IAN 296289 - Station Météo AURIOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 296289 AURIOL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Station météo AURIOL IAN 296289 avec affichage numérique, capteur de température, d'humidité et de pression atmosphérique. |
|---|---|
| Utilisation | Permet de suivre les conditions météorologiques en temps réel, idéal pour les passionnés de météo et les jardiniers. |
| Maintenance et réparation | Vérifiez régulièrement les piles et nettoyez les capteurs pour assurer un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Évitez l'exposition à l'eau et aux températures extrêmes pour préserver la durée de vie de l'appareil. |
| Informations générales | Produit conçu pour un usage domestique, avec une garantie limitée du fabricant. |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 296289 AURIOL
Téléchargez la notice de votre Station Météo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 296289 - AURIOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 296289 de la marque AURIOL.
MODE D'EMPLOI IAN 296289 AURIOL
Affichage DST (heure d’été)
Affichage du jour de la semaine
Lever du soleil / heure de lever du soleil
Coucher du soleil / heure du coucher du soleil
Tendance de température (intérieure)
Tendance d’humidité de l’air (intérieur)
Humidité de l’air (intérieur)
Indicateur de confort (maximal / minimal)
Température ambiante (°C / °F)
Affichage de l’usure des piles
Tendance d’humidité de l’air (extérieur)
Humidité de l’air (extérieur)
Alarme de température et de gel (maximal / minimal)
Tendance de température (extérieur)
Température extérieure (°C / °F)
Affichage de l’usure des piles (capteur extérieur)
Barre de pression atmosphérique
Affichage de la pression atmosphé- rique de la dernière heure
Tendance de pression atmosphérique81 FR/BE
Prévision météorologique
Boîtier à piles Capteur extérieur:
Dispositif de suspension
Boîtier à piles Données techniques Station météo: Plage de température: 0 à +50 °C +32 à +122 °F Résolution température: 0,1 °C Plage de mesure humidité de l’air : 20 - 95 % Précision humidité de l’air : 1 % Signal radio: DCF Pile: 3 x AA, 1,5 V (courant continu) Plage de pression atmosphérique : 850–1050 hPa Plage de fréquence : 433.050 MHz à 434.790 MHz82 FR/BE Capteur extérieur: Plage de température: -20 à +65 °C -4 à +149 °F Plage de mesure Humidité de l’air : 20–95 % Précision Humidité de l’air : 1 % Signal de transmission HF: 433 MHz Amplitude de transmission HF: max. 30 mètres (en extérieur) Pile: 2 x AA, 1,5 V (courant continu) Indice de protection : IPX4 (protégée contre les projections d‘eau) Plage de fréquence : 433.050 MHz à 434.790 MHz Puissance max. transférée : 433.999 MHz, <10 dBm Fourniture 1 station météo 1 capteur extérieur 3 piles, AA, 1,5 V (pré-installé) 2 piles, AA, 1,5 V (pré-installé) 1 mode d’emploi83 FR/BE Sécurité Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions! Tout manquement aux consignes de sécurité et instructions peut causer une électrocution, un incendie et de graves blessures. CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE! Instructions générales de sécurité Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenez toujours les enfants à l’écart du produit. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. Ne pas faire fonctionner le produit s’il est endommagé.84 FR/BE Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les piles / piles re- chargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provo- quer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler.85 FR/BE En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit. Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du compartiment à pile avant d‘insérer la pile ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit. Avant la mise en service Installation des appareils Insérez les piles pour commencer dans le capteur extérieur, ensuite dans la station météo.86 FR/BE PRUDENCE! Lors du choix du lieu d’installation de l’appareil, assurez-vous que les appareils ne sont pas exposés aux rayons directs du soleil, à des vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité. N’installez pas les appareils à proximité de sources de chaleur, par ex. de radiateurs. Risque d’endommagement des appareils dans le cas contraire. Ne posez pas les appareils sur des surfaces de valeur ou fragiles sans une protection appropriée. Ces surfaces pourraient être endommagées. Assurez-vous que des appareils proches ne fonctionnent pas sur la même fré- quence de 433MHz. Ces appareils pourraient causer un dysfonctionnement de la transmission radio. N’installez pas les appareils à côté de plaques métalliques ou sur des plaques métalliques. Ceci pourrait réduire la transmission radio entre les appareils. N’installez pas les appareils dans des bâtiments en béton armé, par ex. aéro- ports, grands bâtiments, usines ou caves. La transmission radio entre les appareils peut être fortement remise en cause. Mise en service du capteur extérieur Retirez le couvercle du boîtier à piles sur la face arrière de la sonde extérieure. Retirez la bande de sécurité des piles. Le capteur extérieur est alors prêt à l’emploi et le voyant à LED
s’allume brièvement. Refermez le boîtier à piles.87 FR/BE Montage du capteur extérieur: Remarque: Il vous faut une perceuse pour cette étape de travail. Cherchez un emplacement approprié pour le capteur extérieur. Remarque: veillez à monter le capteur extérieur dans un rayon de 30 m par rapport à la station météo. Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstacles gênants entre le capteur extérieur et la station météo. La transmission des données risque d’être gênée dans le cas contraire. Montage mural : Accrochez le capteur extérieur sur la vis à l’aide du dispositif d’accrochage
Mise en service de la station météo Retrait de la bande de sécurité des piles: Ouvrez le boîtier à piles
situé sur la face arrière de la station météo. Retirez la bande de sécurité des piles. Puis, refermez le boîtier à piles. Dès que les piles sont en place et que la bande de sécurité de piles est retirée, la station météo commence à capter le signal radio.88 FR/BE Remarque: pendant la réception, ne changez pas l’emplacement de la station météo. Sinon, la réception risque d’être entravée. Connexion de la station météo au capteur extérieur et au signal radio DCF: la bande de sécurité des piles ayant été retirée, la station météo tente d’établir une liaison avec le capteur extérieur. Cette procédure peut durer quelques minutes. Le symbole clignote pendant quelques minutes. La connexion au capteur extérieur établie avec succès, le symbole du canal choisi
apparaît sur l’écran à cristaux liquides avec le canal du capteur extérieur (modifiez le cas échéant le canal du cap- teur extérieur conf. au chapitre «Réglage du canal»). S’il n’est pas possible d’établir une connexion automatique, il est possible d‘établir manuellement comme suit :
1. Appuyez sur la touche de canal (CH)
. Le symbole du canal choisi
clignote sur l‘écran CL. La température extérieure
et l‘humidité de l‘air (extérieure)
indiquent „--._“, la station météo reçoit à présent le signal du capteur extérieur.
2. Appuyez ensuite sur la touche RESET
du capteur extérieur. La station météo indique la température extérieure
et l‘humidité de l‘air (extérieure)
actu- elles. Dès que la station météo a établi une liaison avec le capteur extérieur, elle com mence à capter automatiquement le signal radio DCF. Cette procédure dure quelques mi- nutes et est indiquée par le clignotement du symbole de tour hertzienne
sur l’écran à cristaux liquides.89 FR/BE Lorsque le signal radio DCF est capté, le symbole de tour hertzienne radio est affiché en permanence sur l’écran à cristaux liquides. Si, au moment de la mise en service, une synchronisation avec l’horloge de référence atomique n’est pas possible, vous pouvez également procéder manuellement au réglage de l’heure (voir «Réglage manuel du mode 12 / 24h / °C / °F / hPa / inHg/ du fuseau horaire / de l’heure / de la date / de la langue»). Signal radio (DCF): Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste en des impulsions d’horloge émises par l’une des horloges les plus exactes du monde, située près de Francfort s. / Main, en Allemagne. Votre station météo reçoit ces signaux dans des conditions optimales jusqu’à une distance d’environ 2000 km de Francfort s. / Main. La réception du signal radio dure généralement env. 3–10 minutes. La réception peut être considérablement limitée par des obstacles (par ex. des murs en béton) ou des sources de parasites (par ex. d’autres appareils électriques). Au besoin, changez le site de la station météo (par ex. près d’une fenêtre) en cas de problèmes lors de la réception.90 FR/BE Utilisation Réception du signal radio DCF Lorsque la connexion au capteur extérieur est établie ou 3minutes après le retrait de la bande de sécurité des piles, l’horloge de la station météo se met automati- quement à rechercher le signal radio DCF. Cette recherche du signal est affichée sur l’écran à cristaux liquides par clignotement du symbole de tour émettrice radio
Remarque: dans les bâtiments en béton armé, la réception du signal radio peut être fortement gênée (voir «Installation des appareils»). Pour corriger d’éventuelles variations par rapport à l’heure exacte, la station météo procède automatiquement tous les jours à 01h00, 02h00 et 03h00 à une synchro- nisation avec le signal radio DCF. La réception du signal radio DCF peut également être lancée manuellement sur la station météo. Appuyez simultanément sur les touches + et –
. La station météo tente de capter le signal radio DCF. Cette procédure dure quelques minutes et est af- fichée par le clignotement du symbole de tour hertzienne sur l’écran à cristaux liquides.91 FR/BE Si la connexion au signal radio DCF ne peut être établie, la recherche est interrompue. Remarque: si, en raison de défauts, d’une distance trop importante par rapport à l’émetteur etc., l’horloge de la station météo ne peut recevoir le signal radio DCF, vous avez la possibilité de régler l’heure manuellement. Lorsque le signal radio DCF sera capté, les valeurs réglées manuellement sont corrigées. Réglage manuel du mode 12 / 24h / °C / °F / hPa / inHg / du fuseau horaire / de l’heure / de la date / de la langue La réception du signal radio DCF peut ne pas fonctionner sur le lieu d’installation de la station météo ou être interrompue. Dans ce cas, il vous est possible de para- métrer manuellement l’appareil. Procédez comme suit:
1. Appuyez et maintenez la touche MODE
enfoncée pendant env. 3secondes. „12 Hr“ ou „24 Hr“ clignote à l‘écran. Appuyez sur la touche + ou -
pour choisir le format de l‘heure désiré. Remarque: le symbole AM de l’horloge
indique le matin pour l’affichage en mode 12heures. Le symbole PM de l’horloge indique l’après-midi pour l’af- fichage en mode 12heures.92 FR/BE
2. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L‘unité de tempé-
rature „°C“ ou „°F“ clignote à l‘écran. Appuyez sur la touche + ou - pour choisir l‘unité de température votre choix.
3. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L‘unité de pression
atmosphérique clignote à l‘écran. Appuyez sur la touche + ou - afin de régler l‘unité désirée (hPa / inHg).
4. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L’affichage des
fuseaux horaires clignote à l’écran. Appuyez sur la touche + ou – pour régler la valeur souhaitée (-2 à +2). Remarque: si vous vous trouvez dans un pays dans lequel vous captez le signal radio DCF, mais dans lequel l’heure actuelle est différente, vous pouvez utiliser le réglage du fuseau horaire pour régler le produit sur la bonne heure. Si vous vous trouvez par exemple dans un pays dans lequel l’heure locale est en avance d’une heure sur l’heure de l’Europe centrale (HEC), mettez le fuseau horaire sur + 01. Le produit est désormais encore contrôlé par le signal radio DCF, mais l‘heure affichée est une heure en avance sur l‘horaire HEC.
5. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L’affichage des
heures clignote. Appuyez sur la touche + ou – pour régler la valeur souhaitée. Remarque : l‘heure et la date sont réglées automatiquement dès que la station météo reçoit le signal DCF. Réglez l‘heure et la date manuellement si vous ne recevez aucun signal DCF. Conseil: maintenez la touche + ou – enfoncée. Ceci permet de régler les va- leurs plus rapidement. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage rapide pour les93 FR/BE réglages suivants. Si vous n’activez aucune touche pendant 20 secondes, l’écran à cristaux liquides repasse automatiquement à l’affichage par défaut.
6. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L’affichage des
minutes clignote. Appuyez sur la touche + ou – pour régler la valeur souhaitée.
7. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L’affichage des
années clignote. Appuyez sur la touche + ou – pour régler la valeur souhaitée.
8. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L’affichage des
clignote. Appuyez sur la touche + ou – pour régler la valeur souhaitée.
9. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. L’affichage des
jours pour la date clignote. Appuyez sur la touche + ou – pour régler la valeur souhaitée.
10. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE. À la plage de l’af-
fichage du jour de la semaine
, l’affichage de la langue de l’écran clignote. Appuyez sur la touche + ou - pour choisir la langue de votre choix. Remarque: vous pouvez sélectionner l’allemand (GE), l’anglais (EN), l’italien (IT), le français (FR) et l’espagnol (SP) (la langue par défaut étant l’allemand).
11. Confirmez les saisies par une pression sur la touche MODE.
Régler l’heure du réveil
1. Appuyez brièvement sur la touche MODE
pour passer au mode Alarme. L’heure de réveil actuellement réglée apparaît sur l’écran à cristaux liquides.94 FR/BE
2. Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée pendant env. 2secondes.
L’affichage des heures clignote.
3. Appuyez sur la touche + ou –
, pour régler la valeur souhaitée.
4. Validez les entrées par une pression sur la touche MODE. L’affichage des mi-
nutes clignote. Répétez l’étape 3 pour régler la valeur des minutes.
5. Validez les entrées par une pression sur la touche MODE.
Conseil: maintenez la touche + ou – enfoncée. Ceci permet de régler les valeurs plus rapidement. Vous pouvez aussi utiliser ce réglage rapide pour les réglages suivants. Si vous n’activez aucune touche pendant 20 secondes, l’écran à cristaux liquides repasse automatiquement à l’affichage par défaut. Remarque: vous pouvez régler deux alarmes individuelles différentes.
6. Appuyez deux fois brièvement sur la touche MODE lorsque la station météo
est en mode d’affichage de l’heure
. Appuyez une fois brièvement sur la touche MODE lorsque la station météo est en mode ALARM 1. Vous accédez ainsi au mode ALARM 2.
7. Répétez les étapes 2-5 pour régler la valeur pour ALARM 2.
Activation / désactivation de la fonction réveil
1. Appuyez une ou deux fois brièvement sur la touche MODE
pour accéder au mode ALARM 1 ou ALARM 2.
2. Appuyez sur la touche +
. Le symbole d’alarme 1
ou le symbole d’alarme 2
s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. L’alarme est activée.95 FR/BE
3. Appuyez à nouveau sur la touche +. Le symbole alarme 1 ou le symbole alarme
2 s’éteint. L’alarme est désactivée. Désactivation de l’alarme Appuyez sur n’importe quelle touche à l’exception de la touche SNOOZE / LIGHT
pour arrêter le signal d’alarme. Il n’est pas nécessaire de réactiver l’alarme. L’alarme s’active automatiquement à l’heure réglée. Remarque: le signal d’alarme retentit pendant env. 2minutes. Fonction SNOOZE Pendant que le signal d’alarme retentit, appuyez sur la touche SNOOZE / LIGHT
pour passer en mode SNOOZE. Le signal sonore d’alarme retentit à nouveau au bout d’environ 5 minutes. Mise en service de la prévision météorologique Remarque: consultez également la prévision météo de votre service météo lo- cal. En cas de divergences entre le produit et le service météo local, veuillez vous référer à ce dernier.96 FR/BE La prévision météorologique est calculée d’après les variations de pression atmos- phérique et peut différer de la météo réelle. La station météo affiche les symboles météo suivants:
= pluie + neige Les symboles météo indiquent les variations météorologiques pour les huit prochaines heures et non la météo actuelle. La station météo peut afficher la tendance de pression atmosphérique
Les affichages suivants sont possibles: Pression atmosphérique en hausse. Pression atmosphérique constante. Pression atmosphérique en baisse.98 FR/BE Sélection du site Appuyez sur la touche CITY
clignote; la longitude et la latitude sont affichées. Appuyez sur la touche + ou -
pour sélectionner votre site. Appuyez sur la touche CITY pour confirmer votre saisie. Si l’abréviation pour votre site n’apparaît pas à l’écran, vous pouvez saisir le site défini par l’utilisa- teur (voir «Sélection manuelle du site»). Après un court instant, la station météo affiche les heures de lever et de coucher du soleil, les phases lunaires ainsi que la marée basse (TIDE LO), la marée moyenne (TIDE MID) et la marée haute (TIDE TH). Sélection manuelle du site Appuyez sur la touche CITY
et maintenez-la enfoncée pendant env. 2se- condes. Appuyez sur la touche + ou –
actuelle. Nouvelle lune Premier croissant Dernier quartier Lune gibbeuse croissante Pleine lune Lune gibbeuse décroissante Dernier quartier Dernier croissant103 FR/BE Consultation de la pression atmosphérique des dernières 12heures Appuyez à nouveau sur la touche HISTORY ABS / REL
pour pouvoir consulter les valeurs atmosphériques des dernières 12heures. 0HR = Pression atmosphérique actuelle – 1HR = Pression atmosphérique une heure plus tôt – 2HR = Pression atmosphérique deux heures plus tôt, etc. Réglage de l‘affichage de la pression atmosphérique Les prévisions de cette station météo reposent sur l‘évaluation des changements de pression atmosphérique. L‘affichage de la pression atmosphérique
est réglé en usine sur la pression atmosphérique absolue. Étant donné que la pression atmosphérique baisse géné- ralement au prorata de l‘altitude au-dessus du niveau de la mer, le service météo- rologique public indique en général ce qu‘on appelle la pression atmosphérique relative. Cette pression atmosphérique relative est ajustée à la topographie du terrain afin d‘obtenir des valeurs de comparaison. Vous pouvez adapter l‘affichage de la pression atmosphérique relative de votre station météo aux conditions du lieu d‘utilisation. Pour cela, vous devez indiquer104 FR/BE une fois à votre station météo la pression atmosphérique relative actuelle. Vous pouvez la trouver auprès de votre service météorologique local ou sur Internet. Pour le réglage, procédez comme suit : Appuyez sur la touche HISTORY ABS / REL
et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes. Ensuite, appuyez sur la touche + ou -
pour basculer vers l‘affichage de la pression atmosphérique absolue / relative. Sélectionnez „Rel“ et appuyez sur la touche HISTORY ABS / REL pour confirmer. L’affichage de la pression atmosphérique clignote. Appuyez sur la touche + ou – pour régler la valeur souhaitée. Validez en appuyant sur la touche HISTORY ABS / REL. Votre station météo affiche maintenant la pression atmosphérique relative. Si vous souhaitez que la station météo affiche la pression atmosphérique absolue, procédez comme suit : Appuyez sur la touche HISTORY ABS / REL et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes. Ensuite, appuyez sur la touche + ou - pour basculer vers l‘affichage de la pression atmosphérique absolue. Validez en appuyant sur la touche HISTORY ABS / REL.105 FR/BE Réglage du canal La station météo reçoit automatiquement le signal du capteur extérieur une fois l’ensemble des réglages et paramétrages effectués. Remarque: Si des appareils se trouvant à proximité occasionnent des interférences, les symboles de l’humidité de l’air (extérieure)
et de la température extérieure
clignotent. Sélectionnez un autre canal pour le capteur extérieur en appuyant sur la touche CH
de la station météo ou sur le sélecteur de canal
sur le cap- teur extérieur. Les données concernées s’affichent sur l’écran à cristaux liquides. - 1: canal capteur extérieur 1 - 2: canal capteur extérieur 2 - 3: canal capteur extérieur 3
: changement automatique de canal Affichage de la température et de la tendance de température La température ambiante actuelle
et la tendance de température (intérieure)
s’affichent sur l’écran à cristaux liquides. Lorsque la connexion au capteur extérieur a réussi, la température extérieure
la tendance de la température (extérieure)
s’affichent sur l’écran à cristaux liquides.106 FR/BE Les affichages suivants sont possibles: La température monte. La température reste constante. La température baisse. Affichage de l’humidité de l’air et de la tendance de l’humidité de l’air La tendance de l’humidité de l’air (intérieur)
actuelle ainsi que l’humidité de l’air (intérieur)
actuelle s’affichent à l’écran à cristaux liquides. L’indicateur de confort
classe l’humidité de l’air en trois catégories. Les catégories ci-dessous sont disponibles: DRY = Humidité de l’air < 40% COMFORT = Humidité de l’air 40–70%, température intérieure 20°C–28°C WET = Humidité de l’air > 70% Lorsque la connexion au capteur extérieur a réussi, la station météo affiche la ten dance de l’humidité de l’air (extérieure)
ainsi que l’humidité de l’air (extérieure)
sur l’écran à cristaux liquides.107 FR/BE Affichage de la température / l’humidité de l’air maximale / minimale La température et l’humidité de l’air minimales / maximales sont mesurées après l’insertion des piles et mémorisées par la station météo. Les valeurs maximales et minimales de température, d’hygrométrie et de pression de l’air sont automatiquement mémorisées. Lorsque la station météo est en mode d’affichage de l’heure
, appuyez sur la touche +
pour afficher la valeur maximale. Appuyez deux fois sur la touche + pour afficher la valeur minimale. Maintenez la touche + enfoncée pendant env. 3secondes pour effacer les valeurs minimales et maximales. Alarme de température et de gel L‘alarme de température est un signal sonore bref qui retentit dès que la température extérieure dépasse ou n‘atteint pas la plage de température réglée. Pour régler la plage de température désirée, veuillez procéder comme suit : Appuyez sur la touche –
pour accéder au mode d’alarme de température.108 FR/BE Maintenez la touche – enfoncée pendant 3secondes. L’affichage de la tem- pérature maximale clignote. Appuyez sur la touche + ou - pour régler les valeurs. Appuyez sur la touche MODE
pour confirmer votre saisie. L’affichage de la température minimale clignote. Appuyez sur la touche + ou – pour régler les valeurs. Appuyez sur la touche MODE pour confirmer votre saisie. Activation / désactivation de l’alarme de température et de gel Si plusieurs capteurs extérieurs sont activés, appuyez sur la touche du canal
pour en sélectionner un. Appuyez plusieurs fois sur la touche –
pour activer l’alarme de température et de gel. Si l’alarme de gel est activée, le symbole correspondant
s’affiche à côté de la température extérieure. Le signal d’alarme retentit de –1°C à + 3°C. Si l’alarme de température est activée, le symbole correspondant s’affiche à côté de la température extérieure. Le signal d’alarme retentit aux valeurs réglées. Si les alarmes de température et de gel sont activées, les deux symboles s’affichent à l’écran.109 FR/BE Rétroéclairage Appuyez sur la touche SNOOZE / LIGHT
. Le rétroéclairage s’allume pen- dant 5 secondes. Affichage de l’usure des piles Le témoin des piles
s’affiche sur l’écran à cristaux liquides lorsque les piles du capteur extérieur sont faibles. Veillez à remplacer les piles à temps (voir «Rem- placement des piles»). Remplacement des piles Station météo: Remplacez les piles lorsque l’écran à cristaux liquides est illisible ou le symbole des piles
est affiché. Démontez le couvercle du boîtier à piles sur la face arrière de la station météo. Retirez les piles usées. Insérez 3 piles neuves de type AA, 1,5 V. Remarque: respectez la polarité. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles
Fermez le boîtier à piles.110 FR/BE Capteur extérieur: remplacez les piles lorsque le symbole des piles
s’affiche. Retirez le couvercle du boîtier à piles sur la face arrière du capteur extérieur. Retirez les piles usées. Insérez 2 piles neuves de type AA, 1,5 V. Remarque: respectez la polarité. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles
Fermez le boîtier à piles. Dépannage Remarque : le produit contient des composants électroniques. Certaines interférences dues aux appareils à transmission radio placés à proximité sont donc possibles. Éloignez ces appareils de la station météo et du capteur extérieur, ou retirez tem- porairement les piles de la station ou du capteur si l’écran affiche des pannes. Les obstacles, comme par exemple les murs en béton, peuvent gêner la réception. Au besoin, changez l‘emplacement (par ex. près d’une fenêtre). Veuillez observer impérativement que le capteur extérieur est toujours installé dans un périmètre de max. 30 mètres (espace libre) de la base. La portée indiquée est la portée111 FR/BE d‘espace libre et signifie qu‘il ne doit y avoir aucun obstacle entre le capteur extérieur et la base. Un „contact visuel“ entre le capteur extérieur et la base améliore souvent la trans- mission. Le froid (températures extérieures inférieures à 0°C) peut influencer la puissance de la batterie du capteur extérieur et ainsi réduire la transmission radio. Un autre facteur qui peut conduire à des troubles de réception sont les piles vides ou faibles du capteur extérieur. Échangez-les contre des nouvelles. Nettoyage et entretien N’utilisez en aucun cas de liquides ni de produits nettoyants, ceux-ci endom- mageraient le produit. Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à l’aide d’un chiffon doux et sec. Ne nettoyez pas le capteur extérieur en l’aspergeant, par ex. avec un tuyau d’arrosage. Le capteur extérieur n’est protégé de la pluie que par le haut. Recyclage L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.112 FR/BE
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Tri- man n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas je- ter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées con- formément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.113 FR/BE Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être con- sidérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuil- lez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé conscien- cieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le114 FR/BE remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des élé- ments fabriqués en verre. Informations Déclaration de conformité UE simplifiée Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons que le produit (Station météo radioguidée Z31915) est en accord avec les directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : www.owim.com115 NL/BE Inleiding ..............................................................................................Pagina 117 Correct gebruik ......................................................................................Pagina 117 Onderdelenbeschrijving ........................................................................Pagina 118 Technische gegevens ............................................................................. Pagina 119 Leveringsomvang ...................................................................................Pagina 120 Veiligheid ........................................................................................... Pagina 121 Algemene veiligheidsinstructies .............................................................Pagina 121 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ....................................... Pagina 122 Voor de ingebruikname ........................................................ Pagina 123 Apparaten plaatsen ............................................................................... Pagina 123 Buitensensor in gebruik nemen ..............................................................Pagina 124 Weerstation in gebruik nemen .............................................................. Pagina 125 Bediening ...........................................................................................Pagina 128 DCF-radiosignaal ontvangen ................................................................Pagina 128
Notice Facile