BDV012I - Chargeur de batterie BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDV012I BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chargeur de batterie 12V, compatible avec batteries lithium-ion et plomb-acide. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour charger les batteries de divers outils électroportatifs BLACK & DECKER. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les contacts et vérifier l'état du câble d'alimentation. |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser uniquement dans un environnement sec et bien ventilé. |
| Informations générales | Poids léger, design compact pour un rangement facile. Garantie constructeur incluse. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BDV012I BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur BDV012I BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDV012I - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDV012I de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BDV012I BLACK & DECKER
Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA. Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne dass dem Kunden dabei mehr als unvermeidlich Unannehmlichkeiten entstehen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen: X wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleihgeschäft benutzt wurde; BDV012I Akku Typ 12 V, 17 Ah, Bleisäure, gekapselt Ausgang (Impulsbelastung) A 450 Ausgang (konstante Belastung für 5 Sekunden) A300 Kompressorleistung psi 120 Gewicht kg 7,9 Akkuladegerät Eingang VAC 230 Ungefähre Dauer des Ladevorgangs Std 48 Gewicht kg 0,215 DEUTSCH X wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; X wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde; X wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com Bitte besuchen Sie unsere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker- Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de.16 FRANÇAIS Français Utilisation Votre chargeur-démarreur portatif Black & Decker avec accessoire de gonflage peut être utilisé comme source d’alimentation supplémentaire des batteries au plomb pour le démarrage des moteurs de véhicule, le gonflage des pneus et de matériel sportif. Il représente une source d'alimentation 12 V c.c. facilement "transportable". Il est destiné à une utilisation exclusivement domestique. Consignes de sécurité Attention ! De simples précautions de sécurité sont à prendre pour l’utilisation d’appareil alimenté par batterie. Les conseils suivants doivent toujours être appliqués, ceci afin de réduire le risque d’incendie, les fuites de batterie, les blessures et les dommages matériels. 8 Lisez attentivement et entièrement le manuel avant d’utiliser l’appareil. 8 Ce manuel décrit comment utiliser cet appareil. L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d’instruction peut présenter un risque de blessures. 8 Gardez ce manuel pour référence ultérieure. Utilisation de votre appareil Prenez toutes les précautions nécessaires pour utiliser l’appareil. 8 Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes jeunes ou déficientes sans surveillance. 8 Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet. 8 Il ne doit jamais être utilisé dans des endroits humides et en aucun cas être mouillé. 8 Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. 8 N’ouvrez pas le boîtier. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. 8 N'utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d'explosion, ni en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. 8 Pour limiter le risque d’endommagement des prises et des fils électriques, ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Après l’utilisation 8 Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans un endroit suffisamment aéré, sec et hors de portée des enfants. 8 Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés. 8 Quand l’appareil est rangé ou transporté dans un véhicule, il doit être installé dans le coffre ou correctement calé pour éviter les mouvements dus aux changements de direction ou de vitesse. 8 L’appareil doit être protégé de la lumière directe, de la chaleur et de l’humidité. Vérification et réparations 8 Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon état ou si aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces cassées, des boutons endommagés et d'autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil. 8 N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse. 8 Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé. 8 Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel. Consignes de sécurité spécifiques aux chargeurs- démarreurs portatifs Les symboles suivants se trouvent sur l’appareil : 8 Les véhicules peuvent être munis de systèmes électriques et électroniques (comme par exemple, un système d’exploitation du moteur, un téléphone cellulaire) qui peuvent être endommagés en cas de tension de démarrage élevée et de crêtes de tension. Avant de brancher l’appareil sur le véhicule, vérifiez sur le guide du propriétaire du véhicule que le démarrage externe par câbles est autorisé. 8 Suivez ces instructions, ainsi que celles publiées par le fabricant de batterie, du véhicule et de tout équipement utilisé avec cet appareil. Passez en revue les étiquettes d’avertissement se trouvant sur ces produits et sur le véhicule. 8 Cet appareil n’est pas conçu pour remplacer la batterie du véhicule. N’essayez en aucun cas de faire fonctionner un véhicule si la batterie n'est pas installée. 8 L’appareil ne peut être branché qu'à une batterie au plomb de 12 V. N’utilisez pas l’appareil pour charger des batteries à anode sèche généralement utilisées sur les appareils domestiques. Ces batteries peuvent exploser et provoquer des blessures ainsi que des dommages. Bouton marche/arrêt (7), en position I (marche). Bouton marche/arrêt (7), en position 0 (arrêt). Prise des accessoires 12 V c.c. Témoin d’inversion de polarité.17 FRANÇAIS 8 Vérifiez la polarité des bornes de la batterie du véhicule avant de brancher l'appareil. Débranchez d’abord le fil volant négatif (noir), puis le fil volant positif (rouge). 8 Quand l’appareil est en charge et quand il n’est pas utilisé, le bouton marche/arrêt doit être en position 0 avant de brancher une source d’alimentation ou une charge. 8 Les pinces rouge et jaune ne doivent jamais être en contact et ne doivent jamais toucher un autre conducteur en métal. Ceci peut endommager l’appareil et/ou provoquer des étincelles/une explosion. Quand elles ne sont pas utilisées, rangez les pinces de batterie dans leur logement. 8 Si cet appareil est utilisé à proximité de la batterie et du moteur du véhicule, posez-le à plat sur une surface stable. Assurez-vous que les pinces, fils, vêtements et parties du corps sont éloignés des pièces mobiles du véhicule. 8 Cet appareil contient une batterie sans entretien. Il est recommandé de ranger, d’utiliser et de recharger l’appareil en position verticale. 8 Des gaz explosifs peuvent se dégager des batteries au plomb pendant le chargement. Dans des conditions difficiles, une fuite peut même se produire. Avant d’utiliser l’appareil pour un démarrage ou un chargement, vérifiez que l’endroit est correctement aéré. 8 Ne chargez pas l'appareil avec un connecteur 12 V si le véhicule est occupé. Assurez-vous que l’endroit est correctement aéré. 8 Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez l’appareil avant l'entretien ou le nettoyage. L’arrêt des commandes sans le débranchement de l'appareil, ne réduit pas ce risque. 8 La prise 12 V c.c. ne peut être utilisée que comme prise des accessoires, avec une intensité maximum de 5 A. N’essayez jamais d’introduire un allume-cigare dans la prise des accessoires de 12 V c.c. de l’appareil. 8 Assurez-vous que l’appareil n’est branché à aucune source d’alimentation de charge avant de commencer le processus avec l'appareil. 8 N’essayez jamais d’utiliser en même temps, le chargeur c.a. et le raccord de charge c.c. Consignes de sécurité supplémentaires concernant les batteries et les chargeurs Batteries 8 En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil.8 Ne mettez pas la batterie en contact avec l’eau.8 Ne le rangez pas dans des endroits où la température peut dépasser 40 °C. 8 Ne chargez qu’à température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. 8 N’utilisez que les chargeurs fournis avec l’appareil.8 Pour jeter les batteries, suivez les instructions données dans la section "Protection de l’environnement". 8 Dans des conditions extrêmes, il peut y avoir une fuite de batterie. Si vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour essuyer le liquide avec précaution. Évitez le contact avec la peau. 8 En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les instructions ci-dessous. Attention ! Le liquide de batterie est un acide sulfurique dilué qui peut provoquer des blessures et des dommages. En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l’eau. Si des rougeurs, une douleur ou une irritation se produisent, consultez un médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez à l’eau et consultez immédiatement un médecin. Chargeurs La tension de votre chargeur est spécifique. Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur. Attention ! N’essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur. N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour charger la batterie fournie avec l’appareil. D’autres batteries pourraient exploser, provoquant des blessures et des dommages. 8 Ne tentez jamais de recharger des batteries non rechargeables. 8 Remplacez immédiatement les fils électriques endommagés. 8 N’approchez pas le chargeur de l’eau.8 N’ouvrez pas le chargeur.8 Ne testez pas le chargeur. Placez la batterie dans un endroit correctement aéré pour la charger. Les symboles suivants se trouvent sur votre chargeur : Transformateur avec isolation de sécurité. L’alimentation secteur est électriquement indépendante de la sortie du transformateur. Le chargeur est automatiquement mis hors service si la température ambiante devient trop élevée. Il est alors impossible de l’utiliser. Débranchez la base du chargeur de l’alimentation secteur pour la faire réparer dans un centre agréé.
C18 FRANÇAIS Sécurité électrique Cet outil est doublement isolé; par conséquent, aucun câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez si l’alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à la tension présente sur le lieu. 8 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Black & Decker pour éviter tout risque. Caractéristiques Certains, ou tous, les éléments suivants sont compris avec cet appareil :
1. Câbles de démarrage
4. Bouton d’état de la batterie
6. Voyants de charge de la batterie
7. Bouton marche/arrêt
8. Bouton marche/arrêt du témoin lumineux
9. Témoin d’inversion de polarité
11. Adaptateur de charge au secteur
12. Adaptateur du véhicule 12 V c.c.
13. Pinces en cuivre puissantes
14. Supports de pince
15. Embout de l’accessoire de gonflage
Utilisation Charge de l’appareil (figure A) À la livraison, cet appareil est en partie chargé. 8 Avant la première utilisation, chargez l'appareil à l'aide de l'adaptateur de charge au secteur (11) pendant 48 heures. Les batteries au plomb doivent être entretenues régulièrement pour obtenir la charge maximum et prolonger la durée de vie de la batterie. L’autodécharge des batteries entraîne avec le temps une perte d’efficacité. Ceci est accentué quand les températures sont élevées. Quand l’appareil n’est pas utilisé, Black & Decker recommande de charger la batterie au moins tous les 60 jours. 8 Vérifiez le niveau de charge de la batterie en appuyant sur le bouton d’état de la batterie (4). Les voyants de charge (6) indiquent le niveau de charge de la batterie. Si un seul voyant rouge est allumé, chargez l’appareil. Remarque : le chargement de la batterie après chaque utilisation prolonge la durée de vie de la batterie. Celle-ci sera réduite en cas de décharge importante fréquente entre les charges et/ou en cas de dépassement du temps de charge. La batterie peut être chargée avec l’adaptateur de charge au secteur (11) ou avec l’adaptateur du véhicule 12 V c.c. (12). Charge avec le chargeur sur l’alimentation secteur (figure A) Assurez-vous que le bouton marche/arrêt (7) est en position 0 et que le témoin lumineux (10) est éteint pendant le chargement de l'appareil. Pendant le processus de charge, les voyants rouges s’allument alternativement. 8 Continuez jusqu’à ce que les voyants verts indiquant que la charge est au maximum, s’allument. 8 Continuez le chargement pendant une ou deux heures supplémentaires. Remarque : le chargeur au secteur ne doit pas être branché pendant plus de 60 heures. 8 Une fois le chargement terminé, débranchez l'adaptateur de charge au secteur (11) et rangez-le dans un endroit sûr. Charge avec l’adaptateur du véhicule 12 V c.c. (figure A) Assurez-vous que le bouton marche/arrêt (7) est en position 0 et que le témoin lumineux (10) est éteint pendant le chargement de l'appareil. La charge variable n’est pas possible avec l’adaptateur du véhicule 12 V c.c. (12). Attention ! Pendant le chargement avec l’adaptateur du véhicule 12 V c.c. (12) : 8 Limitez le temps de charge à un maximum de 4 heures. 8 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance. Pour charger avec l’adaptateur du véhicule 12 V c.c. (12) : 8 Insérez l’extrémité de l’adaptateur du véhicule 12 V c.c. (12) dans une prise des accessoires 12 V c.c. sur le véhicule ou le bateau. 8 Insérez l’autre extrémité de l’adaptateur du véhicule 12 V c.c. (12) dans la prise de charge 12 V c.c. (3) à l’avant de l’appareil. 8 Pour vérifier le niveau de charge de la batterie pendant la charge c.c., débranchez l’adaptateur du véhicule 12V c.c. de la prise des accessoires et poussez le bouton d’état de la batterie. Observez le voyant de charge. Limitez le temps de charge de 3 à 4 heures maximum. Le support de charge ne peut être utilisé qu’à l’intérieur. Lisez le manuel d’instruction avant l’utilisation de l’appareil.19 FRANÇAIS 8 Une fois le chargement terminé, débranchez l'adaptateur du véhicule 12 V c.c. (12) et rangez-le dans un endroit sûr. Attention ! Vous devez retirer l’adaptateur 12 V c.c. de la prise des accessoires 12 V c.c. du véhicule avant le démarrage. En ne respectant pas cette consigne, le moteur peut, dans certains cas, ne pas s'arrêter de tourner même quand la clé de contact est retirée. Ce phénomène peut provoquer des blessures ou endommager le matériel. Utilisation de l’appareil comme démarreur (figure A et B) Attention ! Assurez-vous que le véhicule est au point mort avec le frein à main serré. 8 Coupez le contact des véhicules et arrêtez tous les accessoires avant d'effectuer les branchements. 8 Assurez-vous que le bouton marche/arrêt (7) est en position O. 8 La procédure suivante est destinée à un système muni d’une prise de terre négative, ce qui signifie que la borne négative de la batterie est reliée au châssis. 8 Branchez la pince positive (+) rouge à la borne positive de la batterie du véhicule. 8 Branchez la pince négative (-) noire au châssis du véhicule ou à un composant du véhicule en métal, fixe ou à une pièce du châssis. Remarque : si les connexions sont incorrectes, l’appareil émet un bip continu et le témoin d'inversion de polarité (9) s’allume, même si le bouton marche/arrêt (7) est en position
0. Rectifiez immédiatement les connexions.
'DQPDUN %ODFN'HFNHU 7HO
)RUKDQGOHUHQVDGUHVVHU)RUKDQGOHUDGUHVVH
Notice Facile