BDV012I - Batterieladegerät BLACK & DECKER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BDV012I BLACK & DECKER als PDF.
Questions des utilisateurs sur BDV012I BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Laden Sie die Anleitung für Ihr Batterieladegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BDV012I - BLACK & DECKER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BDV012I von der Marke BLACK & DECKER.
BEDIENUNGSANLEITUNG BDV012I BLACK & DECKER
Use Charging the unit (fig. A) This unit is shipped in a partially charged state. X Charge the unit before first use using the mains charging adaptor (11) for 48 hours. Lead-acid batteries require routine maintenance to ensure a full charge and a long battery life. All batteries lose energy from self-discharge over time and more rapidly at higher temperatures. When the unit is not in use, Black & Decker recommend that the battery is charged at least every 60 days. X Check the battery charge level by pressing the battery status pushbutton (4). The LED charge status display (6) will indicate the level of battery charge. When only one red LED lights, charge the unit. Note: Charging the battery after each use will prolong the battery life; frequent heavy discharges between charges and/or overcharging will reduce battery life. The battery can be charged using the mains charging adaptor (11) or the 12 Vdc vehicle adaptor (12). Charging the unit with the mains charger (fig. A) Make sure that the ON/OFF switch (7) and the LED area light (10) are turned off while the unit is being charged. As charging progresses, the red LEDs will light one by one. X Charge the unit until the green FULL LED lights. X Continue to charge for one to two more hours. Note: The mains charger should not be connected for more than 60 hours. X When charging is complete, disconnect the mains charging adaptor (11) and store it in a safe place. Charging the unit with the 12 Vdc vehicle adaptor (fig. A) Make sure that the ON/OFF switch (7) and the LED area light (10) are turned off while the unit is being charged. The 12 Vdc vehicle adaptor (12) does not provide a taper charge. Warning! While charging with the 12 Vdc vehicle adaptor (12): X Do not charge for more than 4 hours maximum. X Do not leave unattended. To charge the unit with the 12 Vdc vehicle adaptor (12): X Insert one end of the 12 Vdc vehicle adaptor (12) into a 12 Vdc accessory outlet on the vehicle or boat. X Insert the other end of the 12 Vdc vehicle adaptor (12) into the 12 Vdc charging socket (3) on the front of the unit. X To check the charge status of the battery during dc charging, disconnect the 12 Vdc vehicle adapter from the accessory outlet and push the battery status pushbutton. Observe the battery status LEDs. Do not charge for more than 3 to 4 hours maximum. X When charging is completed, remove the 12 Vdc vehicle adaptor (12) and store it in a safe place. Warning! You must remove the 12 Vdc vehicle adaptor from the 12 Vdc accessory outlet on the vehicle before attempting to drive the vehicle. Failure to do so could result in some cases of the engine continuing to run even when the ignition key is removed which could result in personal injury or property damage. Using the unit as a jump-starter (fig. A & B) Warning! Make sure the vehicle is in neutral with the parking brake applied. X Turn off the vehicles ignition and all accessories before making any connections. X Make sure that the units ON/OFF switch (7) is turned OFF. X The following procedure is for a negative earth system ie the negative battery terminal is connected to the chassis. X Connect the positive (+) red clamp to the vehicle's positive battery terminal. X Connect the negative (-) black clamp to the vehicle's chassis or a solid, non-moving, metal vehicle component or chassis part. Note: If you connections are incorrectly made the unit will beep continuously and the red Reverse Polarity Indicator (9) will illuminate, even if the ON/OFF switch (7) is in the OFF position. Rectify the connections immediatley. Warning! Make sure that the cables are not in the path of moving belts or the fan. X Turn the unit's ON/OFF switch (7) to the ON position. X Start the vehicle and crank the engine in 3 to 6 second bursts. If the engine doesn't start within 6 seconds let the unit's internal battery cool for 3 minutes before making another attempt. X When the vehicle starts, turn the unit's ON/OFF switch (7) to the OFF position.6 ENGLISH X Leave the vehicle's engine running. X Disconnect the (-) black clamp connected to the engine or chassis first, followed by the (+) red clamp that is connected to the battery positive (+) terminal. X Carefully press the negative (black) jumper cable wire into the storage channel starting at the end furthest from the clamp. X Clamp the negative (black) clamp onto the clamp holder (14). X Carefully press the positive (red) jumper cable wire into the storage channel starting at the end furthest from the clamp. X Clamp the positive (red) clamp onto the clamp holder(14). X Charge the unit as soon as possible. Using the inflator (fig. C) Warning! When using the inflator: X Do not direct the nozzle at animals or bystanders. X Never leave the compressor unattended when running. X Only use the adaptors supplied. X Should the unit run over an extended period of time it may overheat and cause the thermal trip to activate. When this occurs switch the compressor off and allow to cool for 30 minutes. X Keep the compressor stored out of reach of small children. X The gauge is intended as a guide only. Tyre pressures should be regularly checked with a certified gauge. X Do not over inflate any object as this may cause a risk of injury. This inflator can be used to inflate car tyres and sports equipment. X Remove the inflator hose from the storage compartment. X If an adaptor is required, choose the correct adaptor (18) for the product you are inflating and fit it into the nozzle (15). X Fit the nozzle (15) of the inflator or the adaptor (18), if fitted, to the valve of the item to be inflated. Make sure that the nozzle (15) is locked in place. X Move the inflator switch (16) to the on position (I). X Monitor the pressure gauge (17) until the required pressure is reached. X Move the inflator switch (16) to the off position (0). X Remove the adaptor (18), if fitted, or the nozzle (15) from the inflated item. X Remove the adaptor (18), if fitted, and store it in a safe place and return the hose to the storage compartment. Using the 12 Vdc portable power supply (fig. A) This portable power supply can be used with all 12 Vdc accessories equipped with a male accessory outlet plug rated up to 5 amps. Warning! Do not attempt to use or charge the unit while the 12 Vdc accessory outlet (3) is in use. X Lift the cover of the 12 Vdc accessory outlet (3). X Insert the 12 Vdc plug from the appliance into the 12 Vdc accessory outlet (3) on the top of the unit. Warning! Do not exceed a 5A load. X Switch on the appliance and operate as usual. X Periodically press the battery status pushbutton (4) to check the status of the internal battery. Warning! Make sure that the unit's ON/OFF switch (7) is in the OFF position when using the unit's 12 Vdc accessory outlet (3). Warning! Do not operate appliances that draw more than 5 amps. Warning! Never insert a cigarette lighter into the 12 Vdc accessory outlet (3). Using the LED area light (fig. A) The LED area light (10) will operate up to 114 hours on a full charge. The LED area light's operating life is 100,000 hours. X Slide the LED area light on/off button (8) on the top panel of the unit to turn the LED area light (10) on. X Slide the LED area light on/off button (8) on the top panel of the unit to turn the LED area light (10) off. Make sure that the LED area light is turned off while the unit is being charged or stored. Maintenance Your Black & Decker tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Warning! Before performing any maintenance or cleaning on the appliance, unplug the appliance. X From time to time wipe the appliance with a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. Do not immerse the appliance in water. Replacing the fuse in the vehicle dc power cord X Remove the gold cap by turning it counter clockwise. X Remove the rubber washer, centre pin and the spring. X Remove the fuse. X Fit a new fuse of the same type and size (8 A). X Install the centre pin, spring and rubber washer. X Install the gold cap by turning clockwise onto the plug.7 ENGLISH Protecting the environment Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your appliance needs replacement, or if it is of no further use to you, think of the protection of the environment. Black & Decker repair agents will accept old Black & Decker tools and ensure that they are disposed of in an environmentally safe way. Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials. Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product. Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com. Black & Decker batteries can be recharged many times. At the end of their useful life, discard batteries with due care for our environment: X Do not dispose of the battery in fire, as this may result in an explosion. X Lead Acid (Pb) batteries are recyclable. They must not be disposed of with household waste. If you do not have access to a product recycling scheme the battery must be removed as described below and disposed of in accordance with local regulations. X Do not short-circuit the battery terminals. X Be aware that the battery is heavy. X If possible, operate the appliance to run the battery down completely. Please refer to the exploded diagram at the back of this manual to aid you in the removal of the batteries. Place the battery in a suitable packaging to ensure that the terminals cannot be short-circuited. Take the battery to your service agent or a local recycling station. Collected batteries will be recycled or disposed of properly. Technical data EC declaration of conformity BDV012I Black & Decker declares that these products conform to: Standards & Legislation. 95/54/EC, 2006/95/EC, EN60335, EN55014, EN61000 Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom 04-07-2007 Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area. If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to make sure of the minimum inconvenience to the customer unless: X The product has been used for trade, professional or hire purposes. X The product has been subjected to misuse or neglect. X The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents. X Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff. BDV012I Battery Type 12 V 17 Ah sealed lead acid Output (instant) A 450 Output (constant for 5 seconds) A 300 Inflator output psi 120 Weight kg 7.9 Battery Charger Input Vac 230 Approx. charging time h 48 Weight kg 0.28 ENGLISH To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after- sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk.9 DEUTSCH Deutsch Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Black & Decker Starthilfegerät mit Kompressor dient zur Starthilfe bei Kraftfahrzeugen, zum Aufpumpen von Autoreifen oder Sportgeräten und als mobile 12 Volt Gleichspannungsquelle. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit akku- oder batteriebetriebenen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, einschließlich der folgenden. Dadurch verhindern Sie so weit wie möglich das Entstehen von Bränden, das Auslaufen von Batterien oder Akkus sowie Sach- und Personenschäden. X Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. X Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen sind, sowie bei der Bedienung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr. X Heben Sie diese Anleitung auf. Verwendung des Geräts Verwenden Sie das Gerät stets mit Umsicht. X Das Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Verwendung durch Kinder oder gebrechliche Personen vorgesehen. X Das Gerät ist kein Spielzeug. X Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird. X Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. X Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen. Im Inneren befinden sich keine zu wartenden Teile. X Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. X Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen möchten. Kabel und Stecker können sonst beschädigt werden. Nach dem Gebrauch X Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen, gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. X Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten haben. X Wenn das Gerät in einem Fahrzeug transportiert oder gelagert wird, bewahren Sie es im Kofferraum oder einer geeigneten Ablage auf, damit es bei plötzlichen Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen nicht in Bewegung geraten kann. X Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung, Hitze und Feuchtigkeit. Inspektion und Reparaturen X Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, Schalter beschädigt sind oder ob andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen könnten. X Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt oder defekt ist. X Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen. X Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist. Spezielle Sicherheitshinweise für Starthilfegeräte Am Gerät sind die folgenden Symbole angebracht: X Kraftfahrzeuge können mit elektrischen und elektronischen Systemen ausgestattet sein, etwa mit Motorsteuerungssystemen oder Mobiltelefonen, die durch hohe Anlassspannungen und Spannungsspitzen beschädigt werden können. Bevor Sie das Gerät am Fahrzeug anschließen, lesen Sie deshalb in der Betriebsanleitung nach, ob das Fremdstarten zulässig ist. X Beachten Sie die vorliegende Gebrauchsanweisung sowie die Hinweise des Batterieherstellers, des Fahrzeugherstellers und der Hersteller sonstiger Geräte, die Sie in Verbindung mit dem Starthilfegerät einsetzen möchten. Beachten Sie die Warnsymbole auf diesen Geräten und am Fahrzeug. X Dieses Gerät ist nicht als Ersatz für eine Fahrzeugbatterie geeignet. Versuchen Sie nicht, ein Fahrzeug zu starten, in dem keine Batterie eingebaut ist. X Das Gerät darf nur an 12-V-Bleisäurebatterien angeschlossen werden. Laden Sie mit dem Gerät keine Trockenbatterien, die vielfach in Haushaltsgeräten Ein-Aus-Schalter (7), Stellung EIN Ein-Aus-Schalter (7), Stellung AUS 12-VDC-Steckdose Verpolungsanzeige10 DEUTSCH eingesetzt werden. Diese Batterien können platzen und Sachschäden sowie Verletzungen verursachen. X Überprüfen Sie die Polarität der Fahrzeugbatterie- Anschlüsse, bevor Sie das Gerät anschließen. Trennen Sie immer zuerst das Minus-Starthilfekabel (schwarz), dann das Plus-Starthilfekabel (rot). X Der Ein-Aus-Schalter muss sich immer in Stellung AUS befinden, bevor eine Stromversorgung oder eine Last angeschlossen wird, oder wenn das Gerät geladen oder nicht benutzt wird. X Die rote und die schwarze Klemme dürfen auf keinen Fall miteinander oder mit demselben metallenen Leiter verbunden werden. Dies könnte zur Beschädigung des Geräts führen. Gleichzeitig besteht in solchen Fällen eine Explosionsgefahr durch Funkenbildung. Bewahren Sie die Batterieklemmen immer in den integrierten Halterungen auf. X Wenn dieses Gerät in der Nähe der Fahrzeugbatterie und des Fahrzeugmotors verwendet wird, achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer ebenen und ausreichend stabilen Unterlage steht. Achten Sie außerdem darauf, dass keine Klemmen, Kabel, Kleidungsstücke und Körperteile in die Nähe von bewegten Fahrzeugteilen geraten. X Das Gerät enthält einen hermetisch geschlossenen Bleisäureakku. Während das Gerät aufbewahrt, verwendet oder geladen wird, sollte es möglichst aufrecht stehen. X Beim Laden unter extremen Bedingungen können Bleisäureakkus Leck schlagen oder es kann explosives Gas entweichen. Achten Sie während des Starthilfe- und Ladevorgangs auf ausreichende Belüftung. X Laden Sie das Gerät nicht über den 12-V-Anschluss, während das Fahrzeug besetzt ist. Achten Sie auf ausreichende Belüftung. X Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr. Zur Beseitigung dieses Risikos genügt es nicht, das Gerät nur über die entsprechenden Bedienelemente auszuschalten. X Die 12-VDC-Steckdose ist ausschließlich für den Anschluss von Zubehörgeräten vorgesehen. Die maximale Strombelastbarkeit beträgt 5 A. Setzen Sie in diese Steckdose niemals einen Fahrzeug- Zigarettenanzünder ein. X Vergewissern Sie sich vor Beginn des Starthilfevorgangs, dass das Gerät vollständig von der Ladestromversorgung getrennt ist. X Versuchen Sie nicht, das Wechselstrom-Ladegerät und das Gleichstrom-Ladekabel gleichzeitig zu verwenden. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegeräte Batterien X Auf keinen Fall öffnen. X Achten Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in Berührung kommt. X Nicht bei Temperaturen über 40 °C lagern. X Laden Sie den Akku bei Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 40 °C. X Verwenden Sie ausschließlich die mit dem Gerät gelieferten Ladegeräte. X Bei der Entsorgung von Batterien die Hinweise im Abschnitt „Umweltschutz“ beachten. X Unter extremen Bedingungen können Batterien undicht werden. Wenn Sie feststellen, dass aus der Batterie Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese vorsichtig mit einem Tuch ab. Vermeiden Sie Hautkontakt. X Beachten Sie nach Haut- oder Augenkontakt die folgenden Hinweise. Achtung! Die Akkuflüssigkeit ist verdünnte Schwefelsäure und kann Sach- oder Personenschäden verursachen. Spülen Sie die Säure nach Hautkontakt mit Wasser ab. Wenn sich auf der Haut Rötungen, Reizungen oder andere Irritationen zeigen, suchen Sie einen Arzt auf. Nach Augenkontakt spülen Sie das Auge sofort mit sauberem Wasser ab und nehmen unverzüglich ärztliche Betreuung in Anspruch. Ladegerät Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. Achtung! Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales Netzkabel. Verwenden Sie das Black & Decker Ladegerät nur für den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder Verletzungen verursachen. X Versuchen Sie keinesfalls, nicht aufladbare Batterien zu laden. X Lassen Sie beschädigte Kabel sofort austauschen. X Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser in Berührung kommt. X Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu öffnen. X Nehmen Sie am Ladegerät keine Veränderungen vor. Während der Akku geladen wird, muss auf ausreichende Belüftung geachtet werden.11 DEUTSCH Am Ladegerät sind die folgenden Symbole angebracht: Elektrische Sicherheit Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entspricht. X Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden. Merkmale Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Funktionsmerkmale:
8. Ein-Aus-Schalter für die LED-Beleuchtung
9. Verpolungsanzeige
13. Hoch belastbare Kupferklemmen
Gebrauch Laden des Geräts (Abb. A) Bei Auslieferung ist der Akku des Geräts teilweise geladen. X Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch mit dem Netzladeadapter (11) für 48 Stunden auf. Bleisäureakkus müssen regelmäßig gewartet werden, damit die vollständige Ladung und eine lange Nutzungsdauer gewährleistet sind. Alle Akkus verlieren im Lauf der Zeit durch Selbstentladung Energie. Bei höheren Temperaturen verstärkt sich dieser Effekt. Wenn das Gerät nicht benutzt wird, empfiehlt es sich, den Akku mindestens alle 60 Tage nachzuladen. X Sie können den Akkuladestatus jederzeit überprüfen, indem Sie die Akkustatustaste (4) drücken. Die LED- Ladestatusanzeige (6) signalisiert den Ladestatus des Akkus. Wenn nur eine rote LED leuchtet, muss das Gerät geladen werden. Hinweis: Die Akkulebensdauer verlängert sich, wenn der Akku nach jedem Gebrauch des Geräts nachgeladen wird. Die Lebensdauer verkürzt sich, wenn der Akku zwischen den Ladevorgängen häufig stark entladen wird und/oder wenn der Akku überladen wird. Der Akku kann über den Netzladeadapter (11) oder den 12- VDC-Kfz-Adapter (12) geladen werden. Laden des Geräts mit dem Netzladeadapter (Abb. A) Während des Ladevorgangs müssen der Ein-Aus-Schalter (7) und die LED-Beleuchtung (10) ausgeschaltet sein. Mit zunehmender Akkuladung leuchten die roten LEDs nacheinander auf. X Laden Sie das Gerät, bis die grüne LED leuchtet und die vollständige Ladung signalisiert. X Setzen Sie den Ladevorgang für eine oder zwei Stunden fort. Hinweis: Der Netzladeadapter sollte für höchstens 60 Stunden angeschlossen bleiben. X Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, ziehen Sie den Netzladeadpter (11) ab und bewahren ihn an einem geeigneten Ort auf. Laden des Geräts mit dem 12-VDC-Kfz-Adapter (Abb. A) Während des Ladevorgangs müssen der Ein-Aus-Schalter (7) und die LED-Beleuchtung (10) ausgeschaltet sein. Der 12-VDC-Kfz-Adapter (12) beendet den Ladevorgang nicht automatisch. Achtung! Beachten Sie beim Laden des Geräts mit dem 12- VDC-Kfz-Adapter (12) die folgenden Hinweise: X Begrenzen Sie die Ladedauer auf 4 Stunden.X Lassen Sie den Ladevorgang nicht unbeaufsichtigt ablaufen. Laden des Geräts mit dem 12-VDC-Kfz-Adapter (12): X Stecken Sie ein Ende des 12-VDC-Kfz-Adapters (12) in eine 12-VDC-Bordspannungssteckdose des Fahrzeugs oder Boots. Ausfallsicherer Trenntrafo. Der Trafoausgang ist elektrisch von der Netzstromversorgung getrennt. Bei extrem hohen Umgebungstemperaturen schaltet sich das Ladegerät automatisch ab. Das Ladegerät lässt sich danach nicht mehr in Betrieb nehmen. Es muss dann von der Netzstromversorgung getrennt und in einer Vertragswerkstatt repariert werden. Die Ladestation darf nur im Innenbereich verwendet werden. Vor Gebrauch die Anleitung lesen
C12 DEUTSCH X Stecken Sie das andere Ende des 12-VDC-Kfz- Adapters (12) in die 12-VDC-Steckdose (3) an der Vorderseite des Geräts. X Um den Ladezustand des Akkus während des Ladens zu prüfen, trennen Sie den 12-VDC-Kfz-Adapter von der Steckdose, und drücken Sie die Akkustatustaste. Beachten Sie die Akkustatus-LEDs. Begrenzen Sie die Ladedauer auf 3 bis 4 Stunden. X Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, ziehen Sie den 12-VDC-Kfz-Adapter (12) ab und bewahren ihn an einem geeigneten Ort auf. Achtung! Bevor Sie den Motor starten, müssen Sie den 12.VDC.Kfz.Ladeadapter von der 12.VDC.Steckdose des Fahrzeugs trennen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann in einigen Fällen zu einem Weiterlaufen des Motors trotz abgezogenen Zündschlüssels führen und als Folge Sach- und Personenschäden verursachen. Verwendung des Geräts zur Starthilfe (Abb. A und B) Achtung! Die Handbremse des Fahrzeugs muss angezogen sein. X Schalten Sie die Zündung des Fahrzeugs und alle Verbraucher aus, bevor Sie eine Verbindung herstellen. X Vergewissern Sie sich, dass der Ein-Aus-Schalter des Geräts (7) in Stellung AUS steht. X Die folgende Anleitung gilt für ein Bordnetzsystem, bei dem die elektrische Masse (Karosserie) mit dem Minuspol der Batterie verbunden ist. X Schließen Sie die rote Plusklemme (+) an den Pluspol der Fahrzeugbatterie an. X Schließen Sie die schwarze Minusklemme (–) an einer unlackierten Stelle der Karosserie oder an einem stabilen, nicht beweglichen Metallteil des Fahrzeugs bzw. Fahrzeugchassis an. Hinweis: Wenn das Gerät falsch angeschlossen wird, gibt es einen Dauerton ab und die rote Verpolungsanzeige (9) leuchtet, auch wenn der Ein-Aus-Schalter (7) in Stellung AUS steht. Korrigieren Sie die Verbindungen umgehend. Achtung! Die Kabel dürfen nicht in den Aktionsbereich von laufenden Riemen oder Lüftern kommen. X Drehen Sie den Ein-Aus-Schalter (7) in Stellung EIN. X Schalten Sie die Zündung des Fahrzeugs ein, und lassen Sie den Motor für 3 bis 6 Sekunden durchdrehen. Wenn der Motor nicht innerhalb von 6 Sekunden anspringt, lassen Sie den integrierten Akku des Geräts 3 Minuten lang abkühlen, bevor Sie einen neuen Versuch unternehmen. X Sobald der Fahrzeugmotor aus eigener Kraft läuft, drehen Sie den Ein-Aus-Schalter (7) in Stellung AUS. X Lassen Sie den Fahrzeugmotor laufen. X Trennen Sie zuerst die schwarze Minusklemme (–), die mit dem Motor oder der Karosserie verbunden ist, dann die rote Plusklemme (+), die am Pluspol der Batterie angesetzt ist. X Schieben Sie das schwarze Minuskabel vorsichtig in den Aufbewahrungsschacht. Fassen Sie das Kabel dabei an dem Ende, das der Klemme gegenüberliegt. X Klemmen Sie die schwarze Minusklemme auf den Klemmenhalter (14). X Schieben Sie das rote Pluskabel vorsichtig in den Aufbewahrungsschacht. Fassen Sie das Kabel dabei an dem Ende, das der Klemme gegenüberliegt. X Klemmen Sie die rote Plusklemme auf den Klemmenhalter (14). X Laden Sie das Gerät so bald wie möglich. Verwendung des Kompressors (Abb. C) Achtung! Bei Verwendung des Kompressors: X Richten Sie den Aufblasstutzen niemals auf Personen oder Tiere. X Lassen Sie den eingeschalteten Kompressor niemals unbeaufsichtigt. X Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Adapter. X Wenn das Gerät längere Zeit betrieben wird, kann es zur Überhitzung kommen, so dass der Überhitzungsschutz ausgelöst wird. Schalten Sie in diesem Fall den Kompressor aus, und lassen Sie das Gerät 30 Minuten lang abkühlen. X Bewahren Sie den Kompressor außerhalb der Reichweite von Kindern auf. X Die Druckanzeige zeigt nur einen ungefähren Wert an. Der Reifendruck sollte regelmäßig mit einem speziellen Messgerät geprüft werden. X Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufpumpen anderer Gegenstände, da dies zu Verletzungen führen kann. Der Kompressor kann zum Aufpumpen von Autoreifen und Sportgeräten verwendet werden. X Ziehen Sie den Kompressorschlauch aus dem Aufbewahrungsfach. X Wählen Sie, falls erforderlich, den passenden Adapter (18) für das Gerät, das Sie aufpumpen möchten, und stecken Sie diesen in den Aufblasstutzen (15). X Stecken Sie den Aufblasstutzen (15) bzw. den entsprechenden Adapter (18) in das Ventil des Gegenstands, den Sie aufpumpen möchten. Vergewissern Sie sich, dass der Aufblasstutzen (15) fest im Ventil sitzt. X Schalten Sie den Kompressorschalter (16) auf „ein“ (I). X Überwachen Sie die Druckanzeige (17).13 DEUTSCH X Wenn der erforderliche Druck erreicht ist, schalten Sie den Kompressorschalter (16) auf „aus“ (0). X Ziehen Sie den Aufblasstutzen (15), ggf. mit dem Adapter (18), aus dem Ventil des aufgeblasenen Geräts. X Entfernen Sie den Adapter (18), falls erforderlich, und bewahren Sie diesen an einem sicheren Ort auf. Stecken Sie den Kompressorschlauch zurück in das Aufbewahrungsfach. Verwendung der mobilen 12-VDC-Stromquelle (Abb. A) An diese mobile Stromversorgung können 12-VDC-Geräte angeschlossen werden, die mit einem passenden Stecker ausgerüstet sind. Der Stecker muss für eine Strombelastung von max. 5 A ausgelegt sein. Achtung! Versuchen Sie nicht, das Gerät zu verwenden oder zu laden, während an der 12-VDC-Steckdose (3) ein anderes Gerät betrieben wird. X Öffnen Sie die Abdeckung der 12-VDC-Steckdose (3). X Stecken Sie den 12-VDC-Stecker des anzuschließenden Geräts in die 12-VDC-Steckdose (3) an der Oberseite der mobilen Stromversorgung. Achtung! Der Laststrom darf 5 A nicht überschreiten. X Schalten Sie das zu versorgende Gerät ein, und nutzen Sie es wie gewohnt. X Drücken Sie regelmäßig die Akkustatustaste (4), um den Status des integrierten Akkus zu überprüfen. Achtung! Vergewissern Sie sich, dass der Ein-Aus-Schalter (7) des Geräts in Stellung AUS steht, wenn die 12-VDC- Steckdose (3) des Geräts genutzt wird. Achtung! Das an der 12-VDC-Steckdose angeschlossene Gerät darf nicht mehr als 5 A aufnehmen. Achtung! Setzen Sie in die 12-VDC-Steckdose (3) niemals einen Fahrzeug-Zigarettenanzünder ein. Verwendung der LED-Beleuchtung (Abb. A) Bei vollständig geladenem Akku kann die LED-Beleuchtung (10) für 114 Stunden betrieben werden. Die Lebensdauer der LEDs beträgt 100.000 Stunden. X Schieben Sie den Ein-Aus-Schalter für die LED- Beleuchtung (8) auf dem Bedienfeld an der Oberseite des Geräts, um die LED-Beleuchtung (10) einzuschalten. X Schieben Sie den Ein-Aus-Schalter für die LED- Beleuchtung (8) auf dem Bedienfeld an der Oberseite des Geräts, um die LED-Beleuchtung (10) auszuschalten. Während des Ladevorgangs und während der Aufbewahrung des Geräts muss die LED-Beleuchtung ausgeschaltet sein. Wartung Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus. Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Sie mit Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Gerät beginnen. X Wischen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Ersetzen der Sicherung im Kfz-Stromversorgungskabel X Entfernen Sie die goldfarbene Kappe durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn. X Entfernen Sie den Gummiring, den Zentrierstift und die Feder. X Nehmen Sie die Sicherung heraus. X Setzen Sie eine neue Sicherung desselben Typs und derselben Größe (8 A) ein. X Setzen Sie den Zentrierstift, die Feder und den Gummiring ein. X Bringen Sie die goldfarbene Kappe durch Drehen im Uhrzeigersinn an. Umweltschutz Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sollten Sie das Gerät durch ein neues Gerät ersetzen wollen oder keine Verwendung mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Schutz der Umwelt. Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker-Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltgerechte Entsorgung. Durch die separate Sammlung von ausgedienten Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wieder verwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf. Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen.14 DEUTSCH Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker- Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com. Black & Decker Akkus können viele Male geladen werden. Denken Sie bei der Entsorgung von verbrauchten Akkus an unsere Umwelt. X Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr. X Bleisäure-Akkus (Pb) können recycelt werden. Akkus dürfen keinesfalls über den Hausmüll entsorgt werden. Wenn Sie keinen Zugang zu einem Recyclingsystem haben, müssen Sie den Akku wie unten beschrieben herausnehmen und ihn gemäß der Abfallentsorgungssatzung Ihrer Gemeinde entsorgen. X Achten Sie darauf, dass die Batteriekontakte nicht kurzgeschlossen werden. X Beim Umgang mit der Batterie sollten Sie ihr Gewicht berücksichtigen. X Lassen Sie die Batterie möglichst im Betrieb leer werden. Die Explosionszeichnung auf der Rückseite dieser Anleitung zeigt, wie der Akku ausgebaut wird. Verpacken Sie die Batterie in einem geeigneten Behälter, sodass die Batteriekontakte nicht kurzgeschlossen werden können. Bringen Sie die Batterie zu Ihrer Vertragswerkstatt oder zu einer Rücknahmestelle in Ihrer Nähe. Die abgegebenen Batterien werden dem Recycling zugeführt oder vorschriftsmäßig entsorgt. Technische Daten EU-Konformitätserklärung BDV012I Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den folgenden Normen entsprechen: Normen und gesetzliche Vorschriften. 95/54/EC, 2006/95/EC, EN60335, EN55014, EN61000 Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Vereinigtes Königreich
EinfachAnleitung