PARKSIDE PKO 270 A4 - Luftkompressor

PKO 270 A4 - Luftkompressor PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PKO 270 A4 PARKSIDE als PDF.

📄 64 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice PARKSIDE PKO 270 A4 - page 52

Benutzerfragen zu PKO 270 A4 PARKSIDE

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Luftkompressor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PKO 270 A4 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PKO 270 A4 von der Marke PARKSIDE.

BEDIENUNGSANLEITUNG PKO 270 A4 PARKSIDE

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Original betriebsanleitung

G E N

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschliebend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Seite 53

PARKSIDE PKO 270 A4 - 1

PARKSIDE PKO 270 A4 - 2

PARKSIDE PKO 270 A4 - 3

PARKSIDE PKO 270 A4 - 4

PARKSIDE PKO 270 A4 - 5

PARKSIDE PKO 270 A4 - 6

PARKSIDE PKO 270 A4 - 7

PARKSIDE PKO 270 A4 - 8

PARKSIDE PKO 270 A4 - 9

PARKSIDE PKO 270 A4 - 10

PARKSIDE PKO 270 A4 - 11

PARKSIDE PKO 270 A4 - 12

PARKSIDE PKO 270 A4 - 13

PARKSIDE PKO 270 A4 - 14

GB ENIRead and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool.
DKLæs beijeriningsveilledningen før du tager dette elektriske værktæj i brug.
FR BEAvant la mise en service, lisez le mode d'emploi et les consignes de sécurité et respectez-les!
NL BEVór in gebruinking de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en acht nemen!
GR CYΠρι θελατε τη συακευμίσε λειουργία, δίαβάστε και τηρείτε πις χόνηγες χερίσμου και πις υποδεῖξεις ααφαλείαι!
DE ATCHVor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweiselesen und beachten!
GB ENIWear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
DKBrug hørevæn. Stæjudviklingen fra maskinen kan forársage haretab.
FR BEPortez une protection de l'ouïe. L'exposition au bruit peut entrainer une perte de l'ouïe.
NL BEDraag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding given tot gehoorverlies.
GR CYNa φοράτε προστασία Ακοής Πο επμπώσεις του θερύβου μμρέρεννα προκαλέσει απώλεια ακοής.
DE ATCHTragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärn kann Gehörverlust bewirken.
GB ENIBeware of hot parts!(G Fig.12)
DKAdversel mod varme dele!
FR BEAttention aux pièces brûlantes!
NL BEWaarschuwing voor warme onderdelen!
GR CYΠροεδοποιηη γία ζεσά μέρη!
DE ATCHWarnung vor heißen Teilen!
GB ENIBeware of electrical voltage!
DKAdversel mod elektrisk spænding!
FR BEAttention à la tension electrolyque!
NL BEWaarschuwing voor elektrische spanning!
GR CYΠροεδοποιηη της ηλεκτρικής ενέργεις.
DE ATCHWarnung vor elektrischer Spannung!
GB ENIWarning! The equipment is remote-controlled and may start-up without warning.
DKAdversell Enheden er fjernstyrret og kan gå i gang ut den varsel.
FR BEAvertissement! L'unité est télécommandée et peut démarrer sans averissement préalable.
NL BEWaarschuwing! De unit wordt op afstand besturd en mag zonder waarschuwing starten.
GR CYΠροεδοποιηη! O εξοπλισύς εναι τηλεκateuθυνόμενa και μπρούν εκκίνηση χωρις προεδοποιηη.
DE ATCHWarnung! Die Einheit ist ferngesteuert undarf ohne Warnung anlaufen
GB ENICaution! Before using for the first time, check the oil level and replace the oil sealing plug!
DKVigtigt! Kontroller olistanden, og skift olieproppen ud inden ibrugtagning første gang!
FR BEAttention! Avant la première mise en service, vérifie le niveau d'huile et remplacez le bouchon d'huile!
NL BELET OPI Voor de eerste in gebruinking oleiepil controlleden on oiesluitdop verrangen!
GR CYΠροεχη! Πριν χρασιστοιηηε γία πρωτη φορά, ελέγετε τη σταθμη λαδιου και ανικataστησε to στγανοσιητοίκο λαδιου!
DE ATCHAchtung! Vor Erstinbetriebnahme Ölstand überprüften und Ölverschlussstopfen ausauschen!

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH

Günzburgr StraBe 69

D-89335 Ichenhausen

DEAR CUSTOMER,

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

Günzburgrger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

KARE KUNDE,

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH

Günzburgrger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

CHERSCLIENTS,

EURO Elektrowerkzeug- und Maschinen Service

Zur Mühle 2-4

DE - 50226 Frechen-Königsdorf

Acte de garantie

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

Günzburgrger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

GEACHTE KLANT,

EURO Elektrowerkzeug- und Maschinen Service

Zur Muhle 2-4

DE-50226 Frechen-Königsdorf

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen

AIEIOTIME NEATH.

ZaEUXOaTe TOnAaN EuxApTOnn KAI KaH EtITU XiaKaTa TnV Epyoia Me Tn Vea OaC OuaKeun.

ΣYMBOYAH:

Inhaltsverzeichnis:Seite:

  1. Einleitung 54
    2.Gerätebeschreibung 54
  2. Lieferumfang 54
  3. Bestimmungsgemäße Verwendung 55
  4. Sicherheitschinweise 55
  5. Technische Daten 57
    7.Vor Inbetriebnahme 57
  6. Aufbau und Bedienung 57
  7. Elektrischer Anschluss 58
  8. Reinigung, Wartung und Lagerung 58
  9. Entsorgung und Wiederverwertung 59
  10. Transport 60
  11. Störungsabhilfe 60
  12. Garantieurkunde 61
  13. Konformitätserklung 62

1. Einleitung

HERSTELLER:

scheppach

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

Günzburgrger StraBe 69

D-89335 Ichenhausen

VEREHRTER KUNDE,

Wir wünschen Ohnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit ihrem neuen Gerät.

HINWEIS:

Der Hersteller与此es Gerätes haftet nach dem geltenden Produktthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an dieser Gerät oder durch与此es Gerät entstehen bei:

  • unsachgemäßer Behandlung,
  • Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
  • Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach kräfte,
  • Einbau und Austausch von nicht originen Ersatz teilen,
  • nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
    Ausfallen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 /VDE0113.

Beachten Sie:

Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamtten Text der Bedienungsanleitung durch.

These Bedienungsanleitung soll es ihren erleichtern, Ihr Elektrowerkzeug kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäß Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.

Die Bedienungsanleitung enthalt wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Elektrowerkzeug sichere, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringn und die Zuverlösigkeit und Lebensdauer des Elektrowerkzeugs erhohen.

Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung mussen Sie unbedingt die für den Betrieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten.

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas tikhülle geschütz vor Schmutz und Feuchigkeit, bei dem Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet wer den. An dem Elektrowerkzeug dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge for der te Mindestalter ist einzuhalten.

Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitschinweisen und den besonderen Vorschriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten.

Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitschinweisen entstehen.

2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-14)

  1. Transportgriff
  2. Druckschalter
  3. Schnellkupplung (geregelte Druckluft)
  4. Manometer (eingestellter Druck kann abgelesen werden)
  5. Druckregler
  6. Manometer (Kesseldruck kann abgelesen werden)
  7. Schnellkupplung (ungegeregelte Druckluft)
  8. Druckbehälter
  9. Standfuß
  10. Ablassschraube für Kondenswasser
  11. Rad
    12.Öl-Ablassschraube
  12. Verdichterpumppe
  13. Drucklufschlauch
  14. Lufffilter
  15. Öl - Verschlussstopfen
  16. Ein-/ Aus-Schalter
  17. Öl - Schauglas
  18. Sicherheitsventil
    20.Öl-Einfullöffnung
  19. Flanschschraube
  20. Beilagscheibe
  21. Federring
  22. Flanschmutter
  23. Schraube
  24. Überlagschalter

3. Lieferumfang

1xLufffilter
2x Standfu3
2x Rad
1x Montagematerial
1xOl-Verschlussstopfen
1x Druckluftschauch
1x Bedienungsstanleitung

  • Öffnen Sie die Verpackung undnehmen Sie das Gerät vorsichtig heraus.
  • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
  • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
  • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden.
  • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

ACHTUNG

Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kinder-spielzeug! Kinder)dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen Spieler! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!

4. Bestimmungsgemäß Verwendung

Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft für druckluftbetriebene Werkzeuge, welche mit einer Luftmenge bis ca. 260 l/min. betrieben werden konnen (z.B. Reifenfuller, Ausblaspistole und Lackierpistole). Aufgrund der begrenzten Luftfordermenge ist es nicht möglich, Werkzeuge zu betrieben, welche einen sehr hohen Luftverbrauch aufweisen (z.B. Schwingschleifer, Stabschleifer und Schlagschauber).

Die Maschinearf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Fur daaus hervorgerufene Schaden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/ Bediener und nicht der Hersteller.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks-oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

5. Sicherheitshinweise

Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie diesen Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.

Sicheres Arbeitsen

1 Halten Sie ihren Arbeitsbereich in Ordnung

  • Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben.

  • Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus.

  • Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Gefahr durch Stromschlag!
  • Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs.
  • Benutzten Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand-oder Explosionsgefahr besteht.

2 Berücksichtigten Sie Umgebungseinfüsse
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
-Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden, Kuhlgeräten).
4 Halten Sie Kinder fern!
- Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug und das Kabel berühren, halten Sie sie von ihrem Arbeitsbereich fern.
5 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge sichere auf
Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollen an einem trockenen, hochgelegen den oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.
6 Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht
- Sie arbeiten better und{sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

7 Tragen Sie geeignete Kleidung

  • Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie konsonten von beweglichen Teilen erfasst werden.
  • Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
  • Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.

8 Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist

  • Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

9 Pflegen Sie ihre Werkzeuge mit Sorgfalt

  • Halten Sie ihren Kompressor sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
    -Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
  • Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs und halten Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern.
    Kontrollieren Sie Verlangerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschadigt sind.

10 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose

  • Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fraser.

11 Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf

Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstcken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist.

12 Benutzten Sie Verlängerungskabel für den Außenbereich

  • Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlangerungskabel.
  • Verwenden Sie die Kabeltrommel nur im abgerollten Zustand.

13 Seien Sie stets aufmerksam

  • Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.

14 Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschädigungen

Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs mussen Schutzvorrichtungen oder weniger beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfrei und bestimmungsgemäß Funktion untersucht werden.
- Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sümmtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfrei Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten.
- Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, sowieit nichts andes in der Bedienungsanleitung angegeben ist.
- Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundensteworkstatt ersetzt werden.
- Benutzten Sie keine fehlerhaften oder beschädigten Anschlussleitungen.

-Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge,bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lasst.

15 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elektrofachkraft reparieren

  • Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlagigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen darüber nur von einer Elektrofachkraft ausgewührt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; andereign falls konnen Unfälle für den Benutzer entstehen.

16 Achtung!

Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie nur Zubehor und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen oder angegeben werden. Der Gebrauch anderer als der in der Bedienungsanleitung oder im Katalog empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder Zubehore kann eine persönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.

17 Geräusch

  • Bei Verwendung des Kompressors Gehorschutztragen.

18 Austausch der Anschlussleitung

  • Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie vom Hersteller oder einer Elektrofachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Gefahr durch Stromschläge

19 Befüllung von Reifen

  • Kontrollieren Sie den Reifendruck unmittelbar nach der Befüllung durch ein geeignetes Manometer, z.B. an einer Tankstelle.

20 StraBenfahrbare Kompressoren im Baustellenbetrieb

  • Achten Sie daraufuf, dass alle Schlauche und Armatauren für den hochst zulässigen Arbeitsdruck des Kompressors geeignet sind.

21 Aufstellort

  • Stellen Sie den Kompressor nur auf einer ebenen Fläche auf.

22 Es ist empfohlen, dass Zufuhrschlauche bei Drucken über 7 bar mit einem Sicherheitskabel, z.B. einem Drahtseil ausgestellt werden sollenen.

ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE

Sicherheitshinweise zum Arbeitsen mit Druckluft und Ausblaspistolen

  • Verdichterpumpe und Leitungen erreichen im Betrieb hohe Temperaturen. Berührungen führen zu Verbrennungen.
    Die vom Kompressor angesaugte Luft ist frei von Beimengungen zu halten, die in der Verdichterpumpe zu Bränden oder Explosionen führen können.
  • Halten Sie beim Lösen der Schlauchkupplung das Kuppungsstück des Schlauches mit der Hand fest. So vermeiden Sie Verletzungen durch den zusückschnellenden Schlauch.
  • Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutzbrille tragen. Durch Fremdkörper und wegbeplasene Teile konnen leicht Verletzungen verursacht werden.
  • Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen oder Kleidung am Körper reinigen. Verletzungsgefahr!

Sicherheitshinweise beim Farbspritzen

  • Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem Flammpunkt von weniger als 55^ C verarbeiteten. Explosionsgefahr!
  • Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Explosionsge-fahr!
  • Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten verarbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte (Gesichtsmasken) erforderlich. Beachten Sie auch die von den Herstellern solcher Stoffe gemachteten Angaben über Schutzmaßnahmen.
    Die auf den Umverpackungen der verarbeiteten Materialien aufgebrachten Angaben und Kennzeichnungen der Gefahrstoffverordnung sind zu beachten. Gegebenenfalls sind zusätzliche Schutzmaßnahmen zu treffen, insbesondere geeignete Kleidung und Masken zu tragen.
  • Wahrend des Spritzvorgangs sowie im Arbeitsraum damit nicht geraucht werden. Explosionsgefahr! Auch Farbdampfe sind leicht brennbar.
  • Feuerstellen, offenes Licht oder funkenschlagende Maschinen dürfen nicht vorhanden sein bzw. betrieben werden.
  • Speisen und Getränke nicht im Arbeitsraum aufbewahren oder verzehren. Farbdämpfe sind gesundheitsschädlich.
  • Der Arbeitsraum muss größ als 30m^3 sein und es muss ausreichender Luftwechsel beim Spritzen und Trocknen gewährleistet sein.
  • Nicht gegen den Wind spritzen. Grundsatzlich beim Verspritzen von brennbaren bzw. gefährlichen Spritzgütern die Bestimmungen der ortlichen Polizeibehörde beachten.
  • Verarbeiten Sie in Verbindung mit dem PVC-Druckschlauch keine Medien wie Testbenzin, Butylalkohol und Methylenchlorid. Diese Medien zerstoren den Druckschlauch.

Betrieb von Druckbehältern

  • Wer einen Druckbehälter betriebt, hat diesen in einem ordnungsgemänen Zustand zu erhalten, ordnungsgemäß zu betreiben, zu überwachen, notwendige Instandhaltungs- und Instandsetzungsarbeiten unverzüglich vorzunehmen und die den Umständen nach erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zu treffen.
    Die Aufsichtsbehörde kann im Einzelfall erforderliche Überwachungsmaßnahmen anordnen.
  • Ein Druckbehälterarf nicht betrieben werden, wenn er Mängel aufweist, durch die Beschäftigte oder Dritte gefahrdet werden.
  • Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem Betrieb auf Rost und Beschädigungen. Der Kompressorarf nicht mit einem beschädigten oder rostigen Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie Beschädigungen fest, so wenden Sie sichitte an die Kundendienstwerkstatt.

Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.

Restrisiko

Halten Sie die vorgegebenen Wartungs- und Sicherheitsin- weise der Bedienungsanleitung ein.

Seien Sie stets aufmerksam bei der Arbeit und halten Sie dritte Personen in einem sicheren Abstand von ihrer Arbeitsplatz fern.

Auch bei sachgemäßer Verwendung des Gerätes bleibt im- mer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen werden kann. Aus der Art und Konstruktion des Gerätes konnen die folgenden potentiellen Gefährdungen abgeleitet werden:

  • Unbeabsichtigte Inbetriebsetzung des Produktes.
  • Schädigung des Gehöres, wenn kein vorgeschriebener Gehorschutz getragen wird.
  • Schmutzpartikel, Staub etc. konnenriotz des Tragens der Schutzbrille in Ihr Auge oder Gesicht gelangen.
  • Einatmen von aufgewirbelten Partikeln.

6. Technische Daten

Netzanschluss230 V ~ 50Hz
Motorleistung W1800
BetriebsartS1
Kompressor-Drehzahl2850 min-1
Druckbehaltervolumen (in Liter)ca. 24
Betriebsdruckca. 10 bar
Theo. Ansaugleistung l/minca. 260
Schalldruckpegel LPA74.9 dB(A)
Schalleistungspegel LwA94.9 dB(A)
Unsicherheit KPA/WA2.42 dB
SchutzartIP20
Gerätegewicht in kgca. 27
Öl (15W 40) lca. 0,6
Max. Aufstellhöhe (üNN)1000 m

Die Gerauschemissionswerte wurden entsprechend EN ISO 3744:2010 ermittelt.

Tragen Sie einen Gehorschutz.

Die Einwirkung von Larm kann Gehorverlust bewirken.

7. Vor Inbetriebnahme

Überzeugen Sie sich vor dem Anschlieben, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.

  • Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem der Kompressor angeliefert wurde.
    Die Aufstellung des Kompressors muss in der Naze des Verbrauchers erfolgen.
  • Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen (Verlangerungskabel) sind zu vermeiden.
  • Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achen.
  • Den Kompressor nicht in feuchtem oder nassem Raum aufstellen.
  • Der Kompressorarf nur in geeigneten Räumen (gut be-luftet, Umgebungstemperatur +5^ bis 40^) betrieben werden. Im Raum dürfen sich keine Stäube, keine Säuren, Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase befinden.
  • Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritzwasser garbeitet wird, ist der Einsatz nicht zulässig.
    Vor Inbetriebnahme muss der Ölstand in der Kompressorpumpe kontrolliert werden.

8. Aufbau und Bedienung

Achtung!

Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplettmontieren!

Zur Montage benöttigen Sie:

1x Gabelschlussel 12mm

1x Gabelschlussel 13mm

1x Gabelschlussel 14mm

(nicht im Lieferumfang enthalten)

8.1 Montage der Rader (Bild 4,5)

  • Montieren Sie die beiliegenden Räder wie dargestellt.

8.2 Montage der Standfuß (Bild 4,6)

  • Montieren Sie die beiliegenden Standfälle wie darge-stellt.

8.3 Montage des Luffilters (Bild 7,8)

  • Entfernen Sie den Transportstopfen (B) und schrauben Sie den Luftfilter (15) am Gerät fest.

8.4 Austausch des Transportdeckels (A) (Bild 9,10)

  • Entfernen Sie den Transportdeckel (A) der Öleinflüllöffnung (20) und setzen Sie den beiliegenden Öl-Verschlussstopfen (16) in die Öleinflüllöffnung ein.

8.5 Netzanschluss

  • Der Kompressor ist mit einer Netzleitung mit Schutzkontaktstecker ausgerüstet. Dieser kann an jeder Schutzkontaktsteckdose 220 - 240 V~ 50 Hz, welche mit 16 A abgesichert ist, angeschlossen werden.
  • Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der Betriebsspannung und mit der Maschinenleistung auf dem Datenchild übereinstimmt.
  • Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen, Kabeltrommeln usw. verursachen Spanningsabfall und konnen den Motoranlauf verhindern.
  • Bei niedrigen Temperaturen unter +5^ ist der Motoranlauf durch Schwergängigkeit gefahrdet.

8.6 Ein-/ Ausschalter (Bild 2)

  • Zum Einschalten des Kompressors wird der Ein/Ausschalter (17) nach oben gezogen. Zum Abschalten wird der Ein-/Ausschalter nach unter gedrückt.

8.7 Druckeinstellung: (Bild 1,3)

  • Mit dem Druckregler (5) wird der Druck am Manometer (4) eingestellt.
  • Der eingestelle Druck kann an der Schnellkupplung (3) entnommen werden.
  • Am Manometer (6) wird der Kesseldruck abgelesen.
  • Der Kesseldruck wird an der Schnellkupplung (7) entnommen.

8.8 Druckschaltereinstellung (Bild 1)

  • Der Druckschalter (2) ist werkseitig eingestellt.

Einschaltdruck ca. 8 bar

Ausschaltdruck ca. 10 bar

8.9 Montage des Druckluftschlauchs (Bild 1,3)

  • Für Arbeiten in früherer Entfernung vom Kompressor kann der Druckluftschauch (14) verwendet werden. Schlieben Sie dazu den Stecknippel (H) des Druckluftschauchs an einer der Schnellkupplungen (3, 7) an. Schlieben Sie davon das Druckluftwerkzeug an der Schnellkupplung (I) des Druckluftschauches an.

8.10 Überlastschalter (Bild 14)

Der Motor ist mit einem Überlastschalter (26) ausgestellt. Bei Überlastung des Kompressors schaltet der Überlastschalter automatisch ab, um den Kompressor vor Überhitzung zu schützen. Sollte der Überlastschalter ausgelost haben, schalten Sie den Kompressor am Ein-/Ausschalter (17) ab und warten Sie ab bis der Kompressor abgekühlt ist. Drücken Sie nun den Überlastschalter (26) ein und Schalten Sie den Kompressor wieder an.

9. Elektrischer Anschluss

Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig angeschlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Veränderungs-leitung mussen diesen Vorschriften entsprechen.

Wichtige Hinweise

Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbstständig ab. Nach einer Abkuhlzeit (zeitlich unterschiedlich) lassst sich der Motor wieder einschalten.

Schadhafte Elektro-Anschlussleitung.

An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationschaden.

Ursachen hierfür konnen sein:

  • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder Turspalten gefuhrt werden.
  • Knickstellens durch unsachgemäß Befestigung oder Führung der Anschlussleitung.
  • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung.
  • Isolationsschaden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose.
  • Risse durch Alterung der Isolation.

Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isolationsschäden lebensgefährlich.

Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie daraufauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hangt.

Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlagigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung "H05VV-F".

Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschlusskabel ist Vorschrift.

Wechselstrommotor:

Die Netzspannung muss 220 - 240 V~50 Hz betragen.
- Verlangerungsleitungen bis 25 m Länge müssen einen Querschnitt von 1,5 Quadrat millimeter aufweisen.

Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden.

Bei Rückfragenitte folgende Daten angegeben:

  • Stromart des Motors
  • Daten des Maschinen-Typenschildes
  • Daten des Motor-Typenschildes

10. Reinigung, Wartung und Lagerung

Achtung!

Ziehen Sie vor allen Reinigung- und Wartungsarbeiten den Netzstecker! Verletzungsgefahr durch Stromstöbe!

Achtung!

Warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist! Verbrennungsgefahr!

Achtung!

Vor allen Reinigung- und Wartungsarbeiten ist das Gerat drucklos zu machen! Verletzungsgefahr!

10.1 Reinigung

  • Halten Sie das Gerät so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
  • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.

  • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungsteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.

  • Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor Reinigung vom Kompressor getrennt werden. Der Kompressorarf nicht mit Wasser, Lösungsmittel o. Ä. gereinigt werden.

10.2 Wartung des Druckbehalters (Bild 1)

Achtung! Für dauerhafte Haltbarkeit des Druckbehalters (8) ist nach jedem Betrieb das Kondenswasser durch Öffnen der Ablassschraube (10) abzulassen. Lassen Sie zuvor den Kesseldruck ab (s. 10.7.1). Die Ablassschraube wird durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn geöffnet (Blickrichtung von der Kompressorunterseite auf die Schraube), damit das Kondenswasser vollständig aus dem Druckbehälter ablaufen kann. Verschieden Sie danach die Ablassschraube wieder (Drehen im Uhrzeigersinn). Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem Betrieb auf Rost und Beschädigungen.

Der Kompressorarf nicht mit einem beschädigten oder rostigen Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie Beschädigungen fest, so wenden Sie sichitte an die Kundendienstwerkstatt.

Achtung!

Das Kondenswasser aus dem Druckbehälter enthalt Ölrückstände. Entsorgen Sie das Kondenswasser umweltgerecht bei einer entsprechenden Sammelstelle.

10.3 Sicherheitsventil (Bild 3)

Das Sicherheitsventil (19) ist auf den hochstzulässigen Druck des Druckbehalters eingestellt. Es ist nicht zulässig,

das Sicherheitsventil zu verstellen oder dessen Plombe zu entfernen. Damit das Sicherheitsventil im Bedarfsfall richtig Funktioniert, muss dies von Zeit zu Zeit betetigt werden. Ziehen Sie so stark am Ring, bis die Druckluft hörbar abblast. Anschließlichleen Sie den Ring wieder los.

10.4 Ölstand regelmäßig kontrollieren (Bild 11)

Kompressor auf eine ebene, gerade Fläche stellen.

Der O'Istand muss sich zwischen MAX und MIN des OIs-Schauglases (18) befinden.

Ölwechsel: Empfohlenes Öl: SAE 15W 40 oder gleichwertiges. Die Erstfüllung muss nach 100 Betriebsstunden gewechsellt werden; danach ist alle 500 Betriebsstunden das Öl abzulassen und neuen nachzufullen.

10.5 Ölwechsel (Bild 1, 10, 11)

Schalten Sie den Motor ab undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Entfernen Sie den Ölverschlussstopfen (16). Nachdem Sie den eventuellvorhandenen Luftdruck abgelassen haben, konnen Sie die Öl-Ablassschraube (12) an der Verdichterpumpe (13) herausschrauben.

Damit das Öl nicht unkontrolliert herauslauf, halten Sie eine keine blechrinne darunter und fangen Sie das Öl in einem Behälter auf. Falls das Öl nicht vollständig herauslauf, empfehlen wir den Kompressor ein weniger zu neigen. Ist das Öl herausgelaufen, setzen Sie die Öl-Ablassschraube (12) wieder ein.

Das Altöl entsorgen Sie bei einer entsprechenden Annahmestelle für Altöl.

Um die richtige Ölmenge einzufullen, achten Sie darauf auf, dass der Kompressor auf einer geraden Fläche stehen. Fullen Sie das neue Öl in die Öleinfūllöffnung (20), bis der Ölstand die maximale Füllmenge erreicht. Diese ist durch einen roten Punkt auf dem Öl - Schauglas (18) gekennzeichnet (Bild 11). Überschreiben Sie nicht die maximale Füllmenge. Eine Überfüllung kann einen Geräteschaden zur Folge haben. Setzen Sie den Ölverschlussstopfen (16) wieder in die Öleinfūllöffnung (20).

10.6 Reinigen des Ansaugfilters (Bild 3, 12, 13)

Der Ansaugfilter verhindert das Einsaugen von Staub und Schmutz. Es ist notwendig, diesen Filter mindestens alle 300 Betriebsstunden zu reinigen. Ein verstoptfer Ansaugfilter vermindert die Leistung des Kompressors erheblich.

Entfernen Sie den Ansaugfilter indem Sie die Flügelschraube (E) öffnen.

Ziehen Sie danach den Filterdeckel (C) ab. Sie konnen nun den Luftfilter (F) und das Filtergehäuse (D) herausnahmen. Klopfen Sie Luftfilter und Filterdeckel und Filtergehäuse vorsichtig aus. Diese Bauteile müssen danach mit Druckluft (ca. 3 bar) ausgeblasen und in umgekehrter Reihenfolge wieder montiert werden.

10.7 Lagerung

Achtung!

Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser nicht von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann.

Achtung!

Den Kompressor nur in trockener und für Unbefugte unzugänglicher Umgebung aufbewahren. Nicht kippen, nur stehend aufbewahren! Öl kann auslaufen!

10.7.1 Ablassen des Überdrucks

Lassen Sie den Überdruck im Kompressor ab, indem Sie den Kompressor ausschalten und die noch im Druckbehälter vorhandene Druckluft verbrauchen, z.B. mit einem Druckluftwerkzeug im Leerlauf oder mit einer Ausblaspistole.

11. Entsorgung und Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.

Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedene Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führten Sie defekte Bauteile der Sondermullentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

PARKSIDE PKO 270 A4 - Entsorgung und Wiederverwertung - 1

PARKSIDE PKO 270 A4 - Entsorgung und Wiederverwertung - 2

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclungstellen entsorgen konnen.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfolhen Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!

PARKSIDE PKO 270 A4 - Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! - 1

Dieses Symbol weist daraufhin, dass这点es Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Pro

dukt muss bei einer davon vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte geschehen. Der unsachgemäß Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die früig in Elektro und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäß Entsorgung这点es Produkte tragen Sie außer dem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder ihrer Müllabfuhr.

12. Transport

Verwenden Sie zum Transport den Transportgriff (1) und fahren Sie damit den Kompressor. Beachten Sie beim Anheiten des Kompressors dessen Gewicht (siehe Technische Daten). Sorgen Sie beim Transport des Kompressors in Kraftfahrzeugen für eine gute Ladungssicherung.

13. Störungsabhilfe

Störung Mögliche UrsacheAbhilfe
Kompressor lauft nicht.·Netzspannung nicht vorhanden. ·Netzspannung zu niedrig. ·Außentemperatur zu niedrig. ·Motor überhützt.·Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose überprüfen. ·Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verläng-gerungskabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. ·Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben. ·Motor abkühlen setzen ggf. Ursache der Überhit-zung beseitigen.
Kompressor lauft, jedoch kein Druck.·Sicherheitsventil (19) undicht. ·Dichtungen kaputt. ·Ablassschraube für Kondenswasser (10) und-dicht.·Kontaktieren Sie Ihr lokales Service-Center. Repa-raturen nur von geschultem Personal durchführten setzen. ·Dichtungen überprüfen, kaputte Dichtungen bei ei-ner Fachwerkstatt ersetzen setzen. ·Schraube per Hand nachziehen. Dichtung auf der Schraube überprüfen, ggf. ersetzen.
Kompressor lauft, Druck wird am Manometer angezeigt, jedoch Werk-zeuge laufen nicht.·Schlauchverbindungen undicht. ·Schnellkupplung undicht. ·Zu weniger Druck am Druckregler (5) eingestellt.·Druckluftschauch und Werkzeuge überprüfen, ggf. austauschen. ·Kontaktieren Sie Ihr lokales Service-Center. Repa-raturen nur von geschultem Personal durchführren setzen. ·Druckregler weiter aufdrehen.

14. Garantieurkunde

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitatskontrolle. Sollte theseis Gerat dennoch einmal nicht einwandfrei Funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch Telefonisch über die unter angegebene Servicerufnummer zur Verfugung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes:

  • These Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
    Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt.itte beachten Sie,dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht fur den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert werden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen fur Transportschaden, Schaden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B.An Schluss an eine falsche Netzpannung oder Stromart), missbruchliche oder unsachgemabe Anwendungen (wie z.B.Uberlastung des Gerates oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehor), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B.Sand, Steine oder Staub),Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z.B.Schaden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen VerschleiB ausgeschlitten.

Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.

  • Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginn mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nach dem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Veränderung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
  • Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sieitte das defekte Gerat portofrei an die unten angegebene Adresse. Fugen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen daitierten Kaufnachweis bei.itte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie unsitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerates von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerat zuruck.

Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch fremde Defekte am Gerat, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerätitte an unsere Serviceadresse.

CE

lichenhausen, den 23.01.2018

M. B. L.

PARKSIDE PKO 270 A4 - Garantieurkunde - 1

PARKSIDE PKO 270 A4 - Garantieurkunde - 2

C E

SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH

Günzburger Str. 69

D-89335 lichenhausen

Last Information Update - Tilstand of information - Version des informations - Stand van de informatie - Eksoon yu nlambdaopopov - Stand der Informationen

Update: 12/2017. Ident.No.: 298828_3906129979 / 39061299916

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PARKSIDE

Modell : PKO 270 A4

Kategorie : Luftkompressor