BDV012I - Batterijlader BLACK & DECKER - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis BDV012I BLACK & DECKER in PDF-formaat.
Questions des utilisateurs sur BDV012I BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Download de handleiding voor uw Batterijlader in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding BDV012I - BLACK & DECKER en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. BDV012I van het merk BLACK & DECKER.
GEBRUIKSAANWIJZING BDV012I BLACK & DECKER
Kevin Hewitt Direttore tecnico prodotti di consumo Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Regno Unito 04-07-2007 Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area). Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che: X Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali, professionali o al noleggio; X Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scorretto; X Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o sostanze estranee oppure incidenti; X Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza Black & Decker. Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso: www.2helpU.com I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web (www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili all'indirizzo www.blackanddecker.it. BDV012I Batteria Tipo 12 V 17 A/h sigillata al piombo Erogazione (di spunto) A 450 Erogazione (continua per 5 secondi) A 300 Erogazione pompa psi 120 Peso kg 7,9 Caricabatterie Ingresso V c.a. 230 Tempo di ricarica approssimativoh 48 Peso kg 0,228 NEDERLANDS Nederlands Beoogd gebruik De jumpstarter met pomp van Black & Decker is bedoeld als draagbare 12V-krachtbron, als extra stroomvoorziening voor loodzuuraccu's voor het starten van automotoren en voor het oppompen van autobanden en sportuitrusting. Het product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk consumentengebruik. Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Bij apparaten voor gebruik op accu's moeten bepaalde elementaire voorzorgsmaatregelen, waaronder de navolgende, altijd in acht worden genomen om het gevaar voor brand, lekkende accu's, persoonlijk letsel en materiële schade tot een minimum te beperken. X Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. X In deze handleiding wordt ingegaan op het beoogde gebruik. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken dan wel de uitvoering van andere handelingen dan in deze gebruikershandleiding worden aanbevolen, kan tot persoonlijk letsel leiden. X Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze altijd nog eens kunt raadplegen. Gebruik van het apparaat Ga bij gebruik van het apparaat altijd voorzichtig te werk. X Dit apparaat mag niet zonder supervisie door jonge of lichamelijk zwakke mensen worden gebruikt. X Het apparaat mag niet als speelgoed worden gebruikt. X Gebruik het apparaat alleen in een droge locatie. Het apparaat mag niet nat worden. X Dompel het apparaat niet onder in water. X Open de behuizing niet. Het apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. X Gebruik het apparaat niet in een omgeving met explosiegevaar, zoals in de nabijheid van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. X Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Zo voorkomt u beschadiging aan de stekker of de kabel. Na gebruik X Bewaar het apparaat na gebruik op een droge, goed geventileerde plaats, buiten het bereik van kinderen. X Zorg dat het bewaarde apparaat niet toegankelijk is voor kinderen. X Wanneer het apparaat in de auto ligt, moet u het apparaat in de kofferruimte plaatsen of goed vastzetten, zodat het apparaat niet kan wegschieten bij plotselinge veranderingen in snelheid of richting. X Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht, hitte en vocht. Inspectie en reparaties X Controleer het apparaat vóór gebruik op beschadigingen en defecten. Controleer het vooral op gebroken onderdelen, schade aan de schakelaars en andere omstandigheden die de werking ervan kunnen beïnvloeden. X Gebruik het apparaat niet in geval van een of meer beschadigde of defecte onderdelen. X Laat beschadigde of defecte onderdelen door een van onze servicecentra repareren of vervangen. X Probeer nooit andere onderdelen te verwijderen of vervangen dan in deze handleiding zijn vermeld. Veiligheidsinstructies voor jumpstarters Het apparaat is voorzien van de volgende symbolen: X Voertuigen kunnen zijn voorzien van elektrische en elektronische systemen (bijvoorbeeld een motorbeheersysteem, mobiele telefoon) die beschadigd kunnen raken als ze worden blootgesteld aan hoge voltages en spanningspieken. Lees voordat u het apparaat op het voertuig aansluit, de gebruikershandleiding van het voertuig door om na te gaan of u assistentie van een technicus nodig hebt. X Volg deze instructies en de instructies van de fabrikant van de accu, het voertuig en de overige apparatuur die u bij dit apparaat wilt gebruiken. Let op de waarschuwingslabels op deze producten en op het voertuig. X Dit apparaat kan niet als vervanging van de accu in het voertuig worden gebruikt. Start het voertuig alleen als er een accu in is geplaatst. X Sluit het apparaat alleen aan op een 12V-loodzuuraccu. Gebruik het apparaat niet voor het opladen van droge batterijen die in huishoudelijke apparaten worden gebruikt. Deze batterijen kunnen exploderen en personen verwonden en schade aanrichten. X Controleer de polariteit van de accupolen van het voertuig voordat u het apparaat aansluit. Sluit altijd Aan-uitschakelaar (7), stand ON. Aan-uitschakelaar (7), stand OFF. Uitgang voor hulpstukken (12V-gelijkstroom). Indicator voor omgekeerde polariteit.29 NEDERLANDS eerst de negatieve (zwarte) accukabel aan. Sluit vervolgens de positieve (rode) accukabel aan. X Voordat u het apparaat op een voedingsbron aansluit of gaat opladen, moet u eerst de aan-uitschakelaar op de stand OFF zetten. X De rode en zwarte klemmen mogen elkaar nooit raken of ander metaal aanraken. Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken en/of kan gevaar voor brand of ontploffing ontstaan. Bevestig de accuklemmen altijd aan de houders wanneer u de klemmen niet gebruikt. X Als u dit apparaat in de buurt van de accu en motor van een voertuig gebruikt, moet u het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond plaatsen en klemmen, kabels, kleding en lichaamsdelen uit de buurt houden van bewegende onderdelen van het voertuig. X Dit apparaat is voorzien van een verzegelde loodzuuraccu. Het wordt aangeraden het apparaat altijd tijdens opslag, gebruik en opladen rechtop te plaatsen. X Tijdens het opladen kan er explosief gas uit de loodzuuraccu's ontsnappen en onder extreme omstandigheden kan de accu gaan lekken. Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waar u de accu gebruikt en oplaadt. X Gebruik geen 12V-aansluiting voor het opladen van het apparaat als het voertuig wordt gebruikt. Zorg voor een goede ventilatie van de ruimte. X Koppel het apparaat los als u het gaat reinigen of onderhouden om kans op elektrische schokken te voorkomen. U kunt dit niet voorkomen door alleen de knoppen uit te schakelen. X De 12V-uitgang is alleen bedoeld als uitgang voor hulpstukken. De maximale uitgangsspanning is 5 A. Steek nooit een sigarettenaansteker van de auto in de 12V-uitgang voor hulpstukken op het apparaat. X Controleer voordat u met de procedure voor het opladen van de accu begint, of het apparaat niet op een voedingsbron is aangesloten. X De wisselstroomlader en de oplaadaansluiting met gelijkstroom mogen nooit tegelijkertijd worden aangesloten. Aanvullende veiligheidsinstructies voor accu's en laders Accu's X Probeer accu's niet te openen, om welke reden ook.X Stel de accu niet bloot aan water.X Bewaar deze niet op locaties met temperaturen van meer dan 40 °C. X Laad de accu's alleen op bij een omgevingstemperatuur van 10-40 °C. X Gebruik alleen de lader die bij het apparaat is geleverd. X Gooi lege accu's weg volgens de instructies in het gedeelte "Milieu". X Onder extreme omstandigheden kunnen accu's lekkages vertonen. Wanneer de accu's nat of vochtig zijn, veegt u de vloeistof voorzichtig af met een doek. Vermijd huidcontact. X Bij huid- of oogcontact volgt u de onderstaande instructies. Waarschuwing! De accuvloeistof is verdund zwavelzuur en kan letsel of materiële schade veroorzaken. Bij huidcontact moet u de vloeistof direct afspoelen met water. Raadpleeg uw huisarts als er rode vlekken ontstaan of bij een pijnlijke of geïrriteerde huid. Als de vloeistof in uw ogen komt, moet u uw ogen direct uitspoelen met water en onmiddellijk uw huisarts raadplegen. Laders De lader is ontworpen voor een specifieke spanning. Controleer altijd of de netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Waarschuwing! Probeer nooit om de oplaadeenheid door een normale stekker te vervangen. Gebruik de lader van Black & Decker alleen voor de accu's in het apparaat waarbij de lader is bijgeleverd. Andere accu's kunnen exploderen met letsel en materiële schade tot gevolg. X Niet-laadbare accu's mogen nooit worden opgeladen. X Een defect snoer moet direct worden vervangen.X Stel de lader niet bloot aan water.X Open de lader niet.X Prik nooit met een scherp voorwerp in de lader. Laad de accu in een goed geventileerde locatie. Uw lader is voorzien van de volgende symbolen: Storingsvrije scheidingstransformator. De netspanning is elektrisch van de transformatoruitgang gescheiden. De lader wordt automatisch uitgeschakeld als de omgevingstemperatuur te ver oploopt. Hierdoor zal de lader onbruikbaar worden. Neem de lader in dat geval uit het stopcontact en laat deze door een erkend servicecentrum repareren. De laadhouder is uitsluitend bestemd voor binnengebruik. Lees voor gebruik deze gebruikershandleiding.
C30 NEDERLANDS Elektrische veiligheid Dit gereedschap is dubbel geïsoleerd. Een aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk. Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. X Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant of een Black & Decker- servicecentrum om gevaren te voorkomen. Onderdelen Het apparaat kan de volgende onderdelen bevatten:
2. Aansluiting voor lader (12V-gelijkstroom)
3. Uitgang voor hulpstukken (12V-gelijkstroom)
4. Knop voor accustatus
6. LED-lampjes voor accustatus
7. Aan-uitschakelaar
8. Aan-uitschakelaar van het LED-lampje voor AREA
9. Indicator voor omgekeerde polariteit
10. LED-lampje voor AREA
13. Zware koperen klemmen
15. Spuitmond van de pomp
Gebruik Het apparaat opladen (fig. A) Bij aanschaf is het apparaat gedeeltelijk opgeladen. X Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken, moet u het eerst 48 uur opladen met de wisselstroomlader (11). U moet de loodzuuraccu's regelmatig controleren om er zeker van te zijn dat de accu's goed worden opgeladen en lang meegaan. Alle accu's verliezen stroom door zelfontlading. Bij hoge temperaturen gebeurt dit nog sneller. Laad wanneer u het apparaat niet gebruikt, de accu minstens elke 60 dagen op. X Controleer het accuniveau door op de accustatusknop (4) te drukken. Het LED-lampje van de laadstatus (6) geeft aan hoeveel de accu is opgeladen. Als er slechts één rood LED-lampje brandt, moet u het apparaat opladen. Opmerking: De accu gaat langer mee als u deze na gebruik weer oplaadt. De levensduur van de accu wordt bekort als u deze te veel uitput of de accu te lang oplaadt. U kunt de accu met de wisselstroomlader (11) of de 12V- autoadapter opladen (12). Het apparaat met de wisselstroomlader opladen (fig. A) Als de eenheid wordt opgeladen, moeten de aan- uitschakelaar (7) en het LED-lampje voor AREA (10) zijn uitgeschakeld. Tijdens het opladen gaan de rode LED-lampjes één voor één branden. X Laad het apparaat op totdat het groene lampje brandt. X Laad het apparaat dan nog een of twee uur op. Opmerking: Laat de wisselstroomlader niet langer dan 60 uur aangesloten staan. X Trek na het laden de wisselstroomlader (11) uit het stopcontact en berg de adapter op. De eenheid met de 12V-autoadapter opladen (fig. A) Als de eenheid wordt opgeladen, moeten de aan- uitschakelaar (7) en het LED-lampje voor AREA (10) zijn uitgeschakeld. De 12V-autoadapter (12) is niet voorzien van een teruglopende lading. Waarschuwing! Let op het volgende tijdens het opladen met de 12V-autoadapter (12): X Laad het apparaat niet langer dan 4 uur op. X Laat het apparaat niet onbeheerd achter. Het apparaat opladen via de adapter in de 12V-autoadapter (12): X Steek het ene uiteinde van de 12V-autoadapter (12) in de 12V-aansluiting van de auto of de boot. X Steek het andere uiteinde van de adapter in de 12V- aansluiting voor de lader (3) aan de voorkant van het apparaat. X Als u de status van de accu tijdens het laden wilt controleren, koppelt u de 12V-autoadapter los van de uitgang voor hulpstukken en drukt u op de knop voor de accustatus. Controleer de LED-lampjes voor de accustatus. Laad de accu niet langer dan 3 tot 4 uur op. X Wanneer het apparaat is opgeladen, verwijdert u de 12V-autoadapter (12) en bergt u de adapter op. Waarschuwing! U moet de 12V-autoadapter uit de 12V- sigarettenaansteker van de auto verwijderen voordat u de auto start. Bij verzuim hiervan kan in sommige gevallen de motor blijven draaien, ook al is de contactsleutel niet meer in het contact. Dit kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken. Het apparaat als een accubooster gebruiken (fig. A en B) Waarschuwing! Controleer of het voertuig in de vrije (neutrale) stand staat en zorg ervoor dat de handrem is aangetrokken. X Schakel het contact van het voertuig en alle eventuele hulpstukken uit voordat u de accubooster op de accu aansluit.31 NEDERLANDS X Zorg ervoor dat de aan-uitschakelaar (7) van het apparaat op OFF staat. X De volgende procedure geldt voor een systeem met negatieve aarde, dat wil zeggen dat de negatieve accupool is verbonden met het chassis. X Sluit de positieve rode klem (+) aan op de positieve accupool. X Bevestig de negatieve zwarte klem (-) aan het chassis van het voertuig of aan een stevig, niet-bewegend metalen onderdeel van het voertuig. Opmerking: Als de verbindingen niet goed zijn aangesloten, geeft de unit een continu piepsignaal en gaat de rode indicator voor omgekeerde polariteit (9) branden, zelfs als de aan-uitschakelaar (7) in de stand OFF staat. Sluit de verbindingen onmiddellijk goed aan. Waarschuwing! Leg de kabels niet in de buurt van de aandrijfriem of de ventilator. X Zet de aan-uitschakelaar (7) van het apparaat in de stand ON. X Start het voertuig en probeer de motor in 3 tot 6 seconden te starten. Als de motor niet binnen 6 seconden loopt, laat u de interne accu van het apparaat 3 minuten afkoelen voordat u een nieuwe poging waagt. X Als de motor start, zet u de aan-uitschakelaar (7) van het apparaat in de stand OFF. X Laat de motor van het voertuig lopen. X Maak eerst de zwarte klem (-) los van de motor of het chassis en vervolgens de rode klem (+) die aan de positieve accupool is bevestigd. X Duw de zwarte kabel (negatief) voorzichtig in de daarvoor bestemde ruimte, te beginnen bij het uiteinde waar geen klem zit. X Bevestig de negatieve klem (zwart) aan de houder (14). X Duw de rode kabel (negatief) voorzichtig in de daarvoor bestemde ruimte, te beginnen bij het uiteinde waar geen klem zit. X Bevestig de positieve klem (rood) aan de houder (14). X Laad het apparaat zo snel mogelijk op. De pomp gebruiken (fig. B) Waarschuwing! Wanneer u de pomp gebruikt: X Wijs de spuitmond niet in de richting van dieren of omstanders. X Laat de compressor nooit zonder toezicht achter wanneer de compressor aanstaat. X Gebruik alleen de bijgeleverde adapters. X Als het apparaat te lang aanstaat, kan het oververhit raken, zodat de thermische beveiliging wordt geactiveerd. In dat geval moet u de compressor uitschakelen en gedurende 30 minuten laten afkoelen. X Houd de compressor buiten het bereik van kinderen. X De indicator van de drukmeter is uitsluitend bestemd als richtlijn. Controleer de bandendruk regelmatig bij een gecertificeerd apparaat voor het meten van de bandendruk. X Pomp objecten niet te hard op. Dit kan letsel veroorzaken. Deze pomp is geschikt voor autobanden en sportuitrusting. X Haal de slang van de pomp uit de opbergruimte. X Kies, indien nodig, de juiste adapter (18) voor het item dat u wilt oppompen. Steek de adapter in de spuitmond (15). X Bevestig de spuitmond (15) van de pomp of de adapter (18), indien geplaatst, aan het ventiel van het object dat u wilt oppompen. Zorg ervoor dat de spuitmond (15) stevig vastzit. X Zet de pompschakelaar (16) in de stand Aan (I). X Controleer de luchtdrukmeter (17) totdat de gewenste druk is bereikt. X Zet de pompschakelaar (16) in de stand Uit (0). X Verwijder de adapter (18), indien geplaatst, of de spuitmond (15) van het opgepompte object. X Verwijder de adapter (18), indien geplaatst, en berg deze op een veilige plek op. Plaats de slang in de opslagruimte. De draagbare 12V-stroomvoeding gebruiken (fig. A) Deze draagbare voedingseenheid kan bij alle 12V- hulpstukken worden gebruikt die zijn voorzien van een mannelijke aansluiting van 5 A. Waarschuwing! Gebruik het apparaat niet of laad het apparaat niet op als de 12V-uitgang voor hulpstukken (3) wordt gebruikt. X Trek de klep van de 12V-uitgang voor hulpstukken (3) omhoog. X Steek de 12V-stekker van het apparaat in de 12V- uitgang voor hulpstukken (3) op de bovenkant van het apparaat. Waarschuwing! Voorkom een belasting van meer dan 5 A. X Schakel het apparaat in en gebruik het volgens de voorschriften. X Druk zo nu en dan op de accustatusknop (4) om de status van de interne accu te controleren. Waarschuwing! Controleer of de aan-uitschakelaar (7) van het apparaat in de stand OFF staat wanneer u de 12V- uitgang voor hulpstukken (3) van het apparaat gebruikt. Waarschuwing! Gebruik geen apparaten van meer dan 5 A. Waarschuwing! Steek nooit een sigarettenaansteker in de 12V-uitgang voor hulpstukken (3).32 NEDERLANDS Het LED-lampje voor AREA gebruiken (fig. A) Het LED-lampje voor AREA (10) kan 114 uur branden als het apparaat volledig is opgeladen. De levensduur van dit lampje is 100.000 uur. X Schuif de aan-uitschakelaar van het LED-lampje voor AREA (8) op het bovenpaneel van het apparaat om het LED-lampje voor AREA (10) in te schakelen. X Schuif de aan-uitschakelaar van het LED-lampje voor AREA (8) op het bovenpaneel van het apparaat om het LED-lampje voor AREA (10) uit te schakelen. Zorg ervoor dat het LED-lampje voor AREA is uitgeschakeld wanneer het apparaat wordt opgeladen of is opgeborgen. Onderhoud Uw Black & Decker-gereedschap is ontworpen om gedurende langere periode te functioneren met een minimum aan onderhoud. U kunt het gereedschap naar volle tevredenheid blijven gebruiken als u voor correct onderhoud zorgt en het gereedschap regelmatig schoonmaakt. Waarschuwing! Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het apparaat uitvoert. X Neem het apparaat van tijd tot tijd af met een vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel. Dompel het apparaat niet onder in water. De zekering in de autolader vervangen X Draai de goudkleurige kap linksom om deze te verwijderen. X Verwijder de rubberen afdichtring, de centrale pin en de veer. X Verwijder de zekering. X Plaats een nieuwe zekering van hetzelfde type en formaat (8 A). X Installeer de centrale pin, de veer en de rubberen afdichtring. X Draai de goudkleurige kap rechtsom om deze te vast te zetten. Milieu Aparte inzameling. Dit product mag niet met normaal huishoudelijk afval worden weggegooid. Mocht u op een dag constateren dat het apparaat aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer nodig hebt, houd dan rekening met het milieu. Black & Decker-servicecentra zijn bereid oude Black & Decker-machines in te nemen en ervoor te zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze worden afgevoerd. Gescheiden inzameling van gebruikte producten en verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk materialen te recycleren en opnieuw te gebruiken. Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt voor minder milieuvervuiling en dringt de vraag naar grondstoffen terug. Plaatselijke verordeningen kunnen voorzien in gescheiden inzameling van huishoudelijke elektrische producten via gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie u een nieuw product aanschaft. Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recyclen van afgedankte Black & Decker-producten. Om gebruik te maken van deze service, dient u het product naar een van onze servicecentra te sturen, die de inzameling voor ons verzorgen. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie over onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com. Black & Decker-accu's kunnen veelvuldig worden herladen. Gooi afgedankte accu's op verantwoorde wijze weg: X Gooi de accu niet in vuur omdat dat tot een explosie kan leiden. X Accubatterijen (Pb) kunnen worden gerecycled. Deze accu's mogen niet bij het huishoudelijk afval. Als er geen recyclingprogramma bij u in de buurt is, moet u de accu op de hierna beschreven wijze verwijderen en conform de geldende voorschriften afvoeren. X Maak geen kortsluiting tussen de accupolen. X Vergeet niet dat de accu zwaar is. X Gebruik het apparaat indien mogelijk om de accu volledig leeg te maken. Het diagram op de achterkant van deze gebruiksaanwijzing laat zien hoe u de accu's kunt verwijderen. Plaats de accu in een geschikte verpakking om ervoor te zorgen dat er geen kortsluiting tussen de polen kan ontstaan. Breng de accu naar uw servicecentrum of een inzamellocatie in uw woonplaats. Ingezamelde accu's worden gerecycled of op juiste wijze afgevoerd.33 NEDERLANDS Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring BDV012I Black & Decker verklaart dat deze producten in overeenstemming zijn met: Standaarden en wetgeving. 95/54/EC, 2006/95/EC, EN60335, EN55014, EN61000 Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Verenigd Koninkrijk 04-07-2007 Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij: X Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden; X Het product onoordeelkundig is gebruikt; X Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of door een ongeval; X Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze servicecentra of Black & Decker-personeel. Om een beroep te doen op de garantie, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl. BDV012I Accu Type 12 V, 17 Ah verzegelde loodzuuraccu Uitgang (direct) A 450 Uitgang (constant gedurende 5 seconden) A 300 Uitvoer van de pomp psi 120 Gewicht kg 7,9 Accuoplader Invoer Vac 230 Oplaadtijd ca. u 48 Gewicht kg 0,234 ESPAÑOL Español Uso previsto El auxiliar de arranque Black & Decker con compresor de inflado está diseñado para suministrar alimentación adicional a baterías de ácido de plomo en el arranque de motores de automóvil, inflar neumáticos y equipamiento deportivo, y para actuar como fuente de alimentación portátil de cc de 12 V. Este producto está pensado únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ¡Atención! Si utiliza aparatos que funcionan con batería, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, derrame de líquido de baterías, lesiones y daños materiales. X Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. X En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones. X Conserve este manual para futuras consultas. Utilización del aparato Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato. X Este aparato está pensado para utilizarse con la supervisión correspondiente en el caso de menores o personas que no cuentan con la fuerza necesaria. X Este aparato no es un juguete. X Utilícelo únicamente en lugares secos. Tenga cuidado de no mojar la unidad. X No introduzca el aparato en agua. X No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no pueden ser reparadas por el usuario. X No utilice el aparato en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. X Para evitar dañar las clavijas y los cables, no tire del cable para extraer la clavija de la toma de corriente. Después de la utilización X Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse en un lugar seco, bien ventilado, y lejos del alcance de los niños. X Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. X Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehículo, deberá colocarse en el maletero o asegurarse para evitar movimientos producidos por cambios repentinos en la velocidad o la dirección. X El aparato debe protegerse de la luz directa del sol, el calor y la humedad. Inspecciones y reparaciones X Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas, que los interruptores no están dañados y que no existen otros defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato. X No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. X Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. X Nunca intente extraer o sustituir piezas no especificadas en este manual. Instrucciones de seguridad específicas para auxiliares de arranque El aparato muestra los siguientes símbolos: X Es posible que los vehículos dispongan de sistemas electrónicos y eléctricos (por ejemplo, el sistema de gestión del motor, el teléfono móvil, etc.) que pueden dañarse si se someten a voltajes elevados durante el encendido o a sobretensiones. Antes de conectar el aparato al vehículo, lea el manual de instrucciones del mismo para comprobar si se admite la ayuda externa para el encendido. X Siga estas instrucciones y las suministradas por el fabricante de la batería, del vehículo y de cualquier equipo que desee utilizar con esta unidad. Observe las etiquetas de advertencia de estos productos y del vehículo. X Este aparato no está diseñado para utilizarse en sustitución de la batería del vehículo. No trate de utilizar un vehículo que no tenga instalada una batería. X El aparato debe conectarse únicamente a baterías de ácido de plomo de 12 V. No utilice el aparato para cargar pilas secas utilizadas normalmente en aparatos domésticos, ya que es posible que se produzcan explosiones que provoquen lesiones y daños materiales. Interruptor ON/OFF (encendido/apagado) (7), posición ON (encendido). Interruptor ON/OFF (encendido/apagado) (7), posición OFF (apagado). Salida auxiliar de cc de 12 V. Indicador de polaridad invertida.35 ESPAÑOL X Compruebe la polaridad de los terminales de la batería del vehículo antes de conectar el aparato. Desconecte primero siempre el cable negativo (negro) del auxiliar seguido del cable positivo (rojo). X El interruptor ON/OFF (encendido/apagado) deberá estar en la posición OFF (apagado) antes de conectarlo a una fuente de alimentación o carga si la unidad está en proceso de carga o no está en uso. X Nunca permita que las pinzas roja y negra entren en contacto entre sí ni con otro conductor de metal común ya que, de lo contrario, podrían producirse daños en el aparato o peligro de que se originen chispas o una explosión. Cuando no las utilice, guarde siempre las pinzas de la batería en las pistoleras incorporadas. X Si utiliza la unidad cerca de la batería y el motor del vehículo, coloque la unidad en una superficie plana y estable y asegúrese de mantener todas las pinzas, cables, ropas y partes del cuerpo alejadas de las piezas móviles del vehículo. X Este aparato contiene una batería de ácido de plomo sellada. Es recomendable colocar el aparato en posición vertical durante el almacenamiento, el uso y la recarga. X Es posible que se produzcan escapes de gas explosivo desde las baterías de ácido de plomo durante la carga y, en condiciones extremas, podrían producirse fugas del líquido de la batería. Asegúrese de que el área esté correctamente ventilada durante el uso del auxiliar de arranque y el procedimiento de carga. X No utilice el conector de 12 V para cargar el aparato con ocupantes en el interior del vehículo. Asegúrese de que el área esté bien ventilada. X Para reducir el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas, desconecte el aparato de cualquier fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento o la limpieza del mismo. Si se desactivan los controles sin desconectar el aparato, este riesgo no se verá reducido. X La toma de salida de cc de 12 V está estrictamente diseñada para utilizarse como salida opcional, con una corriente máxima de 5 A. Nunca introduzca el mechero del automóvil en la toma de salida auxiliar de cc de 12 V. X Asegúrese de que el aparato no está conectado a ninguna fuente de alimentación de carga antes de iniciar el proceso de auxilio del arranque. X Nunca intente utilizar las conexiones del cargador de ca y de carga de cc simultáneamente. Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías X No intente abrirlas bajo ningún concepto. X No exponga la batería al agua. X No las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC. X Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente entre los 10 ºC y 40 ºC. X Utilice únicamente los cargadores suministrados con el aparato para realizar la carga. X Cuando vaya a desechar las baterías, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”. X Es posible que se produzcan fugas en las baterías en condiciones extremas. Cuando observe que se producen fugas en las baterías, limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel. X En caso de que se produzca contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación. ¡Atención! El líquido de las baterías es un ácido sulfúrico diluido y puede provocar lesiones personales o daños materiales. En caso de que se produzca contacto con la piel, aclare la zona con agua. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con los ojos, aclare la zona inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica inmediata. Cargadores El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica se corresponde con el valor indicado en la placa de características. ¡Atención! Nunca intente sustituir el cargador por un conector de toma de corriente normal. Utilice únicamente el cargador Black & Decker para cargar la batería en la herramienta con la que fue suministrado. En caso de intentar cargar otras baterías, éstas podrían explotar, lo cual podría provocar lesiones y daños personales. X Nunca intente cargar baterías no recargables. X Sustituya los cables defectuosos inmediatamente. X No exponga el cargador al agua. X No abra el cargador. X No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador. La batería debe colocarse en una zona bien ventilada durante la carga.36 ESPAÑOL El cargador muestra los siguientes símbolos. Seguridad eléctrica La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere de una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. X Si se llegase a dañar el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. Características Este aparato incluye una o más de las siguientes características.
SimpelGids