Meister Craft AS 18 VMB - Perceuse

AS 18 VMB - Perceuse Meister Craft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AS 18 VMB Meister Craft au format PDF.

📄 78 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice Meister Craft AS 18 VMB - page 26
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Perceuse sans fil Meister Craft AS 18 VMB, tension de 18 V, couple maximal de 30 Nm, vitesse variable jusqu'à 1350 tr/min.
Type de mandrin Mandrin auto-serrant de 13 mm.
Utilisation Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique, ainsi que pour le vissage.
Poids Environ 1,5 kg, facilitant la maniabilité.
Autonomie Compatible avec des batteries lithium-ion de 18 V, autonomie variable selon l'utilisation.
Maintenance Nettoyer régulièrement le mandrin et vérifier l'état de la batterie. Remplacer les pièces usées si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas toucher les parties mobiles pendant le fonctionnement.
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible. Vérifier la compatibilité des accessoires avant l'achat.

FOIRE AUX QUESTIONS - AS 18 VMB Meister Craft

Comment recharger la batterie de la Meister Craft AS 18 VMB ?
Pour recharger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez celui-ci sur une prise électrique. La lumière indicatrice sur le chargeur s'allumera pour indiquer que la charge est en cours.
Comment changer le foret de la perceuse ?
Pour changer le foret, assurez-vous que la perceuse est éteinte et débranchée. Ouvrez le mandrin en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, retirez l'ancien foret, insérez le nouveau et serrez le mandrin en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Quelle est la capacité de perçage maximale de la Meister Craft AS 18 VMB ?
La capacité de perçage maximale dépend du matériau. Pour le bois, elle est de 30 mm, et pour l'acier, elle est de 10 mm.
Comment régler le couple de la perceuse ?
Le couple peut être réglé à l'aide de la molette de couple située juste en dessous du mandrin. Tournez la molette pour sélectionner le niveau de couple souhaité en fonction du matériau que vous percez.
Que faire si la perceuse ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est chargée. Si la batterie est chargée et que la perceuse ne fonctionne toujours pas, vérifiez les connexions et assurez-vous que le mandrin est bien serré.
Comment nettoyer ma perceuse Meister Craft AS 18 VMB ?
Utilisez un chiffon sec pour essuyer l'extérieur de la perceuse. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits chimiques. Pour le mandrin, vous pouvez utiliser une brosse douce pour enlever la poussière et les débris.
Est-ce que la Meister Craft AS 18 VMB est adaptée pour un usage professionnel ?
La Meister Craft AS 18 VMB est principalement conçue pour un usage domestique et léger. Pour un usage professionnel intensif, il est recommandé d'envisager des modèles plus robustes.

Questions des utilisateurs sur AS 18 VMB Meister Craft

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AS 18 VMB - Meister Craft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AS 18 VMB de la marque Meister Craft.

MODE D'EMPLOI AS 18 VMB Meister Craft

No pas jeter les orontes s en di crarmentement, c en les remettant vendeur ou les depoumen d un point de collecte de la commune.

Mode d'emploi & consignes de sécurité

Meister Craft AS 18 VMB - Mode d'emploi & consignes de sécurité - 1

Pour éviter tout risque de blessure, dire le mode d'emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l'appareil. À conserver avec l'appareil.

Sommaire

Page
1 - Étendue des fournitures26
2 - Informations techniques26
3 - Composants27
4 - Usage conforme aux fins prévues27
5 - Consignes générales de sécurité28
6 - Consignes de sécurité spécifique à l'appareil33
Page
7 - Chargement de l'accu34
8 - Fonctionnement35
9 - Mode de travail36
10 - Maintenance et protection de l'environnement36
11 - Conseils de service37

1 - Étendue des fournitures

  • Perceuse à batterie
  • 1x Accu
  • Station de chargement
  • Bloc secteur
    1 Embout de tournevis
    Mode d'emploi
  • Certificat de garantie

2 - Informations techniques

\section*{Caracteristiques techniques}

Moteur 18 V-...
Régime n0=0-550 min-1
Couple de rotation max. 11 Nm
Capacité
- bois 15 mm
- acier 6 mm
ø max. 8 mm
Mandrin à serrerge rapide max. 10 mm
Accu 18 V-/-1000 mAh
Dispositiv
de charge Typ XR-DC240400A
Prim: 220-240 V~/
50/60 Hz/20 W
Sek: 24 V~/400 mA
Classe de protectionII
Temps de chargeca. 3-5 h

Sous réserve de modifications techniques.

Émissions sonores/Vibrations

Émissions sonores

Erreur d'oscillation: K_pA : 3,0 dB(A), K_WA : 3,0 dB(A)

Vibrations de la main/du bras:

Lors du perçage dans du métal a_h,D : 1,75 m/s2,
Incertitude de mesure K: 1,5 m/s2.

Les vibrations des mains/bras sont inférieures à 2,5 m/s², lorsque l'appareil est utilisé comme visseuse sur accu.

Information sur les bruits/les vibrations

Valeurs mesurées déterminées selon EN 60745-1.

La valeur d'émission de vibrations indiquée a été constatée lors du ponçage de surfaces. La valeur d'émission de vibrations peut diverger en cas d'autres applications. La valeur d'émission de vibrations indiquée a été mesurée selon un procédé d'essai normé et peut être utilisée pour une comparaison d'un outil électrique avec un autre.

La valeur d'émission de vibrations indiquée peut également être utilisée pour une première estimation de la nuisance.

ATTENTION! La valeur d'émission de vibrations peut diverger de la valeur indiquée pendant l'utilisation de l'outil électrique, selon la manière dont l'outil électrique est utilisé.

Des mesures de sécurité doivent etreprises pour la protection de l'utilisateur. Ici, l'estimation de la nuisance se fait sous prise en considération des conditions d'utilisation réelles. (Toutes les parts du cycle de fonctionnement doivent etreprises en considération, c'est-à-dire également les temps durant lesquels I'outil est hors service et ceux durant lesquels il est certes en service mais sans etre sollicité).

ATTENTION! Une certaine nuisance sonore causée par l'appareil est inévitable. Effectuez

donc les travaux bruyants aux heures autorisées et fixées à cette fin. Respectez le cas échéant les périodes de repos et limite la durée de travail au strict nécessaire.

ATTENTION! Le bruit peut être responsable de lésions de l'ouïe. Une protection de l'ouïe est donc indispensable pour travailler. Les personnes se trouvant à proximate devraient également porter une protection de l'ouïe ajustate.

3 - Composants

1 Mandrin de perçage
2 Reglage du couple 16+1
3 Interrupteur Marche/Arret
4 Marche à droite/à gauche
5 Accu
6 Station de chargement
7 Bloc secteur
8 Fiche de chargement

4 - Usage conforme aux fins prévues

Perçage dans le bois et le métal, vissage. N'utilisez la machine, le chargeur et les accessoires (tener compte des indications du fabricant!) que pour ce domaine d'utilisation conforme aux fins prévues! Toutes les autres utilisations sont expressément interdites.

Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) représentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances à moins que ces personnes ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles n'aient obtenu de sa part des instructions d'utilisation.

Nous vous conseillons de surveiller les enfants afin de veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Cet apparéil est uniquement destiné à un usage dans le domaine domestique.

Utilisation non conforme aux fins prévues

Toutes les utilisations de l'appareil qui ne sont pas indiquées dans le chapitre « Utilisation conforme aux fins prévues » sont considérées comme des utilisations non conformes.

Les applications pour lesquelles l'outil électrique n'est pas prévu peuvent être sources de dangers et occasionner des blessures. N'utilisez aucun accessoire qui n'est pas spécifique prévu pour cet outil électrique.

Il y a risque de blessures. L'utilisateur de l'appareil est responsable de tous les dommages matériels et corporels resultant d'une fausse utilisation.

La garantie du fabricant expire en cas d'utilisation d'autres composants ou de composants autres que ceux d'origine sur la machine.

Risques restants:

Le mode d'emploi qui accompagne cet outil électrique contient des remarques détaillées sur le fonctionnement sur des appareils électriques. Néanmoins, chaque outil électrique cache certains risques restants, qui ne peuvent pas être complètement exclus par les dispositifs de protection en place. N'utilise donc des outils électriques qu'avac le soin qui s'impose.

Les risques restants peuvent par exemple émaner de ce qui suit:

  • Contact avec des pieces ou des outils en rotation.
  • Blessures provoquées par des pieces ou morceaux de pieces éjectés.
  • Risque d'incendie lors d'une aération insuffisante du moteur.
  • Nuisance pour l'ouie en cas de travaux effectuels sans se proteter les oreilles.

Un travail en toute sécurité dépend aussi de la manière dont le personnel de commande s'est initie à l'utilisation de l'outil électrique respectif! Une connaissance suffisante de la machine et un comportement précautionneux lors des travaux contribuent à minimiser les risques restants.

AVERTISSEMENT! Cet outil électrique produit un champ electromagnetique pendant son fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances, perturber activement ou passivement les implants médicaux. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes qui portent des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant avant de se servir de l'outil électrique.

5 - Consignes générales de sécurité pour l'utilisation d'outils ELECTriques

ATTENTION! Lire toutes les instructions de sécurité et

toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut

entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

Conserver les instructions de sécurité et indications pour une utilisation ultérieure.

La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) et à des outils électriques à accu (sans cable de raccordement).

1 Endroit de travail

a Maintenez l'endetroit de travail propre et bien range. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b N'utilisez pas l'appareil dans un environnement représentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammbables. Les outils electrolyportatifs générent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
c Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil electroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
2 Sécurité relative au système électrique
a La fiche de secteur de l'outil
électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne pas modifier enaucun cas la fiche.
Ne pas utiliser de fiches d'adaptateur avec des apparciels avec mise à la terre. Les fiches non

modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de chic électrique.

b Eviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigerateurs. Il y a un risque élevé de chocolélectrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c Ne pas exposer l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La PENETRATION d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
d Ne pas utiliser le cable à d'autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le cable pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le cable éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un cable endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
e Au cas ou l'outil electroportatif serait utilise a l'extérieur, utiliser une rallonge autorise homologue pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge electrique homologue pour les applications extérieures reduit le risque d'un choc electrique.
f S'il s'avere impossible d'eviter de faire fonctionner un apparéil électrique dans un environnement humide, utilisez un disjoncteur à courant de défaut. L'utilisateur d'un disjoncteur à courant de défaut réduit le risque de chic électrique.

3 Sécurité des personnes

a Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b Portez des équipements de protection personnels. Portez toujours des lunettes de protection. L'utilisation d'equipements de protection tels que masque antipoussière, chaussures antidérapantes, casque ou protection acoustique suivant l'endetroit de travail, réduit le risque de blessures.
c Eviter toute mise en service accidentelle. S'assurer que l'outil electroportatif est effectivement eteint avant d'être raccordé à l'alimentation en courant/à l'accu, avant d'être soulevé ou d'être porté. Le fait de porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement, peut etre source d'accidents.
d Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut cause des blessures.
e Ne pas se surestimer. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mistrux contrôler l'appareil dans des situations inattendues.

f Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pieces en mouvement.

g Maintenir les poignées sèches, propres et exemples de graisse et d'huile. Les poignées couvertes de graisse et d'huile sont glissantes et entraînant une perte de contrôle.

h Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueiller les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation de tels disposits réduit les dangers dus aux poussières.

4 Utilisation etemploi soigneux d'outils electroportatifs

a Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez mistrs et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c Retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de

précaution empêche une mise en fonctionnement de l'appareil par mégarde.

d Gardner les outils electroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initières.
e Prendre soit des outils electroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôle si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'en trouve entravé. Faire réparer ces parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electroportatifs mal entretenus.
f Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincement moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g Utiliser les outils electroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

5 Utilisation et traitement de l'outil sur accu

a Ne chargez les accus que sur les chargeurs commandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un certain type d'accu représenté un risque d'incendie s'il est utilisé pour d'autres accus.

b Sur les outils electriques, n'utilise que les accus prevus a cette fin. L'utilisation d'autres accus peut provoquer des blessures et entrainer un risque d'incendie.

c Tenez les accus non utilisés à l'ecart des agrafes de bureau, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques pouvant être responsables d'un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d'un accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.

d En cas de fausse utilisation, du liquide risque de s'échapper de l'accu. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer l'endroit touché avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui s'échappe d'un accu peut provoquer des irritations de la peau ou des brûlures.

6 Consignes de sécurité générales pour la visseuse sur accu

Service

a Ne faire réparer l'outil
électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.

7 Consignes de sécurité spéciales pour les visseuses sur accu

a Ne tenez l'appareil que par ses parties de manche isolées lorsque vous effectuez des travaux durant lesquels l'outil risque d'entrée en contact avec des conduites électriques dissimulées ou avec le cordon d'alimentation de l'appareil. Le contact avec une conduite sous tension peut aussimettre sous tension des composants métalliques de l'appareil et provoquer une décharge électrique.

8 Consignes de sécurité pour apparéils à accu/chargeurs

a Tenez le chargeur à l'écart de la pluie ou de l'humidité. L'infiltration d'eau dans un chargeur accroit le risque d'une décharge électrique.
b Ne chargez les accus que dans des chargeurs qui ont ete recommendes par le fabricant. Dans le cas d'un chargeur destiné a un type d'accus definite, il y a risque d'incendie s'il est utilise avec d'autres accus.
c Ne chargez pas d'accus d'autres marques. Le chargeur est uniquement destiné au chargement des accus fournis avec les tensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Dans le cas contraire, il y a risque d'incendie et d'explosion.
d Tenez le chargeur propre. Les salissures peuvent etre responsables d'une décharge electrique.
e Avant chaque utilisation, contrôle le chargeur, le cable et la fiche. Ne vous servez pas du chargeur si vous constatéz des dommages.

N'ouvrez pas le chargeur vous-meme et ne le faites réparer que par du personnel qualifié et avec des pieces détachées d'origine. Les chargeurs, câbles et fiches endommages augmentent le risque d'une décharge électrique.
f Ne faites pas fonctionner le chargeur sur un support risquant de s'enflammier facilement (p. ex. papier, textiles, etc.) ou dans un milieu combustible. Il y a risque d'incendie en raison du rechauffement du chargeur se produit lors du chargement.
g En cas de fausse utilisation, du liquide risque de s'échapper de l'accu. Éviter un contact avec le liquide. Lors d'un contact accidentel, rincez l'endroit touché avec de l'eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, faites en plus appel à un médecin. L'échévement du liquide d'un accu peut provoquer des irritations de la peau ou des brûlures.
h N'ouvrez pas I'accu. Il y a risque de court-circuit.
i Protégez l'accu contre la chaleur, p. ex. également contre les rayons du soleil, et le feu. Il y a risquéd'explosion.
j Ne court-circuitez pas I'accu. Il y a risque d'explosion.
k En cas d'endommagement et d'utilisation inadéquate de l'accu, des vapeurs risquent de s'échapper. Assurez un apport d'air frais et consultez un médecin en cas de troubles. Les vapeurs peuvent irrriter les voies respiratoires.

6 - Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil

  • N'utilisez la machine, les accessoires et le chargeur que conformément au domaine d'application prévu.
  • Avant de déposer le tournevis manche, attendez que toutes les pieces mobiles se soient immobilisées.
  • Lorsque vous vissez ou percez, évitez les blocages féuents de l'embout ou de la mèche.
  • Ne raccordez le chargeur qu'a du courant alternatif en 220-240 V.
  • Ne rechargez la batterie du tournevis manche qu'vec le chargeur qui l'accompagne.
  • Protégez le chargeur et le tournevis manche contre l'humidité. Ne le plongez jamais dans l'eau!
  • N'utilisez jamais le chargeur en plein air.
  • Pour préserver la batterie de tout endommagement, ne l'expose pas à une température supérieure à 50^ .

ATTENTION! Ne court-circuitez pas les contacts de la batterie ni leurs du chargeur

  • Pendant la recharge, respectez les polarités + / -
  • Ne jetez jamais une batterie dans des flammes nues.

  • Le cordon de branchement ne se remplace pas. S'il est endommagé, mettez l'appareil à la ferraille conformément aux règlements.

Consignes de sécurité pour apparèils à accu/chargeurs

Tenez le chargeur à l'écart de la pluie ou de l'humidité. L'infiltration d'eau dans un chargeur accroit le risque d'une décharge électrique.
Tenez le chargeur propre. Les salissures peuvent etre responsables d'une decharge electrique.
- Avant chaque utilisation, contrôle le chargeur, le cable et la fiche. Ne vous servez pas du chargeur si vous constatiez des dommages. N'ouvre pas le chargeur vous-même et ne le faites réparer que par du personnel qualifié et avec des pieces détachées d'origine. Les chargeurs, cables et fiches endommages augmentent le risque d'une décharge électrique.
- Ne faites pas fonctionner le chargeur sur un support risquant de s'enflammer facilement (p. ex. papier, textiles, etc.) ou dans un milieu combustible. Il y a risquedincendie en raison du réchauffement du chargeur seproduisant lors du chargement.
- N'ouvrez pas l'accu. Il y a risque de court-circuit.
- En cas d'endommagement et d'utilisation inadéquate de l'accu, des vapeurs risquent de s'échapper. Assurez un apport d'air frais et consultez un médecin en cas de troubles.

Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.

Labels de sécurité

Les symboles figurant sur le carter ont la signification suivante:

Bj. Année de construction

SN Numéro de série

AS 18 VMB Désignation du modele

18V…

Moteur

n_0:0 - 550^-1

Vitesse de rotation à vide

Meister Craft AS 18 VMB - Labels de sécurité - 1

Ne pas evacuer avec les déchets menagers!

Meister Craft AS 18 VMB - Labels de sécurité - 2

Important! Respecte le mode d'emploi!

Meister Craft AS 18 VMB - Labels de sécurité - 3

Label de qualité optionnel „Sécurité contrôle"

Meister Craft AS 18 VMB - Labels de sécurité - 4

Label CE (conformité avec les normes de sécurité Européennes)

Meister Craft AS 18 VMB - Labels de sécurité - 5

Adresse du fabricant

7 - Chargement de l'accu

Cette visseuse sur accu AS 18 VMB a uniquement le droit d'être chargee avec le bloc secteur XR-DC240400A. Le bloc secteur a uniquement le droit d'être branché sur une source d'alimentation avec une tension alternative de 220-240 V et une frquence de 50 / 60Hz .Toute utiliseition d'autres blocs secteur alsiso que l'utilisation du bloc secteur XR-DC240400A sur une autre source d'alimentation en courant peuvent

entrainer des dommages corporels et matériels.

L'accu quitte nos usines non complètement charge. L'accu doit être charge avant la première utilisation. Retirer l'accu (5) de la visseuse-perceuse sur accu (Fig. 2).

Brancher la fiche de chargement (8) de l'appareil secteur (7) à la station de chargement (6) (Fig. 3). Brancher l'appareil secteur à une prise de courant (230V)

La lampe de contrôle rouge s'allume des que le contact secteur est etabli. Placer l'accu vide dans la station de chargement, en veillant a respecter la bonne polarité (+ / -) . La lampe de contrôle verte s'allume lorsque la connexion électrique est etablie.

IMPORTANT! Si, lors de la mise en place d'un accu venant d'être utilisé, la lampe de contrôle verte devait ne pas s'allumer aussiot, l'accu doit être retire et l'opération de chargement doit être répetée après quelques minutes.

Le chargement normal dure env. 3 à 5 heures. Le chargeur veille ensuite à ce que la charge soit maintainue constante. L'accu est protégé contre une surcharge par un thermocontacteur - il peut donc rester longtemps dans le chargeur sans être endommagé. Un rechauffement constant du chargeur et de l'accu est normal et ne représenté pas un defaulted de fonctionnement. Un temps de fonctionnement considérablement plus court de l'accu signale que celui-ci doit être remplaced.

Remarque: la portée d'un accu est influencée par son état de chargement,

la fréquence d'utilisations, le matériel à traiter et la force devant être appliquée.

Un accu neuf atteint son plein rendement uniquement après env. 5 cycles de chargement et de déchargement.

Si la portée d'un accu venant d'être charge devait sensiblement baisser par comparaison à un neuf, l'accu est alors use et devrait être bientôt replacé par un neuf. À cette fin, veuiltz prendre contact avec l'antenne de service indiquée.

L'accu est protégé contre les surcharges par un circuit de protection thermique - une fois charge, il devrait toute fois être retire du chargeur. Un rechauffement régulier du chargeur et de l'accu pendant le chargement est normal et ne représentée pas un défaut.

CONSEIL! Il est recommandé de contrôler en plus le chargement par une minuterie électrique!

8 - Fonctionnement

Tous les bits de visseuse, porte-bits et forets courants jusqu'à un diamètre de 10 mm (non compris dans l'etendue de la livraison) peuvent être fixés dans le mandrin (1) (fig. 4).

La machine dispose d'un mandrin à fixation rapide. L'accessoire peut ainsi être remplaced en mode manuel rapidement et sans clé à mandrin (fig. 5).

Le mandrin de perçage des machines à marche à droite/marche à gauche est toujours

fixé avec une vis à pas à gauche. Avant de replacer un mandrin, cette vis doit être débloquée par l'avant à travers le mandrin (1). Les vis à pas à gauche peuvent uniquement être débloquées par une rotation sur la droite.

Les bits de visseuses et les bits de perceuses à partir d'une longueur de 50 mm peuvent aussi être directement mis en place dans le logement prévu à cette effet.

Avant la mise en service

Mettre en place les vis à bois sans forcer dans les trouss préperçés avec les bits perceurs. Visser légarement les vis à machines dans le filage. Appliquer fermement la visseuse sur accu équipée d'un bit ou d'une clé à douille adapté sur la vis.

Marche/Arret

ATTENTION! Risque de fausser les vis si celles-ci sont vissees trop profondement. Observer le vissage et, le cas échéant, l'interrompre un peu plus tout et visser à fond la vis avec un tournevis a main. Contrcler le vissage effectué!

- Mise en marche:

Appuyez sur l'interrupteur Marche/ Arrêt (3): Le processus de vissage démarre. Pendant le vissage, maintainir l'interrupteur pressé.

Eteindre:

Relâcher l'interrupteur Marche/Arrêt des que la vis est complètement vissée ou dévissee.

9 - Mode de travail

Régulation électronique de la vitesse de rotation

La régulation électronique de la vitesse de rotation (3) vous permet d'adapter la vitesse en continu à la tâche respectivement à effectuer.

  • Légère pression sur le commutateur (3) = faible vitesse, pour dévisser les vis bloquées.
  • Commutateur complètement enforcé = vitesse maximale, pour percER.

ATTENTION! Lorsque vous percez ou vissez, évitez l'arrêt du moteur lorsqu'il se trouve sous charge!

Marché à droite-à gauche

Vous pouvez déterminer le sens de rotation à l'aide du commutateur à coulisse (4) se trouvant au-dessus de l'interrupteur de service.

Meister Craft AS 18 VMB - Marché à droite-à gauche - 1

A OBSERVER! Ne modifier le sens de rotation qu'a l'arrêt du moteur!

Vissage de vis: amener le commutation sur la pos. R.
- Dévissage de vis : amener le commutation sur la pos. L.
- Position de sécurité: position centrale du commutateur; lorsque le commutateur a coulisse se trouve dans cette position, l'appareil ne peut pas etre mis en service, p. ex. lors de pauses de travail, de changement de bit ou de foret.

Réglage du couple

La visseuse-perceuse possede un réglage de couple à 16 crans (2), pour éviter des dommages aux têtes de vissage ou de perçage. En tournant la tête de votre visseuse-perceuse, vous pouvez régler le cran respectivement nécessaire, de 1 (vissage aisé) jusqu'à max. (vissage/perçage difficile). Sélectionnez toujours le couple le mistrs
adapté à la tâche à accomplir.

10 - Maintenance et protection de l'environnement

Ne nettoyer la boitier qu avec un chiffon humide - ne pas utiliser de solvants!

Aprés le nettoyage, bien sécher.

Pour prévenir toute diminution de capacité, il est recommendé de décharger entièrement l'accu tous les deux mois et de le recharger.

Ne charger que des accus pleins: de ce fait, recharger de temps en temps.

Le lieu d'entrepôt doit être sec et protégé du gel, la température ambiente ne doit pas dépasser 40^

ATTENTION! Les apparêils et accumulateurs inutilisables ne doivent pas se retrouver dans des déchets domestiques! Ils doivent être rassemblés séparément conformément à la directive

2012/19 UE concernant les valeurs appareils électroniques et doivent être réutilisés selon les règles de l'art dans l'intérêt de l'environnement.

Meister Craft AS 18 VMB - - Maintenance et protection de l'environnement - 1

ATTENTION! Pour les apparèils électriques fonctionnant à piles ou à accu,steroler les piles ou accus et les evacuer séparément conformément aux dispositions en vigueur sur le sort des piles usagées. Ne jamais jeter les piles et les accus avec les déchets menagers!

Veuillez acheminer les appareils électriques inutilisables à une déchetterie locale. Collector les matériaux d'emballage triés selon leur nature et les éliminer conformément aux dispositions locales en viqueur. Renseignez-vous auprès de votre administration municipale pour plus de détails.

11 - Conseils de service

  • Conservez la machine, la mode d'emploi et les accessoires éventuels dans l'emballage original. Ainsi, vous aurez toutes les pieces et toutes les informations constamment à portée de main.
  • Les apparèils Meister ne nécessitant pratiquement aucune maintenance; un chiffon humide suffit pour le nettoyage des boîtiers. Ne jamais

plonger dans l'eau les apparèils électriques. Se reporter aux instructions de service pour de plus amples détails.

  • Les apparêils Meister sont soumis à des contrôleles qualité sévères. Cependant, dans le cas où une anomalie de production se produit, renvoyer l' apparéil à notre service après-vente.
  • Une brève description de la panne peut faciliter la recherche de son origine et réduit le salarié de réparation. Pendant la validité de la garantie, conservez ensemble le certificat de garantie et le bon de caisse.
  • Dans le cas où il ne s'agit pas d'une réparation sous garantie, les travaux de réparation effectuels par nos soins vous seront facturés.

IMPORTANT! L'ouverture de l'appareil entraine l'annulation de la garantie!

IMPORTANT: Nous attirons
expressionl'attention sur le
fait que nous n'avons pas, suivant la
loi allemande sur la responsabilité du
producteur pour vice de la
marchandise, à nous porter
responsible des dommages
provoqués par nos apparciels si ces
dommages ont ete occasionnés par
une réparation incorrecte ou si, lors
d'un changement de piece, des
pièces d'origine ou des pièces
autorisées par nous n'ont pas eté
utilisées et que la réparation n'a
pas eté effectué par Meister
Werkzeuge GmbH le service après-
vente ou un spécialiste agréé! Il en va
de même pour les pieces
d'accessoires utilisées.

  • Afin d'eviter un endommagement de l'appareil pendant son transport, l'acheteur est prié d'effectuer son envoi dans un emballage adapté ou dans l'emballage d'origine.

  • ÀpRES expiration de la garantie, toutes les réparations d'appareils Meister seront assurées par notre service après-vente aux prix intéressants.

Meister Craft AS 18 VMB - - Conseils de service - 1

El/kol titresimleri:

Metalde delerken a_h,D:1,75m / s^2

Ses/Titreşim bilgisi

Déclaration de conformité CE

Nous déclarons que le produit d signé ci-après ...

... est conforme aux directives suivantes:

Normes harmonisées utilisées:

Applied, harmonized standarts:

F - L'objet de la déclaration précit ci-dessus remplit les prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 relatives à la restriction d'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et Electroniques.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Meister Craft

Modèle : AS 18 VMB

Catégorie : Perceuse