Vonroc S2_JS501DC - Scie

S2_JS501DC - Scie Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato S2_JS501DC Vonroc en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Vonroc S2_JS501DC - page 37
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre S2_JS501DC Vonroc

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S2_JS501DC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S2_JS501DC de la marca Vonroc.

MANUAL DE USUARIO S2_JS501DC Vonroc

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adiconiales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instructiones, podrián producirse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias decurity y las instructiones para su posterior consulta.

Los siguientesvinculos seutilizan enelmanualde,),) o en el producto:

Vonroc S2_JS501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

Lea el manual de usuario.

Vonroc S2_JS501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 2

Riesgo de lesiones personales.

Vonroc S2_JS501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 3

Mantenga a terceros, especialmente niños y mascotas, a una distancia superior a 10 m.

Use proteccion ocular.

Vonroc S2_JS501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 4

Use protectores auditivos.

Use mascarilla contra el polvo.

Área de peligro! Mantenga las manos alejadas (10 cm) del área de corte cuando laquina está en funciona bajo. Peligro de lesiones al entrada en contacto con la hoja de la sierra.

No arroje la bateria al fuego.

No arroje la bateria al agua.

Recogida selectiva de la batería de iones de litio.

Vonroc S2_JS501DC - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 5

El producto es conforme con las normas de seguidad vigentes en las Directivas Europeas.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Vonroc S2_JS501DC - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 1

PRECAUCION! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido puede acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves.

ElTERMINO "herramientaelectrica",en todas las advertenciasenumeradas a continuacion se refiere a su ferramientalectrica (i nalambrica) que funciona conuna bateria o atraves de la redlectrica.

1) Área de trabajo

a) Trabajo en un lugar limpio y bien iluminado. Lugares no iluminados o sucios propician accidentes.
b) No use herramientos electricas donde haya riesgo de fuego o explosión, p.ej: cerca de liquidos o gases inflamables, polvo etc. Las herramientes electricas producen chispas que pueda producir la ignisión de partículas de homo.
c) Mantenga a los niños y otheras personas alejados,mientras utilize la herramienta electrica.Las distractiones peuvent hacer que pierda el control de la herramienta.

2)Seguridadelectrica

a) Cerciorese de que las clavijas de la herra mienta electrica está correctamente enchuhadas. Nunca modifique la clavija. No utilizes ningun adaptor para la clavija de una herra miente electrica con connexion a tierra. Las clavijas que no se hayanimbledon y los enchufes adecuados reducen el riesgo de cortocircuitos.
b) Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, conductos, tubos de la calefacción, radiadores y refrigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el sueño.
c) No use herramientos electricas bajo la lluvia o en entornos humedes. Si entra agua en una herramipta electricaurrenta el riesgo de cortocircuito.
d) No utilise el cable para todo. Nunca utilise el cable para mover laquina, empujarla o sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o piezas en movimiento. Los cables dañados o en redados aumento el riesgo de cortocircuito.
e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriros cuando trabajo con la herramenta electrica al aire libre.

El riesgo de cortocircuito es menor si utilizes un cable alargador adecuado para exterioroes.

f) Si no se puedaatar el uso de la herramienta electrica en un lugar humedo,use suministro protegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR).El uso de un DDR reduce el riesgo deCHOque electrico.
h) No permitted that the familiaridad adquirida con el uso freciente de las herramrientas le haga confiarse e ignorear los principios de seguridad de las herramrientas. Unaccion descuidada peut causar lesiones graves en una fracccion de segundo.

3)Seguridadpersonal

a) No se descuide, preste atencion a lo que está hacer y utilise el sentido común cuando trabaje con esta herramienta. No use herramientes electricas cuando este cansado o está bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracción, cuando utilise la herramienta electrica, puede provocar lesiones personales graves.
b) Use equipo de proteccion individual. Use siempre gafas protectoras. El uso en condiiones apropriadas del equipo de seguridad como por exemple: mascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de sécurité, casco o proteccion para los oidos, disminuye el riesgo de sufir lesiones personales.
c) Evite arranques involuntarios. Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar herramrientas electricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido pueda causar accidentes.
d) Quiterialquierllave deajuste ane de encender la herramienta elctrica.Una llave olvidada junto auna pieza movil de la herramienta elctricacould evocar lesiones personales graves.
e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio yonga los pies en el suejo. Esto permite un mayor control de la herramenta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga su peso, ropa y guantes alejados de las piezasVRTiles. Las prendas holgadas, las joyas y el peso large你能idadrapados en las piezas mofiles.
g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que这些estén conectados yseutilicen cor-rectamente.El uso de这些dispositivosuede

reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
4) Utilización y@cuidados de la herr模板ia electrica
a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta electrica apropiada realizar un trabajo mejor y más seguro si se utilizes para el objetivo con el que ha sido disenada.
b) No use herramientos que no pueda encenderse o apagarse con el interruptor. Las herramientos que ya no se pueda encender y apagar son peligrosas y deben repararse.
c) Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modificaciones, Cambiar accesorios o guardar las herra mrientas electricas. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental.
d) Mantenga a los niños alejados de una herram-. miento electrica sin utiliser y no permita a personas que no esten familiarizadas con la ma quina o estas instrucciones utilizar la herra mienta. La herramera electricauede ser peligrosa cuando lautilicen personas sin experiencia.
e) Conserve sus herramientos@cuidadosamente. Verifiqueequalquideresalineacion o agarrotamente de piezas movibles,piezas dañadas yequalquierotracause,que pudiera reprecutir enel Buen functionamento de la herramienta electrica.Si la herramienta está estropeada, reparelaantesdeutilizarla.Muchos dellos accidentesestáncausadosporunmantimiento insufficiente del equipoelectrico.
f) Mantenga las herramrientas de corte limpias y infladas. Sierras con esquinas cortantes con un buena mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones atenderando al tipo de herramienta electrica yonga en CCTA las condidones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligioso realizar lavoros con la herramienta differentes de aquellos para los que está diseñada.

5) Uso y cuidado de las herramrientas alimentadas por bateria
a) Recargue las baterias únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterias determinado puede provocar riesgo de incen dio si se usa para cargar other clase de baterías.
b) Use las herramrientas electricas solo con las baterias indicadas asignificamente. El uso de otra clase de baterías不一样mente puede occasionar el riesgo de derivar en lesiones o un incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no está en uso, conservelo retirado de objetos metálicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos o cualquier othero objeto metálicokeeque pueda hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales de la bateria能把 causar quemaduras o incendio.
d) Bajo conditiones extremas de abuso la bateria podra expulsar un liquido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentally, lavisse bien con agua. Si el liquido hace contacto con los ojos, consulte también al medico. El liquido emanado de la bateria peut causeirritaciones o quemaduras.
e) No utilize una bateria o una herramipta que estedanadao modificada.Las baterias danadas o modificadas peuvent presentar un comportamento impredecible y provocar un incendio,una explosiOn oriesgo de lesiones.
f) No exponga una bateria o una herramienta al fuego o a temperatura excessiva. La exposión al fuego o a temperatas superiores a 130^ puede provocar una explosión. NOTA La temperatura "130 °C"uede sustituirse por la temperatura "265 °F".
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no carque la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura especialico en las instrucciones. La cargo incorrecta o a temperatas fuera del rango especialico puede causar daños a la bateria y augmentar el riesgo de incendio.

6)Servicio

a) Haga reparar su herramienta electrica por una persona@cualificada,uso solo piezas de repuestos identicas. Este garantiza que se mantenga la seguidad de la herramienta electrica.
b) Nunca repare las baterias danadas. El mantenimiento de las baterias debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de serviceo

Autorizados.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA SIERRAS DE VAIVEN

  • Advertencia de radiación láser. Lásar de classe 2, P max.: <1 mW, λ: 650 nm, EN 60825-1:2014. No mire directamente al haz del láser ni a la abertura de la que sale. Nunca dirija el haz del láser hacía personas, animales o superficies reflectantes. Incluso un contacto visual breve pueda causar daños en la vista. Examinar la abertura de salute del láser usingo instrumentos opticos (por exemple, lupas, vidrios de aumento yotiros dispositivos similares) conlleva el riesgo de daño ocular. Al trabajo con un láser de classe 2, observes las normas nationales sobre el uso de protección ocular.
  • Aferre la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable bajo tension,uede exponer las partes metálicas de la herramienta a tension y ocasionar una descarga electrica al operador.
  • Mantenga las manos alejadas de la zona de corte. Noonga las manos debajo de la pieza de trabajo. El contacto con la hora de la sierra pueda causar lesiones.
  • Coloque laquina sobre la pieza de trabajo solo cuando laquina está encendida. De lo contrario, existe el riesgo de contragolpes si la herramienta de corte se atasca en la pieza de trabajo.
  • Preste atencion a que la placac de base este bien apoyada sobre el material cuando corte. Si la hoja de la sierra se atasca可以使 romperse o causar contragolpes.
  • Después de terminar el corte, desconecte laquina y extraiga la hoja de la sierra del corte solo cuando de que se haya detenido. De estaforma,puede evaporar el contragolpe y可以更好apoyar laquina de forma segura.
  • Use solo hojas de sierra en perfecto estado y que no estén danadas. Las hojas de sierra dobladas o desafiladas peuvent romperse, arruinar el corte o causar un contragolpe.
  • No frene la hoja de sierra para pararla aplicando una presión lateral antes de desconectarla. La hoja de la sierra pueda danarse, romperse o causar un contragolpe.
  • Use detectives apropriados para determinar si

hay lineas de servicios ocultas en el area de trabajo o llame a la compañero de servicios local para Obtener informacion. Cualquier contacto con las lineas electricasuede provocar incendios y descargas electricas. Si se daña un tubo de gas, se pueda provocar una explosiOn. Si se penetrate en una linea de agua, seedium causar daños a la propidad.

  • Inmovilice la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con dispositivos de*fijación o en un tornillo de banco se sujeta de forma más segura que con la mano.
  • Espere siempre a que laquina se detenga Completely antes de apoyarla. La pieza insertada peut atascarse y provocar la perdida de control de la herramienta electrica.
  • Utilice prensas o cualquier(other medio practico de asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma segura. Si sujeta la pieza de trabajo con las manos o contra su cuerpo, la pieza perdera estabilidad youlda perdier el control de la misma.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA

a) No abra la bateria. Existe peligro de cortocircuito.
b) Proteja la bateria del calor, p. ej., de la luz solar intensa continua, los incendios, el agua y la humedad. Peligro de explosión.
c) En caso de dano y uso Incorrecto de la bateria, esta peute emitir vapores. Ventile el area y consulte un medico si se siente mal. Los vapores peuvent irritar elsystema respiratorio.
d) Utilice la bateria solo+junto con su producto Vonroc.Esta medida protege la bateria de sobrecargas peligrosas.
e) La bateria se pueda darar con objetos puni-gudos como clavos o destornilladores o si se somete a una fuerza exterior. Puede producirse un cortocircuito interno que de lugar a que la bateria se incendie, emita humano, explote o se sobrecaliente.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR

Uso previsto

Cargue solo las baterias recargables CD801AA y CD803AA con el cargador. Otros temas de baterias你能 estar y causar lesiones y danos.

a) El aparato no debe ser uso por personas (incluidos niños) con capacité física, sensorial o

mental reducida, o que no tengan experiencia o conocimiento suficientes, salvo que hayan sido capacitadas o estén bajo supervisión.

b) Controle que los niños no juguen con el aparato.
c) No recargue baterias no recargables.
d) Durante la energia, las baterias deben colocarse en un lugar bien ventilado.

2. INFORMACION DE LA MAQUINA

Uso previsto

Laquina ha sido disnada paraURTAR ma-dera,metales,plasticos,ceramica,caucho,etc. de qualquier tameno y forma que sea necessario, manteniendo la placacde base bien apoyada contra la pieza de trabajo.Siempre se debe usar una hoja de sierra adecuada.

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Vonroc S2_JS501DC - ESPECIFICACIONES TECNICAS - 1

Este manual ha sido redactado para differentes nombres de juegos / articutos. Compruebe el número de articulo correspondiente en lasuma table de especificaciones para促成ir la composicion y el contenido correctos de su juego.

Modelo n.°Baterias inclusidasCargador inclusido
JS501DC--
S_JS501DCCD801AACD802AA
S2_JS501DC2 x CD801AACD802AA
S3_JS501DCCD803AA CD802AA
S4_JS501DCCD801AACD802AA
Información de la Máquina
Voltaje principal20V
Velocidad sin energia 0-2500/min
Carrera de la sierra 25mm
Cap. max. de la sierra, madera 0°50mm
Cap. max. de la sierra, acero 0°8mm
Peso 1,85 kg
Nivel de presion sonora LPA 82,0 dB(A), K=3dB(A)
Nivel de potencia sonora LWA 93,0 dB(A), K=3dB(A)
Vibracion “Corte de chapa” 5,459 m/s2 K=1,5 m/s2
Vibracion "Cortar madera contrachapada"5,658 m/s2 K=1,5 m/s2
Modelo n.° CD801AA
Tipo de batería lones de litio
Voltaje20V-
Capacidad2,0 Ah
Cargador recomendadoCD802AA
Peso0,3 kg
Modelo n.° CD802AA
Entrada del cargador220-240V,50Hz 0,4A
Salida del cargador21V=2,5A
Tiempo dearga de la batería de 2 Ah60 horas
Tiempo dearga de la batería de 4 Ah120 horas
Baterías recomendedasCD801AA, CD803AA
Peso0,36 kg
Modelo n.° CD803AA
Tipo de bateriaLones de litio
Voltaje20V-
Capacidad4,0 Ah
Cargador recomendadoCD802AA
Peso0,65 kg

Use solo las siguientes baterías de la plataforma de baterías VONROC POWER 20V. El uso de在哪quier另一边 bateria可以选择 causar lesiones graves o dañar la herramipta.

CD801AA 20V, 2 Ah de iones de litio

CD803AA 20V,4Ah de iones de litio

Para cargar estas baterias se pueda utilizar el.),?.
siguiente cargador de bateria.

Cargador rápido CD802AA

Las baterias de la plataforma de baterias VONROC POWER 20V son intercambiables con todas las herramentas de la plataforma de baterias VONROC POWER 20V.

Nivel de vibración

El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proportiónada en EN 62841; pueda utilizar para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramienta con las aplicaciones Mentionadas

  • al utilizes para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento defi ciente, pourrait augmentar de forma notable el nivel de exposión
  • en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no estárealizando nunca trabajo, seouldra reducir elnivel de exposión de forma importante

Protejase contra los efectos de la vibracion realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo

DESCRIPCION

Los nombres del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2-4.

  1. Botón de bloqueo
  2. Interruptor de encendido/apagado
  3. Empuñadura
  4. Bateria
  5. Botón de desbloqueo de la bateria
  6. Interruptor pendular
  7. Escala para ángulo de bisel
  8. Cubierta de la placá de base
  9. Placa de base
  10. Rodillo de guía
  11. Interruptor del laser
  12. Protector
  13. Palanca de sujeción
  14. Tornillos de mariposa de la guía paralela
  15. Llave hexagonal
    16.Portaherramienta
  16. Hoja de la sierra
  17. Tornillo para la placar de base
  18. Guía paralela
    20.Laser
  19. Marca de corte
  20. Tornillo de ajuste del láser
  21. Botón de indicadores LED de bateria
  22. Indicadores LED de la bateria
    25.Cargador
  23. Indicadores LED del cargador

3. MONTAJE

Antes de realizarrialquier trabajo en la herramienta elctrica,extraiga la bateria.
Debe cargarse la bateria antes de usar por primera vez la herramienta.

Insertar la bateria en laquina (Fig. A, G)

Compruebe que la parte exterior de la bateria esté limpia y seca antes de colocarla en el cargador o en laquina.

  1. Inserte la batería (4) en la base de la láquina como se muestra en la Fig. F.
  2. Pulse la bateria más hacía delante hasta que hagablick en su situio.

Extraer la bateria de laquina (Fig. A, G)

  1. Apriete los botones de desbloqueo de la bateria (5).
  2. Saque bateria de laquina como se muestra en la Fig. 6.

Comprobación del estado de energia de la bateria (Fig. 1)

  • Para comprobar el estado de energia de la batería, apriete brevamente el botón (23) de la batería.
  • La bateria tiene 3 luces que indican el nivel de carga, cuando más luces estén encendidas, más bateriaonga.
  • Cuando las luces están apagadas significà que la bateria está vacia y deben cargarse inmediamente.

Carga de la bateria con el cargador (Fig.1)

  1. Extraiga la bateria (4) de laquina.
  2. Dé vuelta la batería (4) y deslícela en el carr-gador (25) como se muestra en la Fig I.
  3. Empuje la batería hasta que quede totalmente colocada en la ranura.
  4. Enchufe el enchufe del cargador en una toma de corriente electrica y espere un poco. Losindicadores de LED del cargador (26) se encenderan yitarian el estado del cargador.

El cargador tiene 2indicadores de LED (26) que indican el estado del proceso de cargo:

LED de estado ROJOLED de estado verdeEstado de la energia
Desactivado Desactivado Sin alimentación
Desactivado ActivadoModo espera: - No hay ninguna batería insertada o, - Se ha insertado la batería pero el proceso de energia no finalizzato
Activado DesactivadoCarga de la batería en camino
  • La energia completa de la batería de 2 Ah puede lllevar hasta 60 horas.
  • La energia de la batería de 4 Ah puede落户 hasta 120 horas.

Después de que la bateria esté totalmente cargada, desenchufe el enchufe del cargador de la toma de corriente y extraiga la bateria del cargador.

Vonroc S2_JS501DC - Carga de la bateria con el cargador (Fig.1) - 1

Cuando la no vaya a utiliser laquina durante un periodo de tiempo prolongado, es conveniente guardar la bateria cargada.

Sustitución de la hora de la sierra (Fig. A, C)

Vonroc S2_JS501DC - Sustitución de la hora de la sierra (Fig. A, C) - 1

Cuando monte la hoja de la sierra, use guantes protectores. Peligro de lesiones al tocar la hoja de la sierra.

Vonroc S2_JS501DC - Sustitución de la hora de la sierra (Fig. A, C) - 2

Utilice unicolemente hojas de sierra que correspondan con los datos de lascharacteristicas indicados en las instrucciones de funcionaimiento.

Montar la hoja de la sierra

Vonroc S2_JS501DC - Montar la hoja de la sierra - 1

Compruebe que el portahoja noonga restos de material (como astillas de madera o metal).

  1. Gire la palanca de sujeccion (13) lo mas a la izquierda possible ymantenerla en esta posicion.
  2. Insertar la hoja de la sierra en el mandril (16). Compruebe que la hoja de la sierra está bien sujeta y que los dientes apuntan hacía bajo.
  3. Suelte la palanca de sujeción. Compruebe si la hoja de la sierra está bloqueada en su situó.

Asegürese de usar la hoja de sierra adecuada para el material que corresponda. Laquina se suministra con una hoja de sierra para madera y una hoja de sierra finala para metal y plástico.

Desmontar la hoja de la sierra

  1. Gire la palanca de sujeción (13) lo más a la izquierda possible y mantenerla en esta posición.
  2. Extraer la hoja de sierra del mandril (16).
  3. Suelte la palanca de sujeción.

Colocacion de la guia paralela (Fig. D)

  1. Afloje los tornillos de mariposa (14).
  2. Monte la guía paralela (19) en la plac de base (9).
  3. Ajuste el ancho de corte deseado utilizing la escala de la guía paralela (14) y lamarca de corte de la placá de base (20). Lamarca de corte (20) indica la posición de la hoja de la sierra.
  4. Apriete los tornillos de mariposa (14).

4. FUNCIONAMIENTO

Encendido y apagado de laquina (Fig. A)

El interruptor de encendido / apagado (2) se usa para activar laquina yJKLM.

  • Para encender laquina, mantenga pulsado el botón de desbloqueo (1) y después pulse el interruptor de Encendido/Apagado (2).
  • Cuanto más se pulse el interruptor de encendi-do/apagado (2), más rápido se moverá la hora. La velocidad-Requerida depende del material y pueda establearse mediante pruebas practicas.
  • Para parar laquina, suelete el interruptor de encendido/apagado (2).

Encendido y apagado del láser (Fig. A)

  • Pulse el interruptor del láser (11) para encender o apagar el láser. El interruptor láser (11) también enciende la luz de trabajo de LED.

Realice el ajuste bajo del láser

Note: Para probar el funciona del láser, la bateria debe estar colocada en la herramipta electrica.

Vonroc S2_JS501DC - Realice el ajuste bajo del láser - 1

Mientras ajusta el láser, nunca toque el interruptor de encendido/apagado. El arranque accidental de la herraminta electrica pueda causar lesiones.

Si el láser (11) deja de indicar la linea de corte correcta, Tiene que reajustar el láser. Paraarlo, ajuste el tornillo de ajuste láser (22) y el láser hasta que este indique una linea de corte correcta.

Ajuste del angulo de bisel (Fig. B, F)

  1. Afloje los tornillos de la plaza de base (18) utilizing la llave hexagonal (15).
  2. Ajuste la placacde base (9) en la posicion deseada (0^ - 45^) .El angulo de aserrado (bisel) se puebe leer en la escala (7).
  3. Apriete el tornillo (7) con la llave hexagonal (15). La llave hexagonal puede guardarse en laquina como se muestra en la Fig. B.

Ajuste del interruptor pendular (Fig. A)

El interruptor pendular se usa para ajustar el modo en que los dientes de la hora de la sierra agarran el material.

El interruptor pendular se pueda ajustar en 4 positions:

0-Sin pendulo
1-Pendulopequeño
2-Pendulo medio
3-Pendulo grande.

La'action pendular requerida peut determinarse mediate pruebas practicas, pero se pueda segir lassiguientes instrucciones:

  • Material blando (madera, plástico, etc.): ajuste el pendulo en el nivel II o III. Para un corte de sierra más fino y neto, utilise un pendulo de nivel 0 o I.
    Material delgado, use el pendulo de nivel 0.
  • Material duro (acero, etc.): ajuste el pendulo en el nivel 0.
  • Curvas: ajuste el pendulo en el nivel 0.

Corte de desplome (Fig. H)

El corte de desplome tan solo能把 utiliser con materiales suaves como la madera, el hormigón aireado, los paneles de yeso, etc. Sin embargo, exige una determinada praticay tan solo es possible con hojas de sierra cortas.

  1. Coloque la sierra en la pieza de trabajo y enciendala.
  2. Asegürese de que el borde inferior de la placar base permanece en la pieza de trabajo tal y como se indica.
  3. Corte lentamente la pieza de trabajo en ángulo,

moviendo la sierra en posicion vertical a lo largo de la linea de corte.

  1. Apague la sierra y retirela de la pieza cuando haya acabado el trabajo.

Consejos para un uso optimo

  • Fije la pieza de trabajo. Utilice un dispositivo de fijación para piezas de trabajo(IC).
  • Trace una linea para definir la direccion en la que guiar la hoja de sierra.
  • Sujete laquinafirmamente porla empuñadura.
  • Ajuste la velocidad de serrado.
  • Ajuste el ángulo de inglete.
  • Ajuste la posicion pendular.
  • Encienda laquina.
  • Espere hasta que laquina alcance la(Maxima velocidad.
  • Coloque la base de la sierra sobre la pieza de trabajo.
  • Mueva lentamente laquina por la linea pretrazada, presionandofirmamente la base de la sierra contra la pieza de trabajo.
  • No aplique demasiada presion sobre laquina. Deje que laquina haga el trabajo.
  • Apane laquina y espere que esta se detenga Completely antes de Leave.

5. MANTENIMIENTO

Vonroc S2_JS501DC - MANTENIMIENTO - 1

Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre laquina y extraiga el paquete de baterias de laquina.

Limpie regularmente la carcasa de laquina con un paño suave, preferentemente afterwards de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y sociedad. Elimine el polvo persistente utilizing un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos peuvent dararlos componentes sintéticos.

MEDIO AMBIENTE

Vonroc S2_JS501DC - MEDIO AMBIENTE - 1

Los aparatos electricos o electronicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugarares de reciclado apropiado.

Sólo para páízes CE

No deseche las herramientos electricas con los residuos domesticos. De conformidad con la Direcva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su implementación en el Derecho nacional, las herramientos electricas que deben deFuncionar deben recogerse por分开ado y desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.

CONDICIONES DE GARANTÍA

Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estandares de calidad y VONROC garantiza que está exentes de defectos relacionados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, aatar desde la Fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricacion durante este periodo,pongase directamente en contacto VONROC.

La presente garantía se excluye en los siguientes casos:

  • Si centros de servicios no autorizados han realizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a laquina.
  • Si se ha producido un desgaste normal.
  • Si la herramienta ha sido mal tratada o usada en modo impropio, o se ha realizado Incorrectamente su mantenimiento.
  • Si se han utilisé piezas de repuestos no originales.

La presente constituya la unicaria garantia implicita y explicita que offre la compañero. No existen otheras garantias explicitas o implicitas que exceedan las citadas aquie, incluidas las garantias implicitas de commerciability e idoneidad para una finalidad en especial. VONROC no sera considerada responsable en ningun caso por daños incidentales o consecuentes. Los recursos a disposicion de los distribuidores se limitan a la reparacion o a la sustitución de las unidades o piezas no conformes.

El producto y el manual de usuario está susjetos a variaciones. Las specifications peuvent variarse sin previo avis.

1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Advertencia de radiación láser.

Vonroc S2_JS501DC - ISTRUZIONI DI SICUREZZA - 1

Modelo n.° CD802AA
Entrada do carregarador220 - 240 V,50 Hz, 0,4 A
Saía do carregarador21 V- - 2,5 A
Tempo de corregramento de una bateria de 2 Ah60关键时刻
Tempo de corregramento de una bateria de 4 Ah120关键时刻
Baterias recomendadasCD801AA, CD803AA
Peso0,36 kg

O segunte carregador pode ser utilizado para
carregar estas baterias.
CD802AA Carregador rapiido

As baterias da plataforma de baterias VPOWER de 20 V da VONROC podem ser realizadas com todas as ferramentas da plataforma de baterias VPOWER de 20 V da VONROC.

Nível de vibração

  • Carregue no interruptor do laser (11) para ligar ou desligar o laser. O interruptor do laser (11) también serve para ligar a luz de trabajo LED.

As seguiñes circunstáncias está excluidas esta garantia:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vonroc

Modelo : S2_JS501DC

Categoría : Scie