PARKSIDE PKO 270 A4 - Compresseur d'air

PKO 270 A4 - Compresseur d'air PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PKO 270 A4 PARKSIDE au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PKO 270 A4 - page 23
Caractéristiques Techniques Compresseur à piston, puissance de 270 W, pression maximale de 8 bars, débit d'air de 100 L/min.
Utilisation Idéal pour les travaux de gonflage, nettoyage à air comprimé, et alimentation d'outils pneumatiques légers.
Maintenance et Réparation Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, et purger le réservoir d'eau.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas dépasser la pression maximale, et éviter les environnements humides.
Informations Générales Poids léger pour une portabilité aisée, design compact, et garantie de 3 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - PKO 270 A4 PARKSIDE

Comment puis-je démarrer le compresseur PARKSIDE PKO 270 A4 ?
Assurez-vous que le compresseur est branché à une prise électrique. Réglez le manomètre à la pression souhaitée et appuyez sur le bouton de mise en marche.
Que faire si le compresseur ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché, que le disjoncteur n'a pas sauté et que le réservoir d'air n'est pas plein. Si tout est en ordre et qu'il ne démarre toujours pas, contactez le service client.
Comment régler la pression de sortie d'air ?
Utilisez le manomètre pour ajuster la pression de sortie. Tournez le bouton de réglage de pression jusqu'à atteindre la valeur désirée.
Quelle est la capacité du réservoir d'air du PARKSIDE PKO 270 A4 ?
Le compresseur PARKSIDE PKO 270 A4 a une capacité de réservoir de 24 litres.
Comment entretenir mon compresseur PARKSIDE PKO 270 A4 ?
Videz régulièrement le réservoir d'eau, nettoyez les filtres et vérifiez les joints. Assurez-vous également que les câbles électriques ne sont pas endommagés.
Quelle est la puissance du moteur du PARKSIDE PKO 270 A4 ?
Le compresseur PARKSIDE PKO 270 A4 a une puissance de 1,5 kW.
Le compresseur fait des bruits anormaux, que dois-je faire ?
Arrêtez immédiatement le compresseur et débranchez-le. Vérifiez s'il y a des objets étrangers dans le moteur ou des pièces endommagées. Si le problème persiste, contactez le service client.
Peut-on utiliser le compresseur pour gonfler des pneus ?
Oui, le PARKSIDE PKO 270 A4 peut être utilisé pour gonfler des pneus, mais assurez-vous de régler la pression correctement.
Quelle est la durée de garantie du PARKSIDE PKO 270 A4 ?
Le compresseur est généralement couvert par une garantie de 3 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le PARKSIDE PKO 270 A4 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client PARKSIDE ou dans les magasins spécialisés en outillage.

Questions des utilisateurs sur PKO 270 A4 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Compresseur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PKO 270 A4 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PKO 270 A4 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PKO 270 A4 PARKSIDE

Consignes d'utilisation et de sécurité

Traduction des Instructions d'origine

PARKSIDE PKO 270 A4 - 1

AEPOZYMNIIEEHTHE PKO 270 A4

YtOseIeIcXeipiajoukai aagaaiea

Meroepaen tuv oudevtkw oenyw Aetoupyiac

PARKSIDE PKO 270 A4 - AEPOZYMNIIEEHTHE PKO 270 A4 - 1

KOMPRESSOR PKO 270 A4

Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

NC

FR / BE Consignes d'utilisation et de sécurité Page 24

  1. Introduction 25
    2.Description de I'appareil 25
  2. Limité de fourniture 25
  3. Utilisation conforme à l'affection 26
  4. Consignes de sécurité 26
  5. Caracteristiques techniques 28
    7.Avant la mise en service 28
    8.Structure et commande 28
  6. Raccordement electrique 29
  7. Nettoyage, maintenance et stockage 29
  8. Mise au rebut et recyclage 30
  9. Transport 31
  10. Dépannage 31
  11. Acte de garantie 32
  12. Déclaration de conformité 62

1. Introduction

FABRICANT:

scheppach

Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résultats.

REMARQUE:

Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu responsable pour tous les dommages à cet apparéil ou pour tous les dommages resultant de l'exploitation de cet apparéil, dans les cas suivants :

  • Mauvaise manipulation,
    Non-respect des instructions d'utilisation,
  • Travaux de réparation effectuels par des tiers, par des spécialistes non autorisés,
  • Remplacement et installation de pieces de rechange qui ne sont pas d'origine.
  • Utilisation non conforme,
    Lors d'une defaillation du système électrique en cas de non-conformite avec les reglementations electriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Nosyourecommendans:

De litre intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.

Le present manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme. Les instructions importantes qu'il contient vous apprendont comment travailler avec la machine de manière sure, rationnelle et économique; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d' indisponibilité; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d'utilisation, vous doivent respecter scrupuleusement les règlementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.

Conserve le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protégger de la saleté et de l'humidité, sur la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit dire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.

2.Description de I'appareil (Fig.1-14)

  1. Poignée de transport
  2. Manocontact
  3. Raccord rapide (air compré régle)
  4. Manometre (la pression reglee est lisible)
  5. Manostat régulateur
  6. Manometre (pression du réservoir lisible)
  7. Raccord rapide (air comprime non regle)
  8. Réservoir à air compré
  9. Pied
  10. Bouchon fi leté de décharge pour eau de condensation
  11. Roue
  12. Bouchon fi leté de décharge de l'huile
  13. Pompe du compresseur
  14. Tuyau d'air comprime
  15. Filtre à air
  16. Bouchon de terminaison de l'huile
  17. Interrupteur en / hors circuit
  18. Verre-regard de l'huile
  19. Soupape de sécurité
  20. Orifice d'introduction de I'huile
  21. Vis à bride
  22. Rondelle
  23. Bague élastique
  24. Ecrou à bride
  25. Vis
  26. Interrupteur de surcharge

3. Limité de fourniture

1x Filtre a air
2x Pied
2x Roue
1x Matieres del montage
1x Bouchon de terminaison de I'huile
1x Tuyau d'air compré
1x Traduction des instructions d'origine

  • Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.
  • Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
  • Verifiez que les fournitures sont complètes.
  • Verifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas ete endommagés lors du transport.
  • Conserve si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.

ATTENTION

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent enaucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pieces de petite taille! Il existe un risque d'ingestion et d'asphyxie!

4. Utilisation conforme à l'affection

Le compresseur sert à produit de l'air compré pour les outils fonctionnant à l'air compré qui peuvent être exploités avec un début d'air d'environ. 260 l/min. (p.ex. pompes à pneus, pistolets à air et pistolets de vernissage). En raison du début d'air limite, il n'est pas possible d'exploiter des outils dont la consommation en air est très élevée (p.ex. ponceuse oscillante, meuleuse et tournevis à frapper).

La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Toute'utilisation allant audela de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultat ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l'utilisateur/ l'opérateur est responsable.

Veillez au fait que nos-appareils, conformément au reglement, n'ont pas ete concus pour etre utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous declinons toute responsabilité si l'appareil venait etre utilise professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industriielles, tout comme pour toute activite equivalente.

5. Consignes de sécurité

Attention! Les consignes de sécurité suivantes doivent imperativement être respectées lors de l'utilisation d'outils electriques pour eviter les chocs electriques, les risques de blessures et incendies. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'util electrique et conservez les consignes de sécurité.

Travail en toute sécurité

1 Maintainir l'ordre dans la zone de travail

  • Le désordre régnant dans la zone de travail peut entrainer des accidents.

2 Prende en compte les facteurs environnementaux

  • Ne pas exposer les outils électriques à la pluie.

  • Ne pas utiliser les outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. Danger d'électrocution!

  • Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclairée.
  • Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux soumis à des risques d'incendie ou d'explosion.

3 Assurer une protection contre les chocs électriques

  • Éviter tout contact du corps avec les pièces mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours électriques, appeareils de réfrigération).

4 Tenez les enfants à l'ecart!

  • Ne laissiez pas d'autres personnes toucher l'outil ou le cable, éloignez-les de votre poste de travail.

5 Conserver les outils électriques non utilisés en sécurité

  • Les outils électriques non utilisés doivent être conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fermé, hors de portée des enfants.

6 Ne pas forcer I'outil electrique

Il fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sure dans sa plage de performances.

7 Porter des vêtements adaptés

  • Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d'être entrainés par les pièces mobiles.

Lors de travaux en plein air, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes.

  • Recouvrir les cheveux longs d'un fillet.

8 Ne pas utiliser le cable/cordon dans de mauvaises conditions

  • Ne pas tirer sur le cable pour débrancher le connecteur de la prise. Protéger le cable de la chaleur, de l'huile et des bords coupants.

9 Prendre soin de ses outils

  • Maintenez votre comprésur propre pour pouvoir bien travailler en sécurité.
    Suivez les consignes de maintenance
  • Contrcler regulierement la conduite de raccordement de l'outil electrique et le faire replacer par un specialiste agreé en cas de dommage.
  • Contrôler régulieremment les rallonges et les rempla-cer en cas de dommage.

10 Tirer directement sur le connecteur pour le débrancher de la prise

  • En cas de non-utilisation de l'outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise.

11 Éviter une mise en marche involontaire

  • S'assurer lors du branchement de la fiche dans la prise que l'interrupteur est eteint.

12 Utiliser la rallonge pour l'extérieur

  • En extérieur, utiliser uniquement des rallonges autorisées et indiquées comme étant conformes à cetemploi.
  • N'utiliser les tambours de cables que lorsqu'ils sont déroulés.

13 Etre attentif

  • Faire attention à ce que l'on fait. Procéder de manière raisonnable. Ne pas utiliser l'outil électrique lorsque l'on et pas concentré.

14 Verifier si l'utiléctrique présente des dommages

Avant de poursuivre l'utilisation de l'utilé électricque, il convient de vérifier soignement que les dispos-sitifs de protection et les autres pieces fonctionnent parfaitement et conformément aux dispositions.
- Verifier que les pieces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endomagées. Toutes les pieces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionnement impeccable de l'outil électrique.
- Sauf indication contraire dans la notice d'utilisation, les dispositifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou replacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agrée.
- Les interrupteurs défectueux (ex: ne permettant pas de passer de l'etat de marche à l'etat d'arrêt) doivent être remplacées par un atelier du service après-vente.
- Ne pas utiliser de conduites de raccordement défaillentes ou endommagées.
- Ne pas utiliser d'outils electriques pour lesquels les fiches ne se branchent et ne se débranchent pas.

15 Faire réparer l'outil électrique par un électricien spécifique

Cet outil electrique est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être menée à bien que par un electricien spécialisé qui utilisera des pieces de rechange d'origine. Sinon, l'utilisateur risque l'accident.

16 Attention!

  • Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des accessoires et appareils auxiliaires indiqués dans le mode d'emploi ou recommends ou indiqués par le producteur. L'usage de tout autre outil ou accessoire que ceux recommendés dans le mode d'emploi ou dans le catalogue peut signifier pour vous un risqué de blessure corporelle.

17 Bruit

  • Portez une protection de l'ouïe lors de l'utilisation du compresseur.

18 Remplacement de la conduite de raccordement

Lorsque la ligne de raccordement est endommagée, le produit ou un(e) spécialiste en électricité doit la replacer afin d'éviter tout danger. Danger par électrocution!

19 Gonflage de pneus

  • Contrôlez la pression de gonflage directement après le replissage en utilisant un manomètre ajustat, p. ex. dans une station service.

20 Compresseurs pouvant aller sur route en conditions de chantier

  • Veiller à ce que tous les tuyaux et toutes les robineteries convenennent à la pression de service la plus élevé admise pour le compresseur.

21 Lieud'implantation

  • Mettez uniquement le compresseur sur une surface plane.

22 Les tuyaux d'amnée devraient être équipés d'un cable de sécurité (par ex. un cable en acier) en cas de pressions supérieures à 7 bars.

CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTaires

Consignes de sécurité relatives au travail avec de l'air comprime et des pistolets à air

  • La pompe du compresseur et les cables atteignent des températures élevées en fonctionnement. Tout contact provoque des brûlures.
    L'air aspièré par le comprésseur doit être maintenu exempt d'imputétés, elles pourrait entraîner des Explosionions ou des incendies dans la pompe du comprésseur.
  • Maintenez la pierce de connexion du flexible de la main pendant que vous détachez le raccord. Vous évitez de la sorte des blessures par le tuyau qui rebondit.
  • Portez des lunettes de protection lorsque vous travailliez avec le pistolet à air. Descorps étrangers et des pieces emportées par le souffle peuvent provoquer facilement des blessures.
  • Ne dirigez pas le jet sur des personnes et ne nettoyez pas des vêtements au corps avec le pistolet à air. Risque de blessure!

Consignes de sécurité lors de la peinture au pistonel

  • N'utilise pas de vernis ni de détergeant ayant un point d'inflammation inférieur à 55^ C. Danger d'explosion!
  • Ne chauffez pas la要加强 et le dédergeant. Danger d'explosion!
  • Lorsque vous utilise des liquides nuisibles pour la santé, il est nécessaire de porter des appareils filtrants (masques) à des fins de protection. Respectez également les indications des producteurs de telles substances en ce qui concerne les mesures de sécurité.
  • Respecter les indications sur les emballages des matériauxTraits et les marquages de l'ordonnance relative aux substances dangereuses. Le cas échéant, prendre des measures de protection supplémentaires, porter particulièrement des vêtements ajustats et masques.
  • Il ne faut pas fumerpendant la pulverization tout comme dans l'espace de travail. Danger d'explosion! Les vapeurs de peinture sont aussi facilement inflammables.
  • Aucun foyer, ni flamme neue, ni aucune machine produit des étincelles ne doivent être générées ni utilisées.
  • Ne consommez pas et ne conservez pas
  • d'aliments et de boissons dans l'espace de travail. Les vapeurs de couleurs sont nocives à la santé.
    L'espace de travail doit avoir plus de 30m^3 et il faut garantir un renouvellement d'air suffisant lors de la pulverisation et du sechage. Ne pulverisez pas contre le vent. Respectez toujours les reglements de la police locale lorsque vous pulverisez des produits combustibles ou dangereux.
  • N'utilisez pas de fluides comme de l'essence minérale, du butylalcool et du chlorure de méthylene en association avec le tuyau de refoulement en C.P.V. Ces fluides détruisent le tuyau de refoulement.

Fonctionnement de réservoirs de pression

  • Toute personne qui exploite un recipient sous pression doit le conserver en bon etat, l'exploiter dans les regles de l'art, le surveiller, proceder immeditatement a tous travaux d'entretien et de réparation nécessaires et prendre les mesures de sécurité nécessaries en fonction des circonstances.
    L'autorité de surveillance peut ordonner dans certains cas des mesures de surveillance nécessaires.
  • Il ne faut pas exploiter un réseau à pression, lorsqu'il présente des vices qui menacent les employés ou des tiers.
  • Contrôlez le réservoir de pression avant chaque service pour déceler la rouille et les déteriorations. Il ne faut pas exploiter le comprésur et avoir réservoir de pression rouillé ou endommagé. Faites un constat de l'endommagement et adressé-vous au service après-vente.

Conservez bien ces consignes de sécurité.

Risques résiduels

Respectez les conseils d'entretien et de sécurité indiqués dans la notice d'utilisation.

Soyez toujours attentif pendant le travail et voirlez à ce que les tiers se trouvent à une distance de sécurité suffisante de votre poste de travail.

En cas d'utilisation non conforme, un risque résiduel persiste, qui ne peut pas etre exclu. Les risques potentiels suivants existent etant donne le type et la construction de I'appareil:

  • Demarrage inopiné de l'appareil.
  • Attente aux facultés d'audition si les protections auditives prescrites ne sont pas utilisées.
  • Des débris, de la poussière etc. peuvent atteindre le visage et les yeux malgré le port de lunettes de protection.
  • Inhalation de particules projetés dans l'air ambiant.

6. Caracteristiques techniques

Branchement secteur230 V ~ 50Hz
Puisance moteur W1800
Mode de serviceS1
Vitesse de rotation du compresseur tr/min.2850 min-1
Volume du réserve sous pression (en litres)env. 24
Pression de serviceenv. 10 bar
Puisance d'aspiration l/min.env. 260
Niveau de pression acoustique LPA74.9 dB(A)
Niveau acoustique LWA94.9 dB(A)
Imprécision KPA/WA2.42 dB
Type de protectionIP20
Poids de l'appareil en kgenv. 27
Huile (15W 40) Ienv. 0,6
Max. hauteur d'installation (au-dessus du niveau de la mer)1000 m

Les valeurs de niveau de bruit ont ete déterminées conformément a EN ISO 3744:2010.

Portez une protection auditive.

Les nuisances sonores peuvent entrainer une perte d'audition.

7. Avant la mise en service

Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.

  • Contrôler si l'appareil n'est pas endommégé. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur par lequel le comprésse a été livré.
  • Le compresseur doit être mis en place à proximé du consommateur.
  • Il faut éviter les conduites d'air longues et les conduites d'alimentation longues (câbles de rallonge).
    Veillez a ce que I'air aspire soit sec et sans poussiere.
  • N'installez pas le compresseur dans un endroit humide ni mouillé.
  • Le compresseur doit être utilisé uniquement dans des endroits déquats (bonne ventilation, temperature ambiente +5^ jusqu'à 40^ ). La pièce doit être exemple de poussières, d'acides, de vapeurs, de gaz explosives

ou inflammables.

  • Le compresse doit être employé dans des endroits secs. Il ne peut pas être utilisé dans des zones où l'on travaille avec des éclaboussures d'eau.
  • Avant la mise en service, contrôle le niveau d'huile dans la pompe du comprisseur.

8. Structure et commande

Attention!

Avant la mise en service, montez absolument l'appa-reil complètement!

Pour le montage, vous avez besoin de : Clés à fourche 12, 13 et 14 mm (non comprises dans la livraison)

8.1 Montage des roues (Fig. 4,5)

Montez les roues de transport jointes comme représenté.

8.2 Montage du pieds d'appui (Fig. 4,6)

Montez le pied joint comme indiqué.

8.3 Montage du filtré à air (Fig. 7, 8)

  • Supprimez le bouchon de transport (B) et vissez le filtre à air (15) à fond sur l'appareil.

8.4 Replacement du bouchon de transport (A) (Fig. 9,10)

  • Retirez le couvercle de transport de l'orifice de replissage d'huile (20) à l'aide d'un tournevis et metteze le capuchon obturator de l'huile (16) fourni dans l'orifice de replissage d'huile.

8.5 Raccord reseau

Le compresseur est equipé d'un cable réseau avec fiche à contact de protection. Celui-ci peut être raccordé à chaque prise de courant de sécurité 220 - 240 V~50 Hz protégée par fusible 16 A.
- Veillez, avant la mise en service, à ce que la tension du secteur et la tension de service soient les mêmes, en vous reportant à la plaque signalétique de la machine.
- Les longs câbles d'alimentation tout comme les rallonges, tambours de cable etc. entrainent des chutes de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur.
- Lorsque la température descend en dessous de +5^ C, le moteur marche durablement et peut ne pas démarrer.

8.6 Interrupteur marche/arret (Fig. 2)

  • Pour la mise en service du compresseur, tirez l'interrupeur Marche/Arrêt (17) vers le haut. Pour la mise hors-circuit, pousser l'interrupeur Marche/Arrêt vers le bas.

8.7 Reglage de pression: (Fig. 1,3)

  • Le régulateur de pression (5) permet de régler la pression sur le manomètre (4).
  • La pression regleee peut etre prise au niveau du raccord rapide (3).
  • On peut dire la pression du écipient sur le manometer (6).
  • La pression du réseau peut être prise au niveau du raccord rapide (7).

8.8 Reglage du manocontact (Fig. 1)

Le manocontact (2) est regle a l'usine. Pression d'enclenchement env. 8 bars Pression de mise hors circuit env. 10 bars.

8.9 Montage du flexible à air compré (Fig. 1,3)

  • Pour les travaux à distances plus importantes du comprésseur, on peut utiliser le tuyau d'air comprime (14). Raccordez pour ce faire le raccord enfi chable (H) du tuyau d'air comprime à l'un des raccords rapides (3, 7). Raccordez ensuite l'outil pneumatique à l'accouplement rapide (I) du tuyau d'air comprime.

8.10 Interrupteur de surcharge (Fig. 14)

Le moteur est doté d'un interrupteur de surcharge (26). En cas de surcharge du comprésse, l'interrupteur de surcharge se déconnecte automatiquement afin de protégger le comprésse de la surchauffe. Si l'interrupteur de surcharge s'est déclenché, mettez le comprésse hors circuit par l'interrupteur marche/arrêt (17) et laissez refroidir le comprésse. Appuyez à présent sur l'interrupteur de surcharge (26) et remettez le comprésse en marche.

9. Raccordélectrique

Le moteur electrique installé est pré à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur.

Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doit correspond à ces prescriptions.

Consignes importantes

En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui-même.

Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.

Ligne de raccordement electrique defectueuse

Des déteriorations de l'isolement sont souvent représentes sur les lignes de raccordement électriques.

Lescausespeuventenetre:

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrècts des lignes de raccordement.
  • Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
  • Des déteriorations de l'isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieilissement de l'isolation.

Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas été utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses.

Vérifier régulierement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées.

Lors du contrôle, veillez à ce que la conduite de raccordement ne soit pas connectee au réseau.

Les lignes de raccordement electriques doivent correspond aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilise que des lignes de raccordement dotées du signe „H05VV-F".

L'indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.

Moteur à courant alternatif

La tension du réseau doit etre de 220-240 V\~50 Hz.
- Les rallonges d'une longueur max. de 25m doivent partager une section de 1,5mm^2

Les raccordements et réparations de l'équipement électrique doivent être réalisés par unElectricien.

Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes:

  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
  • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur

10. Nettoyage, maintenance et stockage

Attention!

Retirez la prise du réseau pour chaque travail de réglage et de maintenance! Risque de blessure par coup de courant!

Attention!

Attendez jusqu'à ce que l'appareil ait complètement refroidi! Risque de brûlure!.

Attention!

Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, mettez l'appareil hors pression! Risque de blessure!

10.1 Nettoyage

  • Maintenez l'appareil aussi propre et sans poussière que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou sufflez dessus avec de l'air comprime à basse pression.
  • Nous recommendons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation.
  • Nettoyez l'appareil régulierement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utiliseaucun produit de nettoyage ni détergent;ils pouraient endommager les pieces en matières plastiques de l'appareil. Veillez a ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de l'appareil.
  • Detachez le tuyau et les outils de pulverization du comprisseur avant de commencer le nettoyage. Le comprisseur ne doit pas etre lave a I'eau, avec des solvants ou autres produits du même genre.

10.2 Maintenance du recipient sous pression (Fig. 1)

Attention! Pour une durée de conservation durable du récipient sous pression (8), il faut vider l'eau de condensation en ouvrant le bouchon filtré de vidange (10) après chaque service. Faites d'abord sortir la pression du récipient (voir 10.7.1). Le bouchon filtré de vidange se dévisse en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (si on regarde du bas du compresseur vers la vis), afin que l'eau de condensation puisse s'échapper complètement du récipient sous pression. Refermez ensuite le bouchon filtré de vidange (dans le sens des aiguilles d'une montre). Contrôlez le récipient sous pression avant chaque service pour déceler la rouille et les déteriorations. Il ne faut pas exploiter le compresseur avec un recipient sous pression rouillé

ou endommage. Si vous constatiez des dommages, veuillez vous adresser au service après-vente.

Attention!

L'eau de condensation issue des réservoirs de pression comprend des résidus d'huile. Eliminez l'eau condensée dans le respect de l'environnement en l'opportant dans un poste collecteur correspondant.

10.3 Soupape de sécurité (Fig. 3)

La soupape de sécurité (19) est reglee sur la pression maximale admise du recipient sous pression. Il est interdit de dé-)rGPLer la soupape de sécurité ou de supprimer ses plombs. Pour que la vanne de sécurité fonctionne correctement en cas de besoin, il faut l'actionner de temps en temps. Tirez sur la bague jusqu'à ce que vous entendiez l'air comprime s'échapper. Ensuite, relâchez la bague.

10.4 Contrôlez régulierement le niveau d'huile (Fig. 11)

Mettez le compresseur sur une surface plane et droite. Le niveau d'huile doit se couver entre le MAX et le MIN du verre-regard de l'huile (18).

Vidange d'huile - hUIL reccommandee : SAE 15W 40 ou équivalente. Le premier remplissage doit être replacé au bout de 100 heures de service ; ensuite, vidanger l'huile toutes les 500 heures de service pour en complir une nouvelle.

10.5 Changement d'huile (Fig. 1, 10, 11)

Mettez le moteur hors circuit et déconnectez la fiche de contact de la prise. Retirez le bouchon d'étanchéité d'huile (16). ÀpRES avoir fait baisser la pression de l'air, vous pouvez dévisser le bouchon filtré de vidange d'huile (12) sur la pompe du compresseur (13).

Afin que l'huile ne s'échappe pas de façon incontrolée, maintenez une petite goulotte en tôle dessous et récapérez l'huile dans un réservoir. Si l'huile ne s'écoule pas complètement, nous recommendons de pencher légarement le compresseur. Lorsaue l'huile a fi ni de s'écouler, remettez le bouchon filtré de vidange d'huile (12) en place.

Eliminez l'huile usee en I'apportant dans un point de collecte des huiles usees correspondant.

Pour replir la quantité d'huile correcte, veillez à ce que le compresseur se trouve sur une surface plane. Remplissez la nouvelle huile dans l'orifice de replissage d'huile (20) jusqu'à ce que le niveau d'huile maximal de replissage soit atteint. Celui-ci est marqué d'un point rouge sur le verre-regard de l'huile (18) (Fig. 11). Ne dépassez pas la quantité maximale de replissage. Un surmplissage peut entraîner un dommage de l'appareil. Introduisez à nouveau le bouchon de fermeture de l'huile (16) dans l'orifice de replissage d'huile (20).

10.6 Nettoyage du filtre d'aspiration (Fig. 3, 12, 13)

Le filtrte d'aspiration empêche d'aspirer de la poussière et des impuretés. Il faut nettoyer ce filtrte au moins toutes les 300 heures de service. Un filtrte d'aspiration bouché réduit ennormément la puissance du compresseur. Retirez le filtrte

d'aspiration en ouvrant la vis à oreilles (E). Retirez ensuite le couvercle du filtré (C). Vous pouze à présentsterolir le filtré à air (F) et le boitier de filtré (D). Tapotecze le filtré à air, le couvercle du filtré et le boitier de filtrre précautionneusement. SouffEZ ensuite ces composants avec de I'air comprime (env. 3 bars) et remontez-les dans l'ordre inverse.

10.7 Stockage

Attention!

Tirez la fiche de contact, ventilez l'appareil et tous les outils à air comprime raccordés. Rangez le comprisseur de manière qu'aucune personne non autorisée ne puisse lemettre en service.

Attention!

Maintenez le compresseur uniquement au sec et inaccessible aux personnes non autorisées. Ne le renversez pas, conservez-le uniquementABOUT! De I'huile peut s'échapper!

10.7.1 Evacuation du surplus de pression

Évacuez la supression contenue dans le compresse en éteignant le compresse et en utilisant l'air compré restant dans le recipient sous pression, par exemple à l'aide d'un outil à air compré qui tourne à vide ou avec un pistolet de souffrage.

11. Mise au rebut et recyclage

L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'évier les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être reintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matière divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. EliminEZ les composants défectueux dans les systèmes d'élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune!

PARKSIDE PKO 270 A4 - Mise au rebut et recyclage - 1

PARKSIDE PKO 270 A4 - Mise au rebut et recyclage - 2

L'emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent etre mises au rebut dans les déchetteries locales.

Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l'administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des apparèils usés.

Ne pas jeter les derniers appareils avec les déchets menagers!

PARKSIDE PKO 270 A4 - Ne pas jeter les derniers appareils avec les déchets menagers! - 1

Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d'équipements électriques etlectroniques (2012/19/ UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets menagers. Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par ex. être returné à l'achat d'un produit similaire ou être remis à un centre de collecte autorisé pour le recyclage d'appareils électriques etlectroniques usages. En raison des substances potentiellement dangereuses

souvent continues dans les appareils electriques et Electroniques usages, la manipulation non conforme des appareils usages peut avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une'utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les centres de collecte des appareils usages, veuillez contacter votre municipalité, le service communal d'élimination des déchets, un organisme agréé pour éliminer les déchets d'équipements electriques et Electroniques ou le service d'enlevement des déchets.

12. Transport

Utilisez la poignée pour transporter le compresseur.

Respectez le poids lors du soulevement du compresseur (voir Caracteristiques techniques).

Lors du transport du compresseur dans un vehicule automobile, assurez-vous que la charge est bonne.

13. Dépannage

Panne Cause possible Remède
Le comprésseur ne marche pas.• Tension secteur pas présente.• Tension secteur trop BASSE.• Température extérieure trop faible.• Moteur surchauffé.• Contrôler le cable, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant.• Evitez des rallonges de cable trop longues. Utilisez des rallonges de cable avec suffisamment de diamètre de brin.• Ne pas s'en servir à une température inférieure à +5°C.• Laisser refroidir le moteur, le cas échéant, éliminer l'origine de la surchauffe.
Le comprésseur onctionne, cependant aucune pression n'est presente.• Soupape anti-retour (19) non étanche• Joints cassés.• Bouchon fi loté de vidange pour l'eau conden-se (10) perméable.• Contactez un réparateur agréé. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié.• Contrôler les joints, faire replacer les joints cassés dans un atelier.• Resserrer la vis manuelle. Contrôler le joint sur la vis, le replacer le cas échéant.
Le comprésseur onctionne, la pression est affi chée sur le mano-mètre, mais les outils ne fonctionnent pas.• Raccords de flexibles perméables.• Raccord rapide non étanche.• Pas assez de pression régée sur le régulateur de pression (5).• Contrôler le tuyau d'air comprimé et les outils, le cas échéant, le replacer.• Contactez un réparateur agréé. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié.• Ouvrir encore le régulateur de pression.

14. Acte de garantie

Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet apparéil avait toutefois ne pas fonctionner impeccable, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien pouvoir prendre contact avec notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de la construction le plus.POche. Pour faire valeur une demande de garantie, ce qui suit est valable :

  1. Les conditions de garantie reglent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie legaux ne sont en rien alterés par la garantie presente. Notre prestation de garantie est gratuite.

  2. La prestation de garantie s'applique exclusively aux defaults occasionnes par des vices de fabrication ou de materiaiu et est limitée à l'élimination de ces defaults ou encore au remplacement de l'appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affection, n'ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieuès lors que l'appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles,artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d'une installation non conforme, du non-respect du mode d'emploi ( comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension reseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes ( comme par exemple une surcharge de l'appareil ou encore l'emploi d'accessoires non homologues), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l'infiltration de corps étrangers dans l'employé ( comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l'emploi de la force ou l'influence extérieure ( comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l'usre normale conforme à l'utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutes une période de garantie de 12 mois.

Le droit à la garantie disparaitès lors que des interventions ont lieu sur l'appareil.

  1. Le décai de garantie s'eleve à 3 ans et commence à la date de l'achat de l'appareil. Les demandes de garanties doivent être presentses avant écoulement du décai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du décai de garantie est exclue. La réparation ou l'échange de l'appareil n'entraine nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau décai de garantie, en raison de cette prestation, pour l'appareil ou pour toute autre piece de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu'un service après-vente sur place a été consulté.

  2. Pour faire reconnaître toute commande de garantie, veuillez nous envoyer l'appareil defectieux franco de port à l'adresse indiquée ci-dessous ou vous adresser au marché de la construction le plus proche. Ajoutez à l'envoi l'original du bon d'achat ou de tout autre preuve de l'achat date. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d'achat en guise de preuve! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisé possible. Si le défaut de l'appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous returnerons sans délié un apparéil réparé ou encore un nouveau.

Hotline du service (BE):

+80040034003

(0,00 €/Min.)

Service-Email (BE):

service.BE@scheppach.com

Adresse du service (BE):

Article L211-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a ete consentie lors de I'acquisition ou de la reparation d'un bien meuble, une remise en etat couverte par la garantie, toute pereode d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait acourir. Cette pereode court a compter de la demande d'intervention de I'acheteur ou de la mise a disposition pour reparation du bien en cause, si cette mise a disposition est posterieure a la demande d'intervention.

Independament de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des defauts de conformite du bien et des vices redhibitoires dans les conditions prevues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L211-4 du Code de la consommation

Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et repond des defauts de conformite existant lors de la delivrance.

Il repond égarlement des défaut de conformité resultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L211-5 du Code de la consommation

Pour etre conforme au contrat, le bien doit:

1^ Etre propre a I'usage habituellement attendu d'un biensemblable et, le cas echeant:
correspondre à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci a presentses à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
- présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2^ Ou presentser les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou estpropre a tout usage special recherche par l'acheteur, porte a la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L211-12 du Code de la consommation

L'action resultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destiné, ou qui diminuents tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquisse, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinea du Code civil

L'action resultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquireur dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Les pièces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PKO 270 A4

Catégorie : Compresseur d'air