PMFW 310 A1 - Outils électriques PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMFW 310 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Outil multifonction PARKSIDE PMFW 310 A1, puissance de 310 W, vitesse variable, oscillation de 15 000 à 20 000 min-1. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le ponçage, la découpe, le raclage et le meulage sur divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement l'outil, vérifier l'état des accessoires et remplacer les pièces usées selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser l'outil à proximité de liquides ou d'environnements humides. |
| Informations générales | Produit garanti 3 ans, livré avec plusieurs accessoires, léger et ergonomique pour un confort d'utilisation optimal. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PMFW 310 A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PMFW 310 A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils électriques au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMFW 310 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMFW 310 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PMFW 310 A1 PARKSIDE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
DE AT CH
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
FR / BE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 33
Utilisation conforme.. Page 34
Equivemment.. Page 34
Caracteristiques.. Page 34
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil
- Sécurité de la zone de travail Page 35
- Sécurité électriche Page 35
- Sécurité des personnes... Page 36
- Utilisation et entretien de l'outil. Page 36
- Maintenance et entretien Page 37
Consignes de sécurité spécifiques pour l'outil multifonctions Page 37
Instructions de travail.
Montage
Aspiration des poussières / copeaux Page 38
Raccorder l'aspiration des poussieres Page 38
Selectionner l'outil d'asinage.. Page 38
Remplacer l'outil d'asinage Page 39
Positionner la feuille abrasive sur le plateau de ponçage Page 40
Mise en service
Selection de la vitesse d'oscillation.. Page 40
Entretien et nettoyage
Service
Garantie
Mise au rebut. Page 41
Traduction de l'original de la déclaration de conformité / Fabricant
Outil multifonction PMFW 310 A1
Introduction
Félicitations pour l'acquisition de votre nouvel apparéil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez tire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
- Utilisation conforme
Cet apparéil est conçu pour scier, découvert et pon-cer. Il convient pour usiner les matériaux ci-dessous: bois, plastiques, éléments de montage à sec, métaux non ferreux, éléments de fixation (par ex. clous, vis) et les carrelages. L'outil est spécialement indiqué pour les travaux près des bords et affleurés. Toute autre utilisation ou modification de l' apparéil est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Nous déclinons toute responsabilité pour les dégats issus d'une'utilisation non conforme. Non conçu pour une'utilisation commerciale.
- Equipement
Interrupteur MARCHE/ARRET
2 Molette de selection de la vitesse d'oscillation
3 Fentes d'airation
4 Disque de serrage
Lame de scie à plongée (20 mm) Z20 A2
6 Lame de scie à plongée (32 mm) Z32 A2
7 Plaque de punçage
8 Lame de scie à segment Z85 A2
9 Spatule Z52 A2
10 Vis de serrage
11 Clé à six pans
12 Feuille abrasive
Dispositif d'aspiration des poussières (3 parties)
13q Fixation boitier
13b Canal d'aspiration
13c Raccordàbague
Furniture
1 outil multifonction PMFW 310 A1
1 lame de scie à plongée (20 mm) Z20 A2
1 lame de scie à plongée (32 mm) Z32 A2
1 vis de serrage et disque de serrage (monté)
1 plaque de ponçage
1 lame de scie à segment Z85 A2
1 spatule Z52 A2
18 feuilles abrasives
1 système d'aspiration de poussière
1 clé à six pans
1 mallette de transport
1 mode d'emploi
Caracteristiques
Vitesse à vide : n 15000-21000 min
Classe de protection : Il /
Bruit et vibrations :
Valeurs de mesure des bruits calculées selon la norme EN 60745:
Niveau de pression acoustique: 84,97 dB(A)
Niveau de puissance acoustique: 95,97 dB(A)
Incertitude K: 3 dB
Porter un casque auditif!
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de trois directions) calculées selon EN 60745 :
Ponce:
Valeur d'émission de vibrations q_n = 8,38 ~m / s^2 , Incertitude K = 1,5 ~m / s^2
A AVENTISSEMENT! Le niveau de vibrations indiquedans ces instructions a etemesure confor
mément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d'outils. Le niveau de vibrations indiqué peut être également utilisé pour évaluer l'exposition. L'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisé pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
Le niveau de vibrations varie en fonction de l'usage de l'outil électrique et peut, dans certains cas, exceder les valeurs indiquées dans ces instructions.
La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l'outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière.
Remarque: Afin d'obtenir une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain temps de travail, il faut aussi tener compte des périodes pendant lesquelles l'appareil est eteint ou allumé, mais n'est pas efectivement utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail.
- Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

A AVERTISSEMENT! Lire tous les averisations de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre
les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et / ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait-reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou certains sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c] Maintenir les enfants et les personnes prsentes à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocoléctique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
c] Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La détération d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chic electrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emméles augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon ajusté à l'utilisation extérieure réduit le risque de chic electrique.
f) Si I'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous estes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous estes fatigue ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et / ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laisséefixée sur une partie tournante de l'outil peutdonner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptations à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour
l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapcé réalisera moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c] Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et / ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générées instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôle.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de
travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. Maintenance et entretien
a) dire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurerà que la sécurité de l'outil est maintainue.
- Consignes de sécurité spécifiques pour l'outil multifonctions
Travailler en tenant fermement l'outil electrique à deux mains et dans une position stable. Le maniement de l'outil electrique est plus sur à deux mains.
Fixer la pièce usinée. Une pièce usinée fixée au moyen de dispositifs de serrage ou d'un étau est plus surement tenue qu'à la main.
Tenir votre plan de travail propre. Les matériaux mixtes sont particulièrement dangereux. Les poussières de métaux légers peuvent s'enflammer ou exploser.
Ne pas utiliser l'appareil si le cable secteur ou la fiche secteur ne sont pas en parfait état de fonctionnement.
Ne pas toucher le cable secteur pendant l'utilisation s'il est endommagé ou coupe. Immediatement débrancher la fiche secteur et faire ensuite réparer l'appareil par un technicien spécialisé ou le S.A.V. compétent. Un cable endommagé augmente les risques d'électrocution.
Porter des gants de protection pour remplaçer les outils d'usinage. Ceux-ci s'échauffent après un usage prolongé.
Uniquement utiliser cet outil électrique pour le ponçage à sec.
Ne pas utiliser l'appareil s'il est humide, ni dans un environnement humide.
L'infiltration d'eau dans un apparéil électricque augmente les risques d'électrocution.
Garder les mains éloignées de la zone de coupe. Ne pas saisir la piece usinée par dessous. Risque de blessure en cas de contact avec la lame de scie.
Utiliser des détecteurs adéquats pour repérer les cables électriques dissimulés ou se renseigner auprès du fournisseur local. Le contact avec une ligne électrique peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. L'endommagement d'une conduite de gaz peut entraîner une explosion. Le perçage d'une conduite d'eau cause des dommages matériels ou peut provoquer une décharge électrique.
Si vous travailliez en plein-air, protégéz l'appareil par un disjoncteur de protection contre les courants de courts-circuits (FI) avec un courant de déclenchement maximal de 30mA . Uniquement utiliser un cable de rallonge homologué pour l'utilisation en plein-air.
A AVERTISSEMENT! Les poussieres nocives / toxiques produites lors de l'usinage sont dangereuses pour la santé de l'utiliseur et des personnes séjournant a proximite. Porter des lunettes protectrices et un masque antipoussières!
Assurer une ventilation convenable du local lors de l'usinage de plastiques, peintures, vernis, etc.
Ne pas imbiber les matériaux ou surfaces à usiner avec des liquides à base de solvants.
- Instructions de travail
Principé de travail :
l'entrainment oscillant déplace alternatively l'outil d'usinage jusqu'21000 vibrations par minute. Ceci permet un travail précis dans un espace très réduit.
Scier/découper :
Uniquement utiliser des lames de scie intactes et en parfait état de fonctionnement. Les lames de scie tordues, émoussées ou autrement endommagées peuvent casser.
Pour scier des matériaux de construction légers, respecter les réglementations légales et les recommandations du fabricant.
Uniquement scier des matériaux tendre tels que bois, carton-platre ou similaires avec la lame de scie plongeante!
Poner:
Veiller à exercer une pression régulière pour ne pas diminuer la durée de vie des feuilles abrasives.
- Montage
- Aspiration des poussières / copeaux
Ne pas usiner des matériaux à base d'amiente. L'amiente est considérée cancérigène.
A AVENTISSEMENT! RISQUE D'INCEN
DIE! Il existe un risque d'incendie lors de travaux avec des outils électriques disposant d'un bac de récapération de poussières ou pouvant être raccordés à un aspirateur par un dispositif d'aspiration des poussières! Sous des conditions défavorables, par exemple projection d'étin celles, ponçage de métaux ou restes de métal dans du bois, la poussière de bois peut s'enflammer dans le bac de récapération de poussières (ou dans le sachet à poussières de l'aspirateur). Ceci peut plus spécialement se produit lorsque la poussière de bois est mélangée avec des restes de peinture ou d'autres produits chimiques et que les copeaux sont chauds après un travail prolongé. Il faut donc absolument éviter d'échauffer les matières usinées et l'outil, ainsi que toujours vider le bac de récapération de poussières ou le sachet à poussières de l'aspirateur lors des pauses de travail.
Porter un masque anti-poussières!
Toujours utiliser un dispositif d'aspiration des poussières.
Assurer une ventilation correcte du poste de travail.
□ Respecter les réglementations nationales applicables pour les matériaux usinés.
Raccorder l'aspiration des poussieres
Assemblez le conduit d'aspiration 13b et le raccord à bague 13d. Placez le système d'aspiration 13 sur l'appareil. Fixez-le en accrochant la fixation du boitier 13d dans les orifices de ventilation 3 (voir fig. H).
Raccorder le tuyau d'un dispositif d'aspiration des poussieres homologué (par ex. d'un aspi-rateur de poussieres d'atelier) dans l'adaptateur d'aspiration externe.
- Sélectionner l'outil d'usage
Remarque: le logement universal permettant de changer facilement d'outil est adapté aux accessoires courants.

Lame de scie à plongée (20 mm) Z20 A25
Matériaux :
Tôles et tuyaux jusqu'à env. 3 mm, en aluminium, cuivre
Application :
- Coupe et mise à longueur de tuyaux et tôles (voir ill. J)

Lame de scie à plongée (32 mm) Z32 A2
Matériaux :
bois, plastiques, platres et autres materiaux tendre
Application :
- Découpes et coupes plongeantes
- Coupes pres des bords, même dans les zones difficilement accessibles
Exemple: scier des évidements dans des cloisons légères. (voir ill. B et D)

Plateau de ponçage 7
Matériaux :
Bois (feuilles abrasives incluse dans la fourniture), peinture, pierre
- selon la feuille abrasive
Application :
Poncer les bords et les zones difficilement accessibles (voir ill. G et H)

Lame à segment pour scie Z85 A2 8
Matériau :
Bois, métal
Application :
Coupes de tronconnage et en plongée
- Sciage pres des bords, également dans des domaines difficilement accessibles
Example : usinage de parquet et autres revêtements de sol, également avec des coupes en plongée. (voir ill. C,E et F)

Spatule Z52 A2 9
Matériaux: résidus de mortier / béton, colles à carrelage / moquettes, résidus de peinture / desilicone
Application :
Enlevement de résidus de matériaux, par exemple de colle à carrelage lors du remplacement de carreaux endommages (voir ill. 1)
- Remplacer l'outil d'usinage
REMARQUE: Si vous désirez utiliser l'aspiration des poussières, il faut la raccorder avant le montage ou le changement d'outil (voir chapitre « Raccorder l'aspiration des poussières »).
A AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLES-SURES! Avant d'effectuer n'importe quel travail sur l'outil électrique, toujours débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
Retirez le cas échéant l'util en place. Pour ce faire, desserrez la vis de serrage 10 à l'aide de la clé à six pans 11 et retirez l'util.
- Mettez l'outil accessoire (par exemple la lame de scie à plongée 6) sur la prise en charge de l'outil.
AVIS: Vous pouvezmettre les outils accessaires dans des positions d'encliquementquelconques sur la prise en charge de I'outil.
Fixez l'outil à l'aide de la vis de serrage 10 et du disque de serrage 4.
Serrez pour cela la vis de serrage 10 à l'aide de la clé à six pans 11.
-
Contrôler la bonne fixation de l'outil d'asinage. Les outils d'asinage mal fixés peuvent se dégager du porte-outil lors de l'utilisation et cause des blessures.
-
Positionner la feuille abrasive sur le plateau de ponçage
Positionner la feuille abrasive 12 a fleur sur l'un des cots du plateau de ponçage 7 et la poser ensuite sur le plateau de ponçage. -
Mise en service
-
Allumage/extinction
Poussez le commutateur MARCHE / ARRET 1 vers l'avant pourmettre l'appareil en marche.
Poussez le commutateur MARCHE / ARRET 1 vers l'arrière pour eteindre l'appareil.
- Sélection de la vitesse d'oscillation
- Sélectionner la vitesse d'oscillation requise avec la molette de préselection de la vitesse d'oscillation 2.
REMARQUE: La vitesse d'oscillation requise dépend du matériel, des conditions de travail et doit être déterminée par un essai pratique.
- Entretien et nettoyage
A AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLES-SURES! Avant d'effectuer n'importe quel travail sur l'outil electrique,多年来 débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
Ne pas utiliser d'objets tranchants pour le nettoyage de l'appareil. Éviter toute infiltration de liquides dans le boîtier de l'appareil. Autrement, vous risquez d'endommager l'appareil.
Nettoyer l'appareil régulierement, de préférence toujours directement après avoir terminé le travail.
Essuyer le boitier avec un chiffon sec - en aucun cas faire usage d'essence, de solvant ou de détergent susceptible d'attaquer le plastique.
Un aspirateur est requis pour nettoyer l'appareil à fond.
Les orifices de ventilation doivent toujours être propres.
Nettoyer les poussieres de ponçage adhérant au boîtier avec un pinceau.
Service
A AVERTISSEMENT! Confier la réparation de vos apparèils au S.A.V. ou à unElectricien qualifié et exiger l'utilisation exclusive de pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de l'appareil.
A AVERTISSEMENT! Afin d'eviter tout danger, toujours confier le remplacement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l'appareil ou à son S.A.V. Ceci permet d'assurer la sécurité de fonctionnement de l'appareil.
Indication :Vous pouvez commander les pièces détachées non mentionnées ( comme par ex. balais de charbon, interrupteur) auprès de notre centre d'appels.
- Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale sous-crite, le vendeur reste tenu des définits de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Cet apparéil bénéficia de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L' apparéil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôle avant sa distribution. Veuillez conserve le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pieces d'usure ou les dommages subsis par les pieces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage隱私 et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorructe et inappropriée, d'utilisation brute et en cas d'intervention qui n'aurait pas eté réalisée par notre centre de service après-vente agreeé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces replacées et réparées. Tous dommages et défautsprésents des l'achat doivent être notifies des que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
e-mail: kompernass@lidl.fr
IAN 102784
BE
Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.be
IAN 102784
- Mise au rebut

L'emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent etremises au rebut dans les déchetteries locales.

Ne pas jeter les outils électriques dans les ordures menagères!
Conformément à la directive européen 2012/19/EU relative aux apparciels électriques etlectroniquesusés,etàsonapplicationdans les législations nationales,les outils électriquesusés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage ecophile.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l'administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des apparêls usés.
Traduction de l'original de la déclaration de conformité / Fabricant (€
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et référentiels, et directives CE suivants :
Compatibilité electromagnétique (2004/108/EC)
Normes harmonisées appliquées
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2013
Type / Désignation de l'appareil :
Outil multifonction PMFW 310 A1
Date of manufacture (DOM): 08-2014 Nombre de série: IAN 102784
Bochum, 31.08.2014
Semi Uguzlu
- Responsible qualité -
Tous droits de modifications techniques à fins d'amélioration réservés.
Notice Facile