MPMB 1100 - Perceuse Meister Craft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MPMB 1100 Meister Craft au format PDF.

📄 70 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Meister Craft MPMB 1100 - page 25
Caractéristiques techniques Perceuse Meister Craft MPMB 1100, puissance de 1100 W, vitesse variable de 0 à 2800 tr/min, mandrin de 13 mm.
Utilisation Idéale pour percer le bois, le métal et le plastique, convient pour les travaux domestiques et professionnels.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le mandrin et les accessoires, nettoyer les filtres d'air si applicable, lubrifier les pièces mobiles.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, porter des gants, s'assurer que la perceuse est débranchée lors du changement d'accessoires.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, garantie constructeur de 2 ans, notice d'utilisation incluse.

FOIRE AUX QUESTIONS - MPMB 1100 Meister Craft

Comment changer le foret de la perceuse Meister Craft MPMB 1100 ?
Pour changer le foret, dévissez le mandrin en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez le nouveau foret et resserrez le mandrin en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Quelle est la puissance de la Meister Craft MPMB 1100 ?
La perceuse Meister Craft MPMB 1100 a une puissance de 1100 Watts.
Comment ajuster la vitesse de la perceuse Meister Craft MPMB 1100 ?
La vitesse peut être ajustée en utilisant la gâchette de la perceuse. Plus vous appuyez fort sur la gâchette, plus la vitesse augmente.
Est-ce que la Meister Craft MPMB 1100 est adaptée pour percer du béton ?
Oui, la Meister Craft MPMB 1100 peut percer du béton, mais il est recommandé d'utiliser un foret spécifique pour béton pour de meilleurs résultats.
Quel type de prise est nécessaire pour utiliser la Meister Craft MPMB 1100 ?
La perceuse nécessite une prise électrique standard de 230 V.
Comment nettoyer et entretenir la perceuse Meister Craft MPMB 1100 ?
Pour nettoyer la perceuse, débranchez-la et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière. Vérifiez régulièrement les pièces mobiles et lubrifiez-les si nécessaire.
Que faire si la perceuse Meister Craft MPMB 1100 ne démarre pas ?
Vérifiez si la perceuse est correctement branchée et si la prise fonctionne. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de consulter un professionnel.
La Meister Craft MPMB 1100 est-elle équipée d'un système de protection contre la surcharge ?
Oui, la perceuse est équipée d'un système de protection contre la surcharge pour éviter les dommages en cas de surchauffe.
Quels accessoires sont inclus avec la Meister Craft MPMB 1100 ?
La perceuse est généralement livrée avec plusieurs forets et un guide de démarrage. Vérifiez l'emballage pour la liste complète des accessoires.
Quelle est la garantie offerte pour la Meister Craft MPMB 1100 ?
La perceuse Meister Craft MPMB 1100 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur MPMB 1100 Meister Craft

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MPMB 1100 - Meister Craft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MPMB 1100 de la marque Meister Craft.

MODE D'EMPLOI MPMB 1100 Meister Craft

Note ochranné bryle.

Mode d'emploi & consignes de sécurité

Meister Craft MPMB 1100 - Mode d'emploi & consignes de sécurité - 1

Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d'emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l'appareil. À conserver avec l'appareil.

Sommaire

Page
1 - Étendue des fournitures25
2 - Informations techniques25
3 - Composants26
4 - Usage conforme aux fins prévues27
5 - Consignes générales de sécurité28
6 - Consignes de sécurité spécifique à l'appareil31

Page 33-34-34-35-35

Page
7 - Montage et ajustages33
8 - Fonctionnement34
9 - Mode de travail34
10 - Maintenance et protection de l'environnement35
11 - Conseils de service35

1 - Étendue des fournitures

1 Marteau perforateur
1 Butée de profondeur
1 Poignée supplémentaire
1 Boîte interceptrice de poussière
1 Clé à bride
2 B urin
3 Foret percuteur
2 Balais de charbon de rechange
Mode d'emploi
Certificat de garantie

Caractéristiques techniques

Alimentation électrique 230 V~/50 Hz
Puissance nominaleabsorbee 1100 W
Vitesse en marchaà vide n0 = 800 min-1
Nombre de percussions(hors charge) 3000 min-1/3,5J
ø maxi. de la mèche
- dans le béton/la pierre/
le granit 28 mm
Poids 4,8 kg
Câble de branchement 200 cm

Sous réserve de modifications techniques.

Émissions sonores

PERCER:
- poignée 21,058 m/s2,
- poignée supplémentaire 15,342 m/s2;

BURINER:

  • poignée (6) 19,345 m/s²
  • poignée supplémentaire 13,274 m/s².

Erreur d'oscillation K: 1,5 m/s²

Information sur les bruits/les vibrations

Valeurs de mesure déterminées selon EN 60745-1, EN 60745-2-6.

  • La valeur d'émission de vibrations indiquée a été mesurée selon un procédé d'essai normé et peut être utilisée pour une comparaison d'un outil électrique avec un autre;
  • La valeur d'émission de vibrations indiquée peut également être utilisée pour une première estimation de l'arrêt.
  • La valeur d'émission de vibrations peut diverger de la valeur indiquée pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique, selon la manière dont l'outil électrique est utilisé;
  • Toutes les parties du cycle de fonctionnement doivent être prises en considération, c'est-à-dire également les temps durant lesquels l'outil est hors service et ceux durant lesquels il est certes en service mais sans être sollicité.

Pour exclure un risque de vibrations,

  • portez des gants lors de l'utilisation;
  • Limitez le temps de travail et raccourcissez le temps de fonctionnement réel.

Des mesures de sécurité doivent êtreprises pour la protection de l'utilisateur. Ici, l'estimation de la

nuisance se fait sous prise en considération des conditions d'utilisation réelles. (Toutes les parties du cycle de fonctionnement doivent être prises en considération, c'est-à-dire également les temps durant lesquels l'outil est hors service et ceux durant lesquels il est Certes en service mais sans être sollicité).

ATTENTION! Une certaine nuisance sonore causée par l'appareil est inévitable. Effectuez donc les travaux bruyants aux heures autorisées et fixées à cet effet. Respectez le cas échéant les périodes de repos et limitez la durée de travail au strict nécessaire.

ATTENTION! Le bruit peut être responsable de lésions de l'ouie. Une protection de l'ouie est donc indispensable pour travailler. Les personnes se trouvant à proximité devraient également porter une protection de l'ouie adaptée.

3 - Composants

1 Mandrin 1a Douille de retenue 2 Butée de profondeur 3 Gachette Marche/Arret 4 Interrupteur MARCHE/ARRET du mecanisme percuteur 5 Selecteur PERCER/BURINER 6 Poignée supplémentaire 7 Orifice de replissage de laGRAISSÉ à engrenages 8 Boîte interceptrice de poussière 9 Clé à bride

10 Balais de charbon de rechange 11 Foret percuteur 12 Burin 13 Vis papillon 14 Ouverture de serrage

4 - Usage conforme aux fins prévues

Ce marteau perforateur convient pour percer normalement et avec percussion dans le béton, la pierre, la maçonnerie, ainsi que pour effectuer des travaux de burinage légers en environnement domestique. N'utilise que des accessoires appropriés (respectez les indications de leurs fabricants). Toutes autres applications sont expressément exclues. Mandrin porte-foret approprié pour outils selon le système SDS+.

Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) représentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, à moins que ces personnes ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles n'aient obtenu de sa part des instructions d'utilisation. Nous vous conseillons de surveiller les enfants afin de veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Cet appareil est uniquement destiné à un usage dans le domaine domestique.

Utilisation non conforme aux fins prévues

Toutes les utilisations de l'appareil qui ne sont pas indiquées dans le chapitre « Utilisation conforme aux fins prévues » sont considérées comme des utilisations non conformes.

Les applications pour lesquelles l'outil électrique n'est pas prévu peuvent être sources de dangers et occasionner des blessures. N'utilisez aucun accessoire qui n'est pas spécifiquement prévu pour cet outil électrique.

Le fait que vous puissiez fixer l'accessoire à votre outil électrique ne garantit pas son utilisation sûre.

La vitesse autorisée de l'outil emmanché utilisé doit être au moins aussi élevée que la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires dont la vitesse de rotation est plus élevée que celle autorisée peuvent se casser et être projetés.

Il y a risque de blessures. L'utilisateur de l'appareil est responsable de tous les dommages matériels et corporels résultant d'une fausse utilisation.

La garantie du fabricant expire en cas d'utilisation d'autres composants ou de composants autres que ceux d'origine sur la machine.

Risques restants:

Le mode d'emploi qui accompagne cet outil électrique contient des remarques détaillées sur le fonctionnement sur des appareils électriques. Néanmoins, chaque outil électrique cache certains risques restants, qui ne peuvent pas être complètement exclus par les dispositifs de protection en place. N'utilise donc des outils électriques qu'avec le soin qui s'impose.

Les risques restants peuvent par exemple émaner de ce qui suit:

  • Contact avec des pièces ou des outils en rotation.
  • Blessures provoquées par des pièces ou morceaux de pièces éjectés.
  • Risque d'incendie lors d'une aération insuffisante du moteur.
  • Nuisance pour l'ouie en cas de travaux effectués sans se protéger les oreilles.

Un travail en toute sécurité dépend aussi de la manière dont le personnel de commande s'est initié à l'utilisation de l'outil électrique respectif! Une connaissance suffisante de la machine et un comportement précautionneux lors des travaux contribuent à minimiser les risques restants.

AVERTISSEMENT! Cet outil électrique produit un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances, perturber activement ou passivement les implants médicaux. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes qui portent des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant avant de se servir de l'outil électrique.

5 - Consignes générales de sécurité pour l'utilisation d'outils électriques

ATTENTION! Lire toutes les instructions de sécurité et toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

Conserver les instructions de sécurité et indications pour une utilisation ultérieure.

La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à accumulateur (sans câble de raccordement).

2 Sécurité relative au système électrique

a Maintenez l'endroit de travail propre et bien rangé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. b N'utilisez pas l'appareil dans un environnement représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils electroportatifs générent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs. c Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil. a La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne pas modifier en aucun cas la fiche. Ne pas utiliser de fiches d'adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c Ne pas exposer l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un choc électrique.

Ne pas utiliser le câble à d'autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.

Au cas où l'outil electroportatif serait utilisé à l'extérieur, utiliser une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.

f S'il s'avère impossible d'éviter de faire fonctionner un appareil électrique dans un environnement humide, utilisez un disjoncteur à courant de défaut. L'utilisateur d'un disjoncteur à courant de défaut réduit le risque de choc électrique.

3 Sécurité des personnes

a Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.

Portez des équipements de protection personnels. Portez toujours des lunettes de protection. L'utilisation d'équipements de protection tels que masque

équipements de protection tels que masque antipoussière, chaussures antidérapantes, casque ou protection acoustique suivant l'endroit de travail, réduit le risque de blessures.

c Eviter toute mise en service accidentelle. S'assurer que l'outil electroportatif est effectivement éteint avant d'être raccordé à l'alimentation en courant/à l'accu, avant d'être soulevé ou d'être porté. Le fait de porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement, peut être source d'accidents. d Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e Ne pas se surestimer. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de maintenir le contrôle de l'appareil dans des situations inattendues. f Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g Maintenir les poignées sèches, propres et exempts de graisse et d'huile. Les poignées couvertes de graisse et d'huile sont glissantes et entraînent une perte de contrôle. h Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières

doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.

4 Utilisation et emploi soigné d'outils electroportatifs

a Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b Ne pas utiliser un outil electroportatif dont l'interrupteur est defectueux. Un outil electroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c Retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l'appareil par mégarde. d Garder les outils electroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatif sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. e Prendre soin des outils electroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient

pas coincées, et contrôle si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'en trouve entravé. Faire réparer ces parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.

f Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g Utiliser les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

Autres consignes de sécurité pour les perceuses à percussion

  • N'actionnez la sélection de vitesse de rotation uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt. Un actionnement alors que la perceuse marche peut endommager l'engrenage.
  • N'utilisez jamais la perceuse à percussion comme tournevis. Il est interdirit de visser et de dévisser des vis, des écrous, etc. avec la perceuse à percussion. Tenez l'eau à l'écart de composants d'outils électriques et de personnes dans la zone de travail.
  • Le câ La puissance électrique de votre rallonge doit être au moins aussi élevée que celle de l'appareil.
  • Contrôlez si la tension secteur correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de la perceuse.
  • Contrôlez les murs et les plafonds pour éviter d'endommager des conduites dissimulées.
  • Ne touchez jamais directement au carter extérieur après le perçage. Il devient très chaud lors du perçage.

5 Service

a Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.

b Si la conduite de branchement est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant ou son représentant du service après-vente pour éviter tout danger.

6 - Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil

Meister Craft MPMB 1100 - - Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil - 1

AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessures, veuillez lire le mode d'emploi.

Meister Craft MPMB 1100 - - Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil - 2

Portez des protège-oreilles.

Meister Craft MPMB 1100 - - Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil - 3

Portez un masque de protection contre la poussière.

Meister Craft MPMB 1100 - - Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil - 4

Portez des lunettes de protection.

Utilisez la poignée supplémentaire fournie avec l'appareil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. N'utilisez la machine qu'aux fins auxquelles elle est destinée. - Pendant le fonctionnement, tenez toujours la machine des deux mains et prenez une position stable. - Les prises électriques se trouvant à l'extérieur doivent être équipées d'interrupteurs de protection contre les courants de défaut. - Les copeaux ou éclats ne doivent jamais être retirés de la machine lorsqu'elle est en marche. - Avant de creuser des trous dans un mur, contrôlez l'absence de conduites électriques, d'eau ou de gaz dissimulées dans le mur. - Les petites pièces doivent être sécurisées de manière qu'elles ne puissent pas être entraînées par le foret lors du perçage. - Débranchez la fiche de la prise électrique avant d'effectuer des travaux sur la machine, de faire des pauses et si la machine n'a plus besoin d'être utilisée. Tenez toujours le câble de raccordement à l'écart de la zone d'action.

  • Ne branchez la machine à la prise électrique que si elle est éteinte.
  • Les personnes âgées de moins de 16 ans n'ont pas le droit d'utiliser la machine.
  • Tenez compte des consignes de sécurité générales pour les outils électriques ! Le burin et le foret peuvent être accidentellement éjectés de l'outil et provoquer de graves blessures.
  • Avant le début des travaux, contrôle toujours si le burin ou le foret est bloqué dans le porte-outil.
  • Contrôlez régulièrement l'usure ou l'endommagement du porte-outil.
  • Ne démarrez un outil à percussion que s'il est compré contre une pièce (mur, plafond, etc.).
  • À la fin des travaux, débranche le marteau perforateur du réseau et du burin ou retirer le foret de l'outil.
  • Avant de remplacer le burin ou le foret, débranchez toujours le marteau perforateur du réseau.
  • Protégez vos yeux et les autres personnes contre le vol de particules et les éclats de corps étrangers. Portez un casque de protection ! Mettez en place des cloisons de séparation !
  • Des gants de travail protègent contre les écrasements de doigts et les éraflures.
  • Les vibrations peuvent être négatives pour les bras et les mains : la durée d'exposition aux vibrations doit être la plus courte possible.
  • Tenez toujours le câble secteur derrière l'appareil.
  • Rangez l'appareil de manière qu'il soit hors de portée de main des enfants.
  • Lors de l'utilisation de l'appareil, tenez toujours l'appareil de vos deux mains et prenez une position stable.
  • Avant de travailler avec l'appareil, veillez à ce que la bonne position des commutateurs soit réglée en fonction des travaux à effectuer. Dans le cas contraire, il y a risque de blessures au démarrage de la machine.
  • Avant de serrer des vis ou de percer des trous dans un mur, assurez-vous avec un chercheur de lignes que vous ne risquez pas de toucher une conduite électrique ou une conduite de gaz ou d'eau. S'assurer que la perceuse est débranchée avant d'effectuer tout changement de foret ou de mandrin.
  • Pour procéder à la fixation de la clé de mandrin sur la perceuse, utiliser exclusivement le porte-clé fourni avec l'appareil.
  • Afin d’éviter les risques d’accident, s’assurer que la pièce d’œuvre est bien fixée (par ex. sur un étau).
  • Portez une protection de l'ouïe lors de l'utilisation de perceuses à percussion. Le bruit développé peut entraîner une perte de l'audition.
  • Utilisez les poignées supplémentaires livrées avec l'appareil. La perte du contrôle de la machine peut provoquer des blessures. Tenez l'appareil au niveau des surfaces poignées isolées lorsque vous effectuez des travaux durant lesquels l'outil peut toucher des conduites de courant dissimulées ou son propre cordon d'alimentation secteur. Le contact avec une conduite conductrice de tension peut mettre sous tension des composants de l'appareil à base de métaux et provoquer une décharge électrique.

Labels de sécurité

Les symboles figurant sur le carter ont la signification suivante :

Meister Craft MPMB 1100 - Labels de sécurité - 1

Ne pas évacuer avec les déchets ménagers!

Meister Craft MPMB 1100 - Labels de sécurité - 2

Important ! Respecter le mode d'emploi !

Meister Craft MPMB 1100 - Labels de sécurité - 3

Portez des lunettes de protection.

Meister Craft MPMB 1100 - Labels de sécurité - 4

Portez des protège-oreilles.

Meister Craft MPMB 1100 - Labels de sécurité - 5

Label de qualité optionnel « Sécurité contrôle »

Meister Craft MPMB 1100 - Labels de sécurité - 6

Label CE (conformité avec les normes de sécurité européennes)

7 - Montage et ajustages

Mise en place de l'outil

Meister Craft MPMB 1100 - - Montage et ajustages - 1

ATTENTION! Débranche la fiche mâle de la prise de courant.

Meister Craft MPMB 1100 - - Montage et ajustages - 2

Dirigez le mandrin (1) vers le haut. Mettez la queue légèrement lubrifiée de l'outil en place puis

tournez jusqu'à ce que l'encastrage ait lieu. Abaissez la douille de retenue jusqu'à la butée : l'outil glisse dans le réceptacle. Lâchez la douille, elle doit remonter jusqu'en position de départ.

Retirer l'outil

Poussez la douille de retenue (1a) en arrière puis retirez l'outil.

Réglage de la deuxième poignée (6) (fig. 4)

Desserrer la poignée par rotation sur la gauche, la tirer par-dessus le mandrin sur la position indiquée à la Fig. 1 et régler une position de travail latérale pratique par déplacement autour de l'axe de forage. Fixer la poignée en effectuant une rotation sur la droite.

Réglage et ajustage de la butée de profondeur (2) (fig. 1)

Desserrer la vis papillon (13) sur la deuxième poignée (6) jusqu'à ce que la butée de profondeur (2) puisse être introduite dans l'ouverture de serrage (14). En déplaçant la butée de profondeur, régler la profondeur de forage souhaitée à l'aide de la graduation et desserrer fermement la vis papillon. L'extrémité avant de la butée de profondeur parvient au fond une fois atteinte la profondeur de forage réglée. Effectuer si nécessaire des forages d'essai.

8 - Fonctionnement

Les données du secteur d'alimentation électrique doivent correspondre avec celles figurant sur la plaque signalétique de la perceuse.

  • Enclenchement: appuyez sur la gachette Marche/Arrêt (3) Coupure: relachez la gachette Marche/Arrêt (3)

Commutation: perçage à percussion, burinage, perçage

Choisissez les réglages appropriés du commutateur du mécanisme de percussion (4) et du sélecteur (5) conformément à la fig. 3. Effectuez le réglage machine à l'arrêt.

A: Amorcer le perçage, sans la percussion - par ex. sur le crépi, le béton gaz B: Percer avec percussion dans le béton, la pierre et la maçonnerie (Fig. 6) C: Buriner sans rotation dans la maçonnerie et pour détacher les carrelages (Fig. 7)

Meister Craft MPMB 1100 - Commutation: perçage à percussion, burinage, perçage - 1

ATTENTION! Une fois un burin en place, ne mettez jamais la machine sur une fonction rotative.

La percussion nécessaire pour pénétrer dans la pierre est générée par un mécanisme pneumatique. Ce principe de fonctionnement électropneumatique offre une grande souplesse de percussion et un travail sans à-coups. À la différence d'une perceuse à percussion conventionnelle, la vitesse de pénétration ne dépend pas de la pression d'applique.

ATTENTION! Par conséquent, exercer une pression d'applique supplémentaire n'augmentera pas la vitesse de pénétration.

Remarque

Un adaptateur approprié (non compris dans les fournitures) permet de monter un mandrin à couronne dentée pour travailler avec des méches conventionnelles sur la machine. Respectez les instructions correspondantes des fabricants des accessoires.

Lors de travaux au plafond, enlevez la boîte à poussière (8) sur la mèche (voir fig. 5).

Meister Craft MPMB 1100 - Remarque - 1

Attention! débranchez fiche mâle de la prise de courant.

Ne nettoyez le carter de la machine qu’avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de solvant! Séchez bien ensuite. Veillez à ce que les ouïes d'aération de la machine soient toujours propres. Veillez bien à ce que l'engrenage soit suffisamment lubrifié. APRÈS que la machine a fonctionné env. 5 heures au total, dévissez la coiffe d'obturation (7) à l'aide d'une clé à bride (9) puis vérifiez si suffisamment de graisse est encore visible. Il convient d'utiliser une graisse polyvalente en vente habituelle dans le commerce, dont le point d'ébullition se situe à 390°C.

ATTENTION! Les appareils et accumulateurs inutilisables ne doivent pas se retrouver dans des déchets domestiques! Ils doivent être rassemblés séparément conformément à la directive 2012/19 UE concernant les valeurs

appareils électroniques et doivent être réutilisés selon les règles de l'art dans l'intérêt de l'environnement.

Meister Craft MPMB 1100 - Attention! débranchez fiche mâle de la prise de courant. - 1

Veuillez acheminer les appareils électriques inutilisables à une déchetterie locale. Collectez les matériaux d'emballage triés selon leur nature et les éliminez conformément aux dispositions locales en vigueur. Renseignez-vous auprès de votre administration municipale pour plus de détails.

11 - Conseils de service

  • Conservez la machine, le mode d'emploi et les accessoires éventuels dans l'emballage original. Ainsi, vous aurez toutes les pièces et toutes les informations constamment à portée de main.
  • Les appareils MeisterCRAFT ne nécessitant pratiquement aucune maintenance ; un chiffon humide suffit pour le nettoyage des boîtiers. Ne jamais plonger dans l'eau les appareils électriques. Se reporter aux instructions de service pour de plus amples détails.
  • Les appareils MeisterCRAFT sont soumis à des contrôles qualité sévères. Cependant, dans le cas où une anomalie de production se produit, renvoyer l'appareil à notre service après-vente.
  • Une brève description de la panne peut faciliter la recherche de son origine et réduire le délai de réparation. Pendant la validité de la garantie, conservez ensemble le certificat de garantie et le bon de caisse.
  • Dans le cas où il ne s'agit pas d'une réparation sous garantie, les travaux de réparation effectués par nos soins vous seront facturés.

IMPORTANT ! L'ouverture de l'appareil entraîne l'annulation de la garantie !

IMPORTANT: Nous attirons expressément l'attention sur le fait que nous n'avons pas, suivant la loi allemande sur la responsabilité du producteur pour vice de la marchandise, à nous porter responsable des

dommages provoqués par nos appareils si ces dommages ont été occasionnés par une réparation incorrecte ou si, lors d'un changement de pièce, des pièces d'origine ou des pièces autorisées par nous n'ont pas été utilisées et que la réparation n'a pas été effectuée par Meister Werkzeuge GmbH le service après-vente ou un spécialiste agréé! Il en va de même pour les pièces d'accessoires utilisées.

  • Afin d'éviter un endommagement de l'appareil pendant son transport, l'acheteur est prié d'effectuer son envoi dans un emballage adapté ou dans l'emballage d'origine.
  • Après expiration de la garantie, toutes les réparations d'appareils MeisterCRAFT seront assurées par notre service après-vente aux prix intéressants.

Meister Craft MPMB 1100 - - Conseils de service - 1

Delme betonda:

-Tension kolle 21,058 m/s² - Intensité tension kolle 15,342 m/s²;

Kesme:

-Tutma kolu 19,345 m/s² - Ilave tutma kolu 13,274 m/s².

Olcum belirsisligi K: 1,5 m/s2

... est conforme aux directives suivantes:

Normes harmonisées utilisées:

Normes harmonisées utilisées:

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Meister Craft

Modèle : MPMB 1100

Catégorie : Perceuse