PKO 270 A4 - Compresseur PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PKO 270 A4 PARKSIDE au format PDF.

📄 64 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice PARKSIDE PKO 270 A4 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PKO 270 A4

Catégorie : Compresseur

Caractéristiques Techniques Compresseur à piston, puissance de 270 W, pression maximale de 8 bars, débit d'air de 100 L/min.
Utilisation Idéal pour les travaux de gonflage, nettoyage à air comprimé, et alimentation d'outils pneumatiques légers.
Maintenance et Réparation Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, et purger le réservoir d'eau.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas dépasser la pression maximale, et éviter les environnements humides.
Informations Générales Poids léger pour une portabilité aisée, design compact, et garantie de 3 ans.

Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PKO 270 A4 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PKO 270 A4 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PKO 270 A4 PARKSIDE

Consignes d‘utilisation et de sécurité Traduction des instructions d’origine

Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. NL BE Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.

2. Description de l'appareil 25

3. Limite de fourniture 25

4. Utilisation conforme à l’affectation 26

5. Consignes de sécurité 26

6. Caractéristiques techniques 28

7. Avant la mise en service 28

8. Structure et commande 28

9. Raccordement électrique 29

10. Nettoyage, maintenance et stockage 29

11. Mise au rebut et recyclage 30

15. Déclaration de conformité 6225FR/BE

FABRICANT : scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen CHERS CLIENTS, Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résultats. REMARQUE: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des pro- duits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous les dommages à cet appareil ou pour tous les dommages resul- tant de l’exploitation de cet appareil, dans les cas suivants :

  • Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non autorisés,
  • Remplacement et installation de pièces de rechange qui ne sont pas d‘origine.
  • Utilisation non conforme,
  • Lors d’une défaillance du système électrique en cas de non-conformité avec les réglementations électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Nous vous recommandons: De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’effec- tuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous per- mettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Les instructions importantes qu’il contient vous apprendront comment travailler avec la ma- chine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les periods d’indisponibilité ; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d‘utilisa- tion, vous devez respecter scrupuleusement les réglementa- tions et les lois applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plas- tique pour le protéger de la saleté et de l‘humidité, sur la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘uti- lisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté.

2. Description de l’appareil (Fig. 1-14)

1. Poignée de transport

3. Raccord rapide (air comprimé réglé)

4. Manomètre (la pression réglée est lisible)

5. Manostat régulateur

6. Manomètre (pression du réservoir lisible)

7. Raccord rapide (air comprimé non réglé)

8. Réservoir à air comprimé

10. Bouchon fi leté de décharge pour eau de condensation

12. Bouchon fi leté de décharge de l’huile

13. Pompe du compresseur

14. Tuyau d’air comprimé

16. Bouchon de terminaison de l’huile

17. Interrupteur en / hors circuit

18. Verre-regard de l’huile

19. Soupape de sécurité

20. Orifi ce d’introduction de l’huile

26. Interrupteur de surcharge

3. Limite de fourniture

1x Filtre à air 2x Pied 2x Roue 1x Matériel de montage 1x Bouchon de terminaison de l’huile 1x Tuyau d’air comprimé 1x Traduction des instructions d’origine

  • Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’appareil.
  • Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les protections d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
  • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
  • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de la période de garantie. ATTENTION L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’as- phyxie !26 FR/BE

4. Utilisation conforme à l’affectation

Le compresseur sert à produire de l’air comprimé pour les outils fonctionnant à l’air comprimé qui peuvent être exploi- tés avec un débit d’air d’env. 260 l/min. (p.ex. pompes à pneus, pistolets à air et pistolets de vernissage). En raison du débit d’air limité, il n’est pas possible d’exploiter des outils dont la consommation en air est très élévée (p.ex. ponceuse oscillante, meuleuse et tournevis à frapper). La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Toute utilisation allant audelà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l‘utilisateur/ l‘opé- rateur est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règle- ment, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un envi- ronnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil venait à être uti- lisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

5. Consignes de sécurité

m Attention ! Les consignes de securite suivantes doivent imperativement etre respectees lors de l’utilisation d’outils electriques pour eviter les chocs electriques, les risques de blessures et incendies. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’outil electrique et conservez les consignes de securite. Travail en toute sécurité 1 Maintenir l‘ordre dans la zone de travail – Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des accidents. 2 Prendre en compte les facteurs environnementaux – Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. – Ne pas utiliser les outils électriques dans un environ- nement humide ou mouillé. Danger d’électrocution ! – Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclairée. – Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux soumis à des risques d‘incendie ou d‘explosion. 3 Assurer une protection contre les chocs électriques – Éviter tout contact du corps avec les pièces mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours électriques, appareils de réfrigération). 4 Tenez les enfants à l‘écart ! – Ne laissez pas d’autres personnes toucher l’outil ou le câble, éloignez-les de votre poste de travail. 5 Conserver les outils électriques non utilisés en sécurité – Les outils électriques non utilisés doivent être conser- vés dans un lieu sec, en hauteur ou fermé, hors de portée des enfants. 6 Ne pas forcer l‘outil électrique – Il fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans sa plage de performances. 7 Porter des vêtements adaptés – Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d‘être entraînés par les pièces mobiles. – Lors de travaux en plein air, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes. – Recouvrir les cheveux longs d‘un filet. 8 Ne pas utiliser le câble/cordon dans de mauvaises conditions – Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le connec- teur de la prise. Protéger le câble de la chaleur, de l‘huile et des bords coupants. 9 Prendre soin de ses outils – Maintenez votre compresseur propre pour pouvoir bien travailler en sécurité. – Suivez les consignes de maintenance – Contrôler régulièrement la conduite de raccorde- ment de l‘outil électrique et le faire remplacer par un spécialiste agréé en cas de dommage. – Contrôler régulièrement les rallonges et les rempla- cer en cas de dommage. 10 Tirer directement sur le connecteur pour le débrancher de la prise – En cas de non-utilisation de l‘outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplace- ment des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise. 11 Éviter une mise en marche involontaire – S‘assurer lors du branchement de la fiche dans la prise que l‘interrupteur est éteint. 12 Utiliser la rallonge pour l‘extérieur – En extérieur, utiliser uniquement des rallonges auto- risées et indiquées comme étant conformes à cet emploi. – N‘utiliser les tambours de câbles que lorsqu‘ils sont déroulés. 13 Être attentif – Faire attention à ce que l‘on fait. Procéder de ma- nière raisonnable. Ne pas utiliser l‘outil électrique lorsque l‘on et pas concentré. 14 Vérifier si l‘outil électrique présente des dommages – Avant de poursuivre l‘utilisation de l‘outil électrique, il convient de vérifier soigneusement que les dispo- sitifs de protection et les autres pièces fonctionnent parfaitement et conformément aux dispositions. – Vérifier que les pièces mobiles fonctionnent parfai- tement, ne sont pas coincées et ne sont pas endom- magées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionnement impec- cable de l‘outil électrique. – Sauf indication contraire dans la notice d‘utilisation, les dispositifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé. – Les interrupteurs défectueux (ex : ne permettant pas de passer de l’état de marche à l’état d’arrêt) doivent être remplacées par un atelier du service après-vente. – Ne pas utiliser de conduites de raccordement défail- lantes ou endommagées. – Ne pas utiliser d‘outils électriques pour lesquels les fiches ne se branchent et ne se débranchent pas.27FR/BE 15 Faire réparer l‘outil électrique par un électricien spé- cialisé – Cet outil électrique est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être menée à bien que par un électricien spécialisé qui utilisera des pièces de rechange d‘origine. Sinon, l‘utilisateur risque l‘accident. 16 Attention ! – Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des accessoires et appareils auxiliaires indiqués dans le mode d’emploi ou recommandés ou indiqués par le producteur. L’usage de tout autre outil ou accessoire que ceux recommandés dans le mode d’emploi ou dans le catalogue peut signifier pour vous un risqué de blessure corporelle. 17 Bruit – Portez une protection de l’ouïe lors de l’utilisation du compresseur. 18 Remplacement de la conduite de raccordement – Lorsque la ligne de raccordement est endommagée, le producteur ou un(e) spécialiste en électricité doit la remplacer afin d’éviter tout danger. Danger par électrocution ! 19 Gonflage de pneus – Contrôlez la pression de gonflage directement après le remplissage en utilisant un manomètre adéquat, p. ex. dans une station service. 20 Compresseurs pouvant aller sur route en conditions de chantier – Veiller à ce que tous les tuyaux et toutes les robinet- teries conviennent à la pression de service la plus élevée admise pour le compresseur. 21 Lieu d’implantation – Mettez uniquement le compresseur sur une surface plane. 22 Les tuyaux d‘amenée devraient être équipés d‘un câble de sécurité (par ex. un câble en acier) en cas de pres- sions supérieures à 7 bars.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES

Consignes de sécurité relatives au travail avec de l’air comprimé et des pistolets à air

  • La pompe du compresseur et les câbles atteignent des températures élevées en fonctionnement. Tout contact provoque des brûlures.
  • L’air aspiré par le compresseur doit être maintenu exempt d’impuretés, elles pourraient entraîner des explosions ou des incendies dans la pompe du compresseur.
  • Maintenez la pièce de connexion du flexible de la main pendant que vous détachez le raccord. Vous éviterez de la sorte des blessures par le tuyau qui rebondit.
  • Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez avec le pistolet à air. Descorps étrangers et des pièces emportées par le souffle peuvent provoquer facilement des blessures.
  • Ne dirigez pas le jet sur des personnes et ne nettoyez pas des vêtements au corps avec le pistolet à air. Risque de blessure ! Consignes de sécurité lors de la peinture au pistolet
  • N’utilisez pas de vernis ni de détergeant ayant un point d’inflammation inférieur à 55° C. Danger d’explosion !
  • Ne chauffez pas la laque et le détergeant. Danger d’ex- plosion !
  • Lorsque vous utilisez des liquides nuisibles pour la santé, il est nécessaire de porter des appareils filtrants (masques) à des fins de protection. Respectez également les indi- cations des producteurs de telles substances en ce qui concerne les mesures de sécurité.
  • Respecter les indications sur les emballages des maté- riaux traités et les marquages de l’ordonnance relative aux substances dangereuses. Le cas échéant, prendre des measures de protection supplémentaires, porter particu- lièrement des vêtements adéquats et masques.
  • Il ne faut pas fumer pendant la pulverization tout comme dans l’espace de travail. Danger d’explosion ! Les va- peurs de peinture sont aussi facilement inflammables.
  • Aucun foyer, ni flamme nue, ni aucune machine produi- sant des étincelles ne doivent être présentes ni utilisées.
  • Ne consommez pas et ne conservez pas
  • d’aliments et de boissons dans l’espace de travail. Les vapeurs de couleurs sont nocives à la santé.
  • L’espace de travail doit avoir plus de 30 m

et il faut ga- rantir un renouvellement d’air suffisant lors de la pulvé- risation et du séchage. Ne pulvérisez pas contre le vent. Respectez toujours les règlements de la police locale lorsque vous pulvérisez des produits combustibles ou dangereux.

  • N’utilisez pas de fluides comme de l’essence minérale, du butylalcool et du chlorure de méthylène en associa- tion avec le tuyau de refoulement en C.P.V. Ces fluides détruisent le tuyau de refoulement. Fonctionnement de réservoirs de pression
  • Toute personne qui exploite un recipient sous pression doit le conserver en bon état, l’exploiter dans les règles de l’art, le surveiller, procéder immédiatement à tous tra- vaux d’entretien et de réparation nécessaires et prendre les mesures de sécurité necessaries en fonction des cir- constances.
  • L’autorité de surveillance peut ordonner dans certains cas des mesures de surveillance nécessaires.
  • Il ne faut pas exploiter un récipient à pression, lorsqu’il présente des vices qui menacent les employés ou des tiers.
  • Contrôlez le réservoir de pression avant chaque service pour déceler la rouille et les détériorations. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec réservoir de pression rouil- lé ou endommagé. Faites un constat de l’endommage- ment et adressez-vous au service après-vente. Conservez bien ces consignes de sécurité. Risques résiduels Respectez les conseils d’entretien et de sécurité indiqués dans la notice d’utilisation. Soyez toujours attentif pendant le travail et veillez à ce que les tiers se trouvent à une distance de sécurité suffisante de votre poste de travail.28 FR/BE En cas d‘utilisation non conforme, un risque résiduel per- siste, qui ne peut pas être exclu. Les risques potentiels sui- vants existent étant donné le type et la construction de l‘ap- pareil:
  • Démarrage inopiné de l’appareil.
  • Atteinte aux facultés d’audition si les protections auditives prescrites ne sont pas utilisées.
  • Des débris, de la poussière etc. peuvent atteindre le vi- sage et les yeux malgré le port de lunettes de protection.
  • Inhalation de particules projetés dans l’air ambiant.

6. Caractéristiques techniques

Branchement secteur 230 V ~ 50Hz Puissance moteur W

Vitesse de rotation du compresseur tr/min. 2850 min

Volume du réservoir sous pression (en litres) env. 24 Pression de service env. 10 bar Puissance d’aspiration l/min. env. 260 Niveau de pression acoustique L

Type de protection IP20 Poids de l’appareil en kg env. 27 Huile (15W 40) l env. 0,6 Max. hauteur d’installation (au-dessus du niveau de la mer) 1000 m Les valeurs de niveau de bruit ont été déterminées conformément à EN ISO 3744:2010. Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audi- tion.

7. Avant la mise en service

Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation corres- pondent bien aux données du réseau.

  • Contrôler si l’appareil n’est pas endommagé. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur par lequel le compresseur a été livré.
  • Le compresseur doit être mis en place à proximité du consommateur.
  • Il faut éviter les conduites d’air longues et les conduites d’alimentation longues (câbles de rallonge).
  • Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans poussière.
  • N’installez pas le compresseur dans un endroit humide ni mouillé.
  • Le compresseur doit être utilisé uniquement dans des endroits adéquats (bonne ventilation, temperature am- biante +5° jusqu’à 40° C). La pièce doit être exempte de poussières, d’acides, de vapeurs, de gaz explosives ou inflammables.
  • Le compresseur doit être employé dans des endroits secs. Il ne peut pas être utilisé dans des zones où l’on travaille avec des éclaboussures d’eau.
  • Avant la mise en service, contrôlez le niveau d’huile dans la pompe du compresseur.

8. Structure et commande

m Attention ! Avant la mise en service, montez absolument l’appa- reil complètement ! Pour le montage, vous avez besoin de : Clés à fourche 12, 13 et 14 mm (non comprises dans la livraison)

8.1 Montage des roues (Fig. 4,5)

  • Montez les roues de transport jointes comme représenté.

8.2 Montage du pieds d’appui (Fig. 4,6)

  • Montez le pied joint comme indiqué.

8.3 Montage du filtre à air (Fig. 7,8)

  • Supprimez le bouchon de transport (B) et vissez le filtre à air (15) à fond sur l’appareil.

8.4 Remplacement du bouchon de transport (A)

  • Retirez le couvercle de transport de l’orifice de remplis- sage d’huile (20) à l’aide d’un tournevis et mettez le ca- puchon obturateur de l’huile (16) fourni dans l’orifice de remplissage d’huile.
  • Le compresseur est équipé d’un câble réseau avec fiche à contact de protection. Celui-ci peut être raccordé à chaque prise de courant de sécurité 220 - 240 V~ 50 Hz protégée par fusible 16 A.
  • Veillez, avant la mise en service, à ce que la tension du secteur et la tension de service soient les mêmes, en vous reportant à la plaque signalétique de la machine.
  • Les longs câbles d’alimentation tout comme les rallonges, tambours de câble etc. entraînent des chutes de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur.
  • Lorsque la température descend en dessous de +5° C, le moteur marche durement et peut ne pas démarrer.

8.6 Interrupteur marche/arrêt (Fig. 2)

  • Pour la mise en service du compresseur, tirez l’interrup- teur Marche/Arrêt (17) vers le haut. Pour la mise hors- circuit, pousser l’interrupteur Marche/ Arrêt vers le bas.

8.7 Réglage de pression : (Fig. 1,3)

  • Le régulateur de pression (5) permet de régler la pression sur le manomètre (4).
  • La pression réglée peut être prise au niveau du raccord rapide (3).
  • On peut lire la pression du récipient sur le manometer (6).
  • La pression du récipient peut être prise au niveau du rac- cord rapide (7).29FR/BE

8.8 Réglage du manocontact (Fig. 1)

  • Le manocontact (2) est réglé à l’usine. Pression d’enclenchement env. 8 bars Pression de mise hors circuit env. 10 bars.

8.9 Montage du flexible à air comprimé (Fig. 1,3)

  • Pour les travaux à distances plus importantes du com- presseur, on peut utiliser le tuyau d’air comprimé (14). Raccordez pour ce faire le raccord enfi chable (H) du tuyau d’air comprimé à l’un des raccords rapides (3, 7). Raccordez ensuite l’outil pneumatique à l’accouplement rapide (I) du tuyau d’air comprimé.

8.10 Interrupteur de surcharge (Fig. 14)

Le moteur est doté d’un interrupteur de surcharge (26). En cas de surcharge du compresseur, l’interrupteur de sur- charge se déconnecte automatiquement afin de protéger le compresseur de la surchauffe. Si l’interrupteur de sur- charge s’est déclenché, mettez le compresseur hors circuit par l’interrupteur marche/arrêt (17) et laissez refroidir le compresseur. Appuyez à présent sur l’interrupteur de sur- charge (26) et remettez le compresseur en marche.

9. Raccord électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispo- sitions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client ain- si que la rallonge électrique utilisée doivent corres- pondre à ces prescriptions. Consignes importantes En cas de surcharge du moteur, ce dernier s‘arrête de lui- même. Après un temps de refroidissement (d‘une durée variable), le moteur peut être remis en marche. Ligne de raccordement électrique défectueuse Des détériorations de l‘isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être :

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement in- corrects des lignes de raccordement.
  • Des points d‘intersection si les lignes de raccordement se croisent.
  • Des détériorations de l‘isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur iso- lation défectueuse, sont mortellement dangereuses. Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement élec- triques ne sont pas endommagées. Lors du contrôle, veillez à ce que la conduite de raccorde- ment ne soit pas connectée au réseau. Les lignes de raccordement électriques doivent corres- pondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que des lignes de raccordement dotées du signe „H05VV- F“. L‘indication de la désignation du type sur la ligne de raccor- dement est obligatoire. Moteur à courant alternatif
  • La tension du réseau doit être de 220 - 240 V~ 50 Hz.
  • Les rallonges d‘une longueur max. de 25 m doivent pré- senter une section de 1,5 mm

Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :

  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
  • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur

10. Nettoyage, maintenance et stockage

m Attention ! Retirez la prise du réseau pour chaque travail de réglage et de maintenance ! Risque de blessure par coup de courant ! m Attention ! Attendez jusqu’à ce que l’appareil ait complètement refroidi ! Risque de brûlure.! m Attention ! Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, mettez l’appareil hors pression ! Risque de blessure !

  • Maintenez l’appareil aussi propre et sans poussière que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
  • Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
  • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon noir. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
  • Détachez le tuyau et les outils de pulverization du com- presseur avant de commencer le nettoyage. Le compres- seur ne doit pas être lave à l’eau, avec des solvants ou autres produits du même genre.

10.2 Maintenance du récipient sous pression (Fig. 1)

m Attention ! Pour une durée de conservation durable du récipient sous pression (8), il faut vider l‘eau de conden- sation en ouvrant le bouchon fileté de vidange (10) après chaque service. Faites d‘abord sortir la pression du récipient (voir 10.7.1). Le bouchon fileté de vidange se dévisse en tournant dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre (si on regarde du bas du compresseur vers la vis), afin que l‘eau de condensation puisse s‘échapper complètement du récipient sous pression. Refermez ensuite le bouchon fileté de vidange (dans le sens des aiguilles d‘une montre). Contrôlez le récipient sous pression avant chaque service pour déceler la rouille et les détériorations. Il ne faut pas ex- ploiter le compresseur avec un recipient sous pression rouillé30 FR/BE ou endommagé. Si vous constatez des dommages, veuillez vous adresser au service après-vente. m Attention ! L’eau de condensation issue des réservoirs de pression comprend des résidus d’huile. Eliminez l’eau conden- sée dans le respect de l’environnement en l’apportant dans un poste collecteur correspondant.

10.3 Soupape de sécurité (Fig. 3)

La soupape de sécurité (19) est réglée sur la pression maxi- male admise du récipient sous pression. Il est interdit de dé- régler la soupape de sécurité ou de supprimer ses plombs. Pour que la vanne de sécurité fonctionne correctement en cas de besoin, il faut l’actionner de temps en temps. Tirez sur la bague jusqu’à ce que vous entendiez l’air comprimé s’échapper. Ensuite, relâchez la bague.

10.4 Contrôlez régulièrement le niveau d’huile

(Fig. 11) Mettez le compresseur sur une surface plane et droite. Le niveau d’huile doit se trouver entre le MAX et le MIN du verre-regard de l’huile (18). Vidange d’huile - huile recommandée : SAE 15W 40 ou équivalente. Le premier remplissage doit être remplacé au bout de 100 heures de service ; ensuite, vidanger l’huile toutes les 500 heures de service pour en remplir une nou- velle.

10.5 Changement d’huile (Fig. 1,10,11)

Mettez le moteur hors circuit et déconnectez la fiche de contact de la prise. Retirez le bouchon d’étanchéité d’huile (16). Après avoir fait baisser la pression de l’air, vous pou- vez dévisser le bouchon fileté de vidange d’huile (12) sur la pompe du compresseur (13). Afin que l’huile ne s’échappe pas de façon incontrôlée, maintenez une petite goulotte en tôle dessous et récupérez l’huile dans un réservoir. Si l’huile ne s’écoule pas com- plètement, nous recommandons de pencher légèrement le compresseur. Lorsaue l’huile a fi ni de s’écouler, remettez le bouchon fileté de vidange d’huile (12) en place. Eliminez l’huile usée en l’apportant dans un point de collecte des huiles usées correspondant. Pour remplir la quantité d’huile correcte, veillez à ce que le compresseur se trouve sur une surface plane. Remplissez la nouvelle huile dans l’orifice de remplissage d’huile (20) jusqu’à ce que le niveau d’huile maximal de remplissage soit atteint. Celui-ci est marqué d’un point rouge sur le verre- regard de l’huile (18) (Fig. 11). Ne dépassez pas la quantité maximale de remplissage. Un surremplissage peut entraîner un dommage de l’appareil. Introduisez à nouveau le bou- chon de fermeture de l’huile (16) dans l’orifice de remplis- sage d’huile (20).

10.6 Nettoyage du filtre d’aspiration (Fig. 3, 12, 13)

Le filtre d’aspiration empêche d’aspirer de la poussière et des impuretés. Il faut nettoyer ce filtre au moins toutes les 300 heures de service. Un filtre d’aspiration bouché réduit énormément la puissance du compresseur. Retirez le filtre d’aspiration en ouvrant la vis à oreilles (E). Retirez ensuite le couvercle du filtre (C). Vous pouvez à présent retirer le filtre à air (F) et le boîtier de filtre (D). Tapotez le filtre à air, le couvercle du filtre et le boîtier de filtre précautionneusement. Souffl ez ensuite ces composants avec de l’air comprimé (env. 3 bars) et remontez-les dans l’ordre inverse.

m Attention ! Tirez la fiche de contact, ventilez l’appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le compres- seur de manière qu’aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service. m Attention ! Maintenez le compresseur uniquement au sec et inac- cessible aux personnes non autorisées. Ne le renver- sez pas, conservez- le uniquement debout ! De l’huile peut s’échapper !

10.7.1 Évacuation du surplus de pression

Évacuez la surpression contenue dans le compresseur en éteignant le compresseur et en utilisant l‘air comprimé res- tant dans le récipient sous pression, par exemple à l‘aide d‘un outil à air comprimé qui tourne à vide ou avec un pisto- let de soufflage.

11. Mise au rebut et recyclage

L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’évi- ter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des appareils usés.31FR/BE Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/ UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par ex. être retourné à l’achat d’un produit similaire ou être remis à un centre de collecte autorisé pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés. En raison des substances potentiellement dangereuses souvent contenues dans les appareils électriques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur les centres de collecte des appareils usagés, veuillez contacter votre municipalité, le service communal d’élimination des déchets, un organisme agréé pour éliminer les déchets d’équipements électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets.

Utilisez la poignée pour transporter le compresseur. Respectez le poids lors du soulèvement du compresseur (voir Caractéristiques techniques). Lors du transport du compresseur dans un véhicule automobile, assurez-vous que la charge est bonne.

Panne Cause possible Remède Le compresseur ne marche pas.

  • Tension secteur pas présente.
  • Tension secteur trop basse.
  • Température extérieure trop faible.
  • Contrôler le câble, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant.
  • Evitez des rallonges de câble trop longues. Utilisez des rallonges de câble avec suffisamment de dia- mètre de brin.
  • Ne pas s‘en servir à une température inférieure à +5°C.
  • Laisser refroidir le moteur, le cas échéant, éliminer l‘origine de la surchauffe. Le compresseur onctionne, cependant aucune pression n’est présente.
  • Bouchon fi leté de vidange pour l‘eau conden- sée (10) perméable.
  • Contactez un réparateur agréé. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié.
  • Contrôler les joints, faire remplacer les joints cassés dans un atelier.
  • Resserrer la vis manuellement. Contrôler le joint sur la vis, le remplacer le cas échéant. Le compresseur onctionne, la pression est affi chée sur le mano- mètre, mais les outils ne fonctionnent pas.
  • Raccords de flexibles perméables.
  • Raccord rapide non étanche.
  • Pas assez de pression réglée sur le régulateur de pression (5).
  • Contrôler le tuyau d‘air comprimé et les outils, le cas échéant, le remplacer.
  • Contactez un réparateur agréé. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié.
  • Ouvrir encore le régulateur de pression.32 FR/BE

14. Acte de garantie

Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de la construction le plus poche. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable : 1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite. 2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil. 3. Le délai de garantie s’élève à 3 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté. 4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de port à l’adresse indiquée ci-dessous ou vous adresser au marché de la construction le plus proche. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau. Hotline du service (BE): +800 4003 4003 (0,00 €/Min.) Service-Email (BE): service.BE@scheppach.com Adresse du service (BE): EURO Elektrowerkzeug- und Maschinen Service Zur Mühle 2-4 DE - 50226 Frechen-Königsdorf33FR/BE Acte de garantie Article L211-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L211-4 du Code de la consommation Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L211-5 du Code de la consommation Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L211-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.34 NL/BE Inhoudsopgave: Pagina:

déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l’article