S2_JS501DC - Scie Vonroc - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S2_JS501DC Vonroc au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie circulaire sans fil, puissance 20V, diamètre de lame 165 mm, profondeur de coupe jusqu'à 55 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour la découpe de bois, panneaux, et matériaux similaires, adaptée pour les travaux de bricolage et de construction. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le moteur et les ventilations, remplacer la batterie si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants, et s'assurer que la lame est correctement installée avant utilisation. |
| Informations générales | Poids léger pour une meilleure maniabilité, conception ergonomique, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - S2_JS501DC Vonroc
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S2_JS501DC - Vonroc et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S2_JS501DC de la marque Vonroc.
MODE D'EMPLOI S2_JS501DC Vonroc
- Set the mitre angle.
En plus des avertissements de sécurité suivants, veuillez également lire les avertissements de sécurité additionnels ainsi que les instructions. Le non-respect des avertissements de sécurité et des instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver les avertissements de sécurité et les instructions pour consultation ultérieure. Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d’utilisation ou apposés sur le produit: Lisez le manuel d’utilisation. Signale un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d’endommagement de l’outil en cas de non-respect des instruc- tions de ce manuel. Tenir les autres personnes à distance. Porter une protection oculaire. Porter une protection auditive. Porter un masque antipoussière. Zone de danger ! Tenir les mains éloignées (10 cm) de la zone de coupe lorsque la machine est en marche. Risque de blessure en cas de contact avec la lame de scie. Avertissement de rayonnement laser. Fusible miniature à fusion lente. Température max. 45°C. Ne jetez pas la batterie au feu. Ne jetez pas la batterie dans de l’eau. Separate collection for Li-ion battery. Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur spécifiées dans les directives européennes.FR
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Veuillez lire l’intégralité des avertissements de sécurité et des instructions. Le non respect de toutes les instructions indiquées ci dessous peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. Conservez ces instructions. Le terme “appareil électrique” mentionné dans tous les avertissements ci dessous se rapporte à un appareil électrique qui se branche au réseau électrique (grâce à un câble d’alimentation) ou à un appareil électrique (sans fil) fonctionnant grâce à une batterie.
1) espace de travail
a) Veillez toujours à garder votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces mal rangés et sombres peuvent être la cause d’accidents.
N’utilisez pas les appareils électriques dans des environnements susceptibles d’explosion, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de particules. Les appareils électriques provoquent des étincelles qui peuvent enflammer les particules des émanations. c) Veillez à garder éloignés les enfants et les personnes se trouvant dans votre voisinage, lors de l’utilisation d’un appareil électrique. Les disctractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
2) mesures de sécurité électriques
a) Les prises des appareils électriques doivent être raccordées à la prise murale corres- pondante. Ne modifiez jamais la prise de l’appareil, de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs qui mettent les appareils électriques à la terre (mise à la masse). Des prises non modifiées et branchées à la prise murale correspondante réduiront les risques de choc électrique. b) Evitez le contact direct avec les surfaces mises à la terre ou mises à la masse comme les canalisations, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. En effet, le risque de choc électrique s’accrut si votre corps est mis à la terre ou à la masse. c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau s’introduit dans un appareil électrique, le risque de choc électrique augmentera. d) N’utilisez pas le câble de manière abusive. N’utilisez jamais le câble pour transporter, tirer ou débrancher l’appareil électrique. Veillez à garder le câble éloigné des sources de chaleur, des huiles, des rebords coupants ou des pièces actionnées. Les câbles endommagés ou entremêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque un appareil est utilisé à l’extérieur, utilisez uniquement un câble prolongateur prévu à cet effet. L’utilisation d’un câble à usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
Si vous êtes contraint d’utiliser un outil électrique dans un environnement humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécurité personnelle
Restez vigilant, gardez un œil sur ce que vous faites et utilisez votre sens commun lors de l’utilisation d’un appareil électrique. N’utilisez pas un appareil électrique si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l’influence de drogues, d’alcool ou si vous prenez des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation des appareils électriques peut entraîner des blessures graves. b) Utilisez un équipement de protection personnelle. Protégez vous toujours les yeux. Les équipements de protection, tels qu’un masque à poussière, des chaussures antidérapantes, des protections auditives ou un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes conditions, réduiront le risque de blessures. c) Prévenez tout démarrage involontaire. Assurez- vous que l’interrupteur est sur la position “arrêt avant de brancher l’appareil. En effet, le transport des appareils électriques en gardant vos doigts sur l’interrupteur, ou le branchement de ces appareils en ayant l’interrupteur sur “marche accidents.
Retirez les clés de réglage ou les clés de vis de réglage avant d’allumer l’appareil électrique. Une clé de vis de réglage ou une clé, laissée sur une pièce en mouvement de l’appareil électrique, peut entraîner des lésions corporelles. e) Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos pieds à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations imprévues. f) Habillez vous convenablement. Ne portez pas30
de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces actionnées. En effet, ces derniers peuvent être pris dans les pièces en action. g) Si les appareils sont fournis pour la connexion des équipements d’évacuation et de récupération de la poussière, assurez vous que ces derniers soient correctement connectés et utilisés. L’utilisation de ces appareils peut réduire les risques liès à la poussière. h) Ne pensez pas être familiarisé avec l’outil après l’avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d’en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien d’un appareil électrique
a) Ne forcez pas l’appareil électrique. Utilisez l’appareil électrique adéquat pour votre application. Un appareil électrique correc te ment choisi assurera un meilleur travail et un travail sans danger, au rythme auquel il a été conçu. b) N’utilisez pas l’appareil électrique si l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Un appareil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur de contrôle est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la prise du bloc d’alimentation avant d’effectuer des réglages, de changer des acces soires, ou de ranger les appreils élec tri ques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage involontaire de l’appareil électrique. d) Rangez les appareils électriques arrêtés hors de la portée des enfants et ne laissez aucune personne, non familiarisée avec l’outil ou ces instructions, utiliser l’appareil électrique. Les appareils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés. e) Entretenez les appareils électriques. Vérifiez tout défaut d’alignement et l’enchaînement des pièces actionnées, la rupture de ces dernières, et les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des appareils électriques. En cas de dommages, faites réparer l’appareil électrique avant de le réutiliser. Nombreux sont les accidents provoqués par des appareils électriques mal entretenus. f) Veillez à garder les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants correctement entretenus avec des lames aiguisées sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’appareil électrique, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions et de la manière prévue pour le type spécifique de l’appareil électrique, en prenant en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L’utilisation de l’appareil électrique dans des applications différentes de celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. h) Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil correctement en cas de situations inattendues. h) Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil correctement en cas de situations inattendues.
5) Utiliser et soigner les outils à batterie
a) Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à une certaine batterie peut être cause de danger d’incendie quand on l’utilise avec une batterie différente. b) Utilisez chaque outil uniquement avec la batterie conçue pour lui. L’utilisation de toute autre batterie peut être cause de danger de blessure ou d’incendie. c) Lorsque une batterie n’est pas en usage, gardez la hors d’atteinte d’objets métalliques tels que les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques pouvant faire le contact entre une borne et l’autre. Un court circuit entre les bornes de la batterie peut être cause de brûlures ou d’incendie. d) Dans des circonstances extrêmes, du liquide peut gicler hors de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui gicle d’une batterie peut causer irritations ou brûlures. e) N’utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endommagé ou modifié. Une batterie endommagée ou altérée peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N’exposez pas le bloc-batterie ou l’outil au feuFR
ou à des températures excessives. L’exposition au feu ou à des températures dépassant 130 °C peut provoquer une explosion. REMARQUE La température de “130°C” peut être remplacé par la température de “265°F”. g) Respectez les instructions pour la charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l’outil à une plage de températures hors de celle spécifiée dans les instructions. Une charge mal effectuée ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmente le risque d’incendie.
a) L’entretien de votre outil électrique doit être confié à un réparateur qualifié qui utilise uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. Cela permet d’assurer la sécurité de l’outil électrique. b) Ne réparez jamais des blocs-batteries endommagés. Les réparations sur les blocs- batteries ne doivent être effectuées que par le fabricant ou l’un de ses prestataires de services agréés. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR SCIES SAU TEUSES
- Avertissement de rayonnement laser. Classe de laser 2, P max .: <1 mW, λ: 650 nm, EN 60825-1: 2014 Ne pas diriger le faisceau laser vers les per- sonnes ou les animaux et ne pas regarder direc- tement le faisceau laser, même de loin. Cet outil électrique génère une radiation laser de classe 2 selon EN 60825-1. Il est capable de provoquer la cécité.
- Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électri- que sur l’opérateur.
- Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures.
- N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travailler que quand l’appareil est en marche. Si- non, il y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans la pièce.
- Veiller à ce que la plaque de base repose bien sur le matériau lors du sciage. Une lame de scie coincée peut casser ou entraîner un contrecoup.
- Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil élec- troportatif et ne retirer la lame de scie de sa ligne de coupe que lorsque celle-ci est complètement à l’arrêt. Ainsi, un contrecoup est évité et l’outil électroportatif peut être retiré en toute sécurité.
- N’utiliser que des lames de scie en parfait état. Les lames de scie déformées ou émoussées peuvent se casser, avoir des effets négatifs sur la qualité de la coupe ou causer un contrecoup.
- Une fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la lame de scie en exerçant une pression latérale sur celle-ci. La lame de scie peut être endommagée, se casser ou causer un contrecoup.
- Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entre- prises d’approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommage- ment d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels.
- Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
- Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
- Utilisez des pinces ou tout autre moyen pratique pour fixer et soutenir l’ouvrage sur une plateforme stable. Tenir l’ouvrage à la main ou contre votre corps le rend instable et peut conduire à une perte de contrôle.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR L’ACCU
a) Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de chaleur, com- me p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explo sion. c) En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. d) N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dangereuse. e) Les objets pointus comme un clou ou un tour-32
nevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR LE
CHARGEUR Utilisation prévue Chargez uniquement à l’aide de la batterie Li-ion rechargeable CD801AA un CD803AA . Tout autre type de batterie est susceptible d’éclater et de pro- voquer des blessures et des dommages matériels. a) L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) souf- frant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou par des personnes inexpérimen- tées ou non formées. Toute utilisation doit se faire sous la surveillance d’une personne res- ponsable et avec les instructions appropriées. b) Même sous surveillance, les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. c) Ne rechargez pas les batteries non rechargea- bles! d) Veuillez effectuer la recharge des batteries dans un endroit bien ventilé!
2. INFORMATIONS RELATIVES
À LA MACHINE Utilisation prévue La machine est conçue pour scier le bois, le métal, le plastique, la céramique, le caoutchouc, etc, quelles que soient la taille et la forme requises, en mainte- nant la semelle reposer fermement sur l’ouvrage. Une lame de scie adaptée doit toujours être utilisée.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Ce manuel a été élaboré pour plusieurs kits / numéros d’articles différents. Consultez le numéro d’article correspondant à votre produit dans le tableau des caractéristiques qui suit pour obtenir la composition et le contenu corrects de votre kit. N° de modèle Batteries incluses Chargeur inclus JS501DC
Informations relatives à la machine Tension du reseau 20V Vitesse a vide 0-2500/minCourse de la scie 25mmCapacite maximale, bois 0° 50mmCapacite maximale, acier 0° 8mmPoids 1,85 kgPression sonore LPA 82,0 dB(A), K=3dB(A)Puissance sonore LWA 93,0 dB(A), K=3dB(A)Vibration ‘sciage tole’ 5,459 m/s2 K=1,5 m/s2Vibration ‘sciage contre-plaque’5,658 m/s2 K=1,5 m/s2 N° de modèle CD801AA Type de batterie Lithium-IonTension 20V Capacité 2,0 AhChargeurs recommandés CD802AAPoids 0,3 kg N° de modèle CD802AA Entrée chargeur 220-240V,50Hz 0,4ASortie chargeur 21V 2,5ADurée de charge 2Ah Batterie 60 minutesDurée de charge 4Ah Batterie 120 minutesAccus recommandés CD801AA, CD803AAPoids 0,36 kg N° de modèle CD803AA Type de batterie Lithium-IonTension 20V Capacite 4,0 AhChargeurs recommandes CD802AAPoids 0,65 kg N’utilisez que les batteries suivantes de la plate- forme Batterie VONROC VPOWER 20V. L’utilisation de toute autre batterie pourrait provoquer de graves blessures ou endommager l’outil.FR
CD801AA 20V, 2Ah Lithium-Ion CD803AA 20V, 4Ah Lithium-Ion Le chargeur suivant peut être utilisé pour recharger ces batteries. CD802AA Chargeur rapide Les batteries de la plateforme Batterie VONROC VPO- WER 20V sont interchangeables pour tous les outils de la plateforme Batterie VONROC VPOWER 20V. Niveau de vibrations Le niveau des vibrations émises, indiqué dans ce ma- nuel, a été mesuré conformément à la procédure dé- crite par la norme EN 62841. Il peut être utilisé pour comparer deux outils ou pour réaliser une estimation préalable de l’exposition aux vibrations lors de l’utili- sation de l’outil pour les applications mentionnées.
- L’utilisation de l’outil dans d’autres applicati- ons ou avec des accessoires différents ou mal entretenus peut considérablement augmenter le niveau d’exposition.
- La mise hors tension de l’outil et sa non-utilisa- tion pendant qu’il est allumé peuvent con- sidérablement réduire le niveau d’exposition. Protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses accessoi- res, en vous échauffant les mains et en organisant vos rythmes de travail. DESCRIPTION Les numéros dans le texte se rapportent aux sché- mas des pages 2-4.
1. Bouton de verrouillage
2. Interrupteur Marche/Arrêt
5. Bouton de libération Batterie
6. Interrupteur Mouvement orbital
7. Échelle de graduation de l’angle du biseau
10. Rouleau de guidage
11. Interrupteur du laser
13. Levier de serrage
14. Boulons à ailette pour le guide parallèle
22. Vis de réglage du laser
23. Témoins de la batterie
24. Témoins de la batterie
26. Témoins du chargeur
Avant tous travaux sur l’outil électroportatif, sortez l’accu. Vous devez charger la batterie avant la première utilisation. Insertion de la batterie dans la machine (Fig. A, G) Vérifiez que la surface extérieure de la batterie est propre et sèche avant de brancher le chargeur ou la machine.
Insérez la batterie (4) dans la base de la machine, comme illustré à la Fig. G.
Poussez la batterie vers l’avant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Retrait de la batterie de la machine (Fig. A, G)
1. Poussez les bouton de déverrouillage de la
Retirez la batterie de la machine, comme illustré à la Fig. G. Contrôle de l’état de charge de la batterie (Fig. I)
Pour vérifier l’état de charge de la batterie, ap- puyez brièvement sur le bouton (23) de la batterie.
- Quatre voyants indiquent le niveau de charge de la batterie. Plus il y a de voyants allumés, plus la charge est importante.
- Lorsque les voyants sont éteints cela indique que la batterie est vide et qu’elle doit être rechargée immédiatement. Recharge de la batterie avec le chargeur (Fig. I)
1. Retirez la batterie (4) de la machine.
Retournez la batterie (4) et faites-la glisser dans le chargeur (25), comme illustré à la Fig. I.
3. Enfoncez la batterie tout au fond du logement.
4. Branchez la fiche du chargeur dans une prise34
électrique et patientez. Les indicateurs à LED sur le chargeur (26) s’allument et indiquent l’état du chargeur. Le chargeur possède deux indicateur à LED (26) qui indique l’état du processus de charge: État de l’indica- teur à LED rouge État de l’indica- teur à LED vert État du chargeur Éteint Éteint Aucune alimentation Éteint Allumé Mode veille: - Aucune batterie n’est insérée ou
La batterie est in- sérée, mais la char- ge s’est achevée Allumé Étein Batterie en cours de charge
- Il faut compter jusqu’à 60 minutes pour rechar- ger complètement la batterie 2Ah.
- Il faut compter jusqu’à 120 minutes pour re- charger complètement la batterie 4Ah. Lorsque la batterie est entièrement chargée, dé- branchez le chargeur de la prise secteur et retirez la batterie du chargeur. Quand la machine n’est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préférable d’entreposer la batterie rechargée. Remplacer la lame de scie (Fig. A, C) Portez des gants de protection pour installer la lame de scie. Risque de blessure en cas de contact avec la lame. N’utilisez que des lames de scie correspon- dant aux caractéristiques mentionnées dans les instructions d’utilisation. Installer la lame de scie Assurez-vous que le porte-lame est exempt de tout débris de matériau (éclats de bois ou de métal par exemple).
1. Tournez le levier de serrage (13) aussi loin que
possible vers la gauche et maintenez-le en position.
Insérez la lame de scie dans le mandrin (16). Contrôlez que la lame de scie est bien sécurisée et que les dents pointent dans le sens de coupe.
3. Relâchez le levier de serrage. Contrôlez que
l’arrière de la lame de scie est positionnée au centre du rouleau de guidage (10). Assurez-vous d’utiliser la bonne lame de scie en fonction de la matière à scier. Une lame de scie à grosses dents pour le bois et une lame de scie à dents fines pour le métal et le plastique sont four- nies avec la machine. Retirer la lame de scie
1. Tournez le levier de serrage (13) aussi loin que
possible vers la gauche et maintenez-le en position.
2. Retirez la lame de scie du mandrin (16).
3. Relâchez le levier de serrage.
Installer le guide parallèle (Fig. D)
1. Desserrez le boulon à ailette (14).
2. Installez le guide parallèle (19) sur la semelle
3. Réglez la largeur de coupe voulue à l’aide de
l’échelle de graduation du guide parallèle (14) et du repère de coupe sur la semelle (20). Le repère de coupe (20) indique la position de la lame de scie.
Allumer et éteindre la machine (Fig. A)
- Pour démarrer la machine, maintenez le bouton de verrouillage (1) enfoncé et appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt (2).
- Plus l’interrupteur Marche/Arrêt (2) est enfoncé, plus la lame se déplace rapidement. La vitesse requise dépend de la matière de la pièce et elle peut être définie après des tests pratiques.
- Pour éteindre la machine, relâchez l’interrup- teur Marche/Arrêt (2). Allumer et éteindre le laser (Fig. A)
- Appuyez sur l’interrupteur du laser (11) pour allumer et éteindre le laser. L’interrupteur du la- ser (11) allume également l’éclairage de travail LED. Réglage fin du laser Remarque: pour tester la fonction laser, la batterie doit être insérée dans l’outil électrique.FR
Lors du réglage du laser, n’activez jamais le commutateur marche / arrêt. Un démarrage accidentel de l’outil électrique peut entraîner des blessures. Si le laser (11) cesse d’indiquer la ligne de coupe correcte, vous pouvez réajuster le laser. Pour ce faire, réglez la vis de réglage du laser (22) et réglez le laser jusqu’à ce qu’il indique une ligne de coupe correcte. Régler l’angle de biseau (Fig. B, F)
1. Desserrez le boulon (18), à l’aide de la clé à six
2. Réglez la semelle (9) à la position voulue (entre
0° et 45°). L’angle de coupe (biseau) peut être lu sur l’échelle de graduation (7).
3. Resserrez le boulon (7), à l’aide de la clé à six
pans (15). Il est possible de ranger la clé à six pans dans la machine, comme illustré par la Fig. B. Régler le mouvement orbital (Fig. A) L’interrupteur du mouvement pendulaire sert à régler la façon dont les dents de la lame de scie ac- crochent la matière. L’interrupteur du mouvement pendulaire permet 4 positions de réglage :
0 - Aucun mouvement orbital
1 - Faible mouvement orbital
2 - Mouvement orbital moyen
3 - Grand mouvement orbital
Le mouvement orbital requis peut être défini par des tests en respectant les instructions suivantes :
- Matière tendre (bois, plastique, etc.): réglez le mouvement pendulaire au niveau II ou III. Pour une coupe plus fine et plus propre, utilisez le niveau 0 ou I.
- Matière fine, utilisez le niveau de mouvement pendulaire 0.
- Matière dure (acier, etc.) : réglez le mouvement pendulaire au niveau 0.
- Courbes : réglez le mouvement pendulaire au niveau 0. Coupes plongeantes (Fig. H) Les coupes plongeantes ne peuvent être réalisées que dans des matières tendres comme le bois, le béton cellulaire, le plâtre, etc. Elles requièrent cependant une certaine pratique et nécessitent des lames de scie courtes.
1. Posez la scie sur l’ouvrage et allumez-la.
2. Assurez-vous que le bord inférieur de la semelle
repose sur l’ouvrage comme illustré par la figu- re H.
3. Sciez lentement la matière à un certain angle
en déplaçant la scie à la verticale et continuez à scier le long de la ligne de coupe.
4. Éteignez la scie et retirez l’ouvrage lorsque la
tâche est terminée. Utilisation optimale
- Serrez la pièce à ouvrer. Utilisez un appareil de serrage pour les petites pièces.
- Tirez une ligne définissant la direction de guida- ge de la lame de scie.
- Tenez fermement la machine par la poignée.
- Réglez la vitesse de coupe.
- Réglez l‘angle d‘onglet.
- Réglez la position pendulaire.
- Mettez la machine en marche.
- Attendez que la machine atteigne son régime maximum.
- Placez le patin de scie sur la pièce à ouvrer.
- Déplacez lentement la machine le long de la ligne tracée en appuyant le patin de scie ferme- ment contre le mur.
- N‘exercez pas de pression excessive sur la machine. Laissez la machine faire le travail.
- Éteignez la machine et attendez son immobili- sation totale avant de la reposer.
Avant le nettoyage et l’entretien, mettez toujours la machine hors tension et retirez la batterie de la machine. Nettoyez le corps de la machine régulièrement au moyen d’un chiffon doux, de préférence après cha- que utilisation. Vérifiez que les ouvertures d’aérati- on ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez un chif- fon doux légèrement humidifié avec de la mousse de savon pour nettoyer les taches persistantes. N’utilisez pas de produits de nettoyage tels que l’essence, l’alcool, l’ammoniac, etc.; ces produits peuvent endommager les parties synthétiques.36
ENVIRONNEMENT Les équipements électroniques ou électriques défectueux ou destinés à être mis au rebut doivent être déposés aux points de recyclage appropriés. Uniquement pour les pays de l’UE Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets domestiques. Selon la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en œuvre dans le droit national, les outils électriques hors d’usage doivent être collectés séparément et mis au rebut de manière écologique. GARANTIE Les produits VONROC sont développés aux plus hauts standards de qualité et ils sont garantis contre les défauts de pièces et de main d’oeuvre pendant la durée légale stipulée à partir de la date d’achat d’origine du produit. En cas d’une quelconque panne du produit pendant cette durée qui serait due à un défaut matériel et/ou de main d’oeuvre, contactez directement VONROC. Les circonstances suivantes ne sont pas prises en charge par la garantie:
- Des réparations ou altérations ont été effec- tuées ou tentées sur la machine par un centre de réparation non agréé.
L’outil a été maltraité, mal utilisé ou mal entretenu.
- Des pièces détachées non d’origine ont été utilisées. Ceci constitue l’unique garantie accordée par la so- ciété explicitement ou implicitement. Il n’existe au- cune autre garantie, explicite ou implicite, qui peut s’étendre au delà du contenu ici présent, y compris les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu responsable de dommages accidentels ou consécu- tifs. Les solutions proposées par les revendeurs de- vront se limiter à la réparation ou le remplacement des éléments ou pièces non conformes. Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent changer sans préavis.
Notice Facile