annexe VI
DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Amhem, Pays-Bas
N° ID corps : 0344
Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE (Article 12, Annexe III, L ≤ 50 cm) :
L_no (puissance sonore mesurée) 93 dB(A)
Incertitude (K) = 3 dB(A)
L_w (puissance sonore garantie) 96 dB(A)
Ces produits sont également conformes aux Directives 2014/108/CE (jusqu'au 19/04/2016), 2014/30/UE (à partir du 20/04/2016) et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez
cter Black & Decker à l'adresse suivante ou vous
reporter au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.

R. Laverick
Directeur Ingénierie
Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
10.11.2015
Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre une garantie* de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l'Union Européenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange. Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en conformité avec les conditions générales de Black & Decker et vous devez fournir une preuve d'achat au vendeur ou au réparateur agréé.
Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black&Decker ainsi que l'adresse du réparateur agréé le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l'adresse indiquée dans ce manuel.
Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker.co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales.
Uso previsto
www.blackanddecker.fr 5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749393