H 65SB - Non catégorisé HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H 65SB HITACHI au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Marteau perforateur |
| Puissance | 1 050 W |
| Énergie d'impact | 8,5 J |
| Fréquence d'impact | 2 900 impacts/min |
| Vitesse à vide | 0 - 1 050 tr/min |
| Capacité de perçage béton | 65 mm |
| Capacité de perçage acier | 13 mm |
| Capacité de perçage bois | 40 mm |
| Poids | 7,5 kg |
| Système de réduction des vibrations | Oui |
| Utilisation recommandée | Travaux de construction et de rénovation |
| Entretien | Vérifier régulièrement les balais de charbon et nettoyer les filtres |
| Mesures de sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Accessoires inclus | Mandrin, poignée supplémentaire, mallette de transport |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - H 65SB HITACHI
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H 65SB - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H 65SB de la marque HITACHI.
MODE D'EMPLOI H 65SB HITACHI
- Garantierter Schallleistungspegel: 105 dB Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.FrançaisDECLARATION DE CONFORMITE CENous déclarons sous notre seule et entière respon-sabilité que ceproduit est conforme aux normes ou documents normalisés EN50144,EN55014 et EN61000-3 en accord avec les Directives 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE et 2000/14/CE du Conseil.2000/14/CE
- Type de matériel : Outil de démolition à main
- Poids du matériel : 16,5 kg
- Procédure d’évaluation de conformité : ANNEXE VI Paragraphe 5
- Organisme notifié : BSI Product Services, Maylands Avenue Hemel Hempstead Herts HP2 4SQ R-U
- Niveau de puissance sonore mesuré : 103 dB
ATTENTION! Lors de l’utilisation d’un outillage électrique, les précautions de base doivent être respectées de manière à réduire les risques d’incendie, de secousse électrique et de blessure corporelle, y compris les précautions suivantes. Lire ces instructions avant d’utiliser le produit et conserver ces instructions pour référence. Pour assurer un fonctionnement sûr:
1. Maintenir l’aire de travail propre. Des ateliers ou
des établis en désordre risquent de provoquer des accidents.
2. Tenir compte de l’environnement de l’aire de tra
vail. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. Ne pas les utiliser dans des endroits humides. Travailler dans un endroit bien éclairé. Ne pas utiliser d’outillage électrique s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion.
3. Protection contre une décharge électrique. Eviter
tout contact corporel avec des surfaces de mise à la terre telles que les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
4. Tenir les enfants éloignés. Ne pas laisser les
visiteurs toucher l’outil ou son cordon d’alimentation. Il est préférable de tenir les visiteurs à l’écart de l’aire de travail. Tous les visiteurs doivent être tenus à l'écart de l'aire de travail
5. Ranger les outils non utilisés. Quand on ne les
utilise pas, il est recommandé de ranger les outils dans un endroit sec, verrouillé ou hors de portée des enfants.
6. Ne pas forcer l’outil. Il fonctionnera mieux et plus
sûrement à la vitesse pour laquelle il a été con cu.
7. Utiliser l’outil approprié. Ne pas essayer de faire
avec un petit outil le travail prevu pour un outil plus important. Toujours utiliser l’outil adéquat; par exemple, ne pas se servir d’une scie circulaire pour couper des branches d’arbres ou des billots de bois.
8. Porter des vêtements appropriés. Ne pas mettre
de vêtements flottants ou de bijoux qui risquent d’être pris dans les pièces mobiles. Si l’on travaille à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants de caoutchouc et des chaussures à semelles antidérapantes. Veiller à s’attacher les cheveux ou à mettre un bonnet si on a les cheveux longs. Porter un bonnet pour renfermer les cheveux longs.
9. Porter des lunettes protectrices. Mettre un masque
si l’opération de coupe crée de la poussière.
10. Relier l’équipement d’extraction de poussière.
Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement d’installations d’extraction et de collection de poussière, s’assurer qu’ils sont correctement raccordés et utilisés.
11. Prendre soin du fil. Ne jamais transporter l’outil
en le tenant par le fil et ne pas le débrancher en tirant sur le fil d’un coup sec. Tenir le fil à l’abri de la chaleur, l’éloigner de l’huile ou de bords tranchants.
12. Fixer fermement la piêce à travailler. Utiliser des
agrafes ou un étau pour la maintenir, C’est plus sûr que d’utiliser ses mains et cela les libêre pour faire fonctionner l’outil.
13. Ne pas présumer de ses forces. Essayer de garder
son équilibre en toute circonstance.
14. Entretenir les outils avec soin. Les conserver bien
aiguisés et les nettoyer afin d’en obtenir les meilleures performances et de pouvoir les utiliser sans danger. Suivre les instructions pour le graissage et le changement des accessoires. Vérifier régulièrement les fils et cordons et s’ils sont endommagés, les faire réparer par une personne compétente. Vérifier régulièrement les rallonges et les remplacer si elles sont endommagées. Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches et propres, sans huile ni graisse.
15. Debrancher les outils lorsqu’on ne les utilise pas,
avant toute opération d’entretien et lors du changement d’accessoire; comme par exemple quand on change les lames, les forets, le fraises, etc.
16. Retirer les clés de réglage. Prendre l’habitude de
toujours vérifier que les clés de réglage sont bien retirées de l’appareil avant de le mettre en marche.
17. Eviter toute mise en marche accidentelle. Ne pas
transporter l’outil branché avec un doigt sur l’interrupteur. S’assurer que l’interrupteur est sur la position d’arrêt quand on branche l’outil.
18. Utilisation de rallonges à l’extérieur. Quand on
utilise l’outil à l’extérieur, ne se servir que des rallonges prévues pour l’extérieur et portant une marque distinctive.
19. Soyez vigilant. Regardez bien ce que vous faites.
Faites appel à votre bon sens. N’utilisez pas l’outil quand vous êtes fatigué.
20. Vérifier les pièces endommagées. Avant d’utiliser
davantage l’outil, vérifier attentivement toute pièce endommagée afin de déterminer si l’outil peut fonctionner correctement et effectuer le travail pour lequel il est prévu. Vérifier l’alignement et la flexion des piêces mobiles, la cassure des pièces, le montage et toute autre condition risquant d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. Un protecteur ou toute autre pièce endommagée devra être correctement réparé ou remplacé par un service d’entretien autorisé, sauf autre indication dans ce mode d’emploi. Faire remplacer les interrupteurs défectueux par un service d’entretien autorisé. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter.
L’utilisation d’un accessoire ou dispositif annexe autre que ceux conseillés dans ce mode d’emploi peut entraîner un risque de blessure corporelle.
22. Confier la réparation d’un outil à un technicien
qualifié. Cet outil électrique a été conçu conformément aux règles de sécurité en usage. Les réparations doivent être effectuées par du personnel qualifié utilisant des pièces d’origine. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à des risques graves.
PRÉCAUTIONS POUR L'UTILISATION DU
MARTEAU DE DÉMOLITION
1. Utiliser des bouchons d’oreilles pour protéger vos
oreilles pendant le fonctionnement.
2. Ne pas toucher le foret pendant ou immédiatement
après le fonctionnement. Il devient très chaud et peut causer des brûlures.
3. Avant de briser, découper ou percer un mur, le
plancher ou le plafond, s’assurer qu’aucun câble électrique ou conduit n’y soit noyé.
4. Porter un masque lorsqu’on lève la tête.
5. Fixer le support de mèche correctement.
6. Avant de commencer à travailler, vérifier que les
vis sont bien serrées.
7. Si l’on travaille dans un endroit surélevé, faire
attention aux objets et aux personnes qui pourraient se trouver en-dessous.
8. Porter des chaussures de sécurité.10
- Poids (sans cordon et poignée latérale) 16 kg *Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit qui peut changer suivant les régions. ACCESSOIRES STANDARD (1) Boîter p. 1
- (2) Pointe de broyage p. 1
- (3) Clef à barre hexagonale (pour boulon de 8 mm) p. 1
- (4) Clef à barre hexagonale (pour boulon de 4 mm) Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis. p. 1
ACCESSOIRES SUR OPTION
(vendus séparément) 䡬 Coupage d’asphalte 䡬 Creusage de rainures et cassure des angles 䡬 Bourrage 䡬 Puisage 䡬 Graisse 500 g (en boîte) 30 g (en tube) Les accessoires à option sont sujets à changement sans préavis. APPLICATIONS Broyage du béton, burinage, rainurage, coupe de barres. Exemples d’application: Installation de tuyautage et de câblage, installation de facilités sanitaires, de machinerie, d’alimentation d’eau et de drainage, travaux intérieurs, facilités de port et autres travaux de génie civil.
AVANT LA MISE EN MARCHE
1. Source de puissance
S’assurer que la source de puissance à utiliser correspond à la puissance indiquée sur la plaque signalétique de produit.
2. Interrupteur de puissance
S’assurer que l’interrupteur de puissance est en position ARRET. Si la fiche est branchée alors que l’interrupteur est sur MARCHE, l’outil démarre immédiatement et peut provoquer un grave accident.
Lorsque la zone de travail est éloignée de la source de puissance, utiliser un fil de rallonge d’une épaisseur suffisante et d’une capacité nominale suffisante. Le fil de rallonge doit être aussi court que possible.
4. Installation d’un outil
REMARQUE Pour des outils comme un foret ou un burin, utiliser uniquement des pièces HITACHI. (1) Nettoyer, puis enduire la tige de l’outil de graisse ou d’huile machine. (Fig. 1) (2) Tourner le levier de 180° dans le sens des aiguilles d’une montre tout en le tirant dans votre direction. Inserer ensuite la tige de l’outil dans l’orifice hexagonal du cache avant. (Fig. 1) (3) Verrouiller l’outil en tournant le levier de butée d’ un demi-tour dans la direction opposée. (Fig. 2)
1. Serrer sur la gâchette de l’interrupteur après avoir
appliqué l’inclinaison de la position de d’écrasement adéquate pour commencer à travailler. Dans certains, il peut s’avérer nécessaire de heurter l’extrémité de la mèche de force contre la position du broyage afin de déclencher le mouvement de frappe. Ceci n’est pas dû à un mauvais fonctionnement de l’outil. Ceci signifie simplement que le méchanisme de sécurité anti-surcharge fonctionne. (1) Fraise Longueur totale: 410 mm Largeur: 75 mm (1) Ciseau à froid Longueur totale: 410 mm (1) Scoop Longueur totale: 410 mm (2) Queue Longueur totale: 250 mm Diamètre extèrieur: 200 mm (1) Bourroir11 Français
2. Utiliser l’outil en utilisant son poids. Les
performances ne s’amélioreront pas même si l’outil est appuyé fortement ou enfoncé brusquement sur la surface de travail (Fig. 3)
REMPLACEMENT DE GRAISSE
Cette machine est de construction entièrement hermétique pour la protéger contre la poussière et pour éviter les fuites de lubrifiant. Elle peut donc être utilisée sans lubrification pendant longtemps. Remplacer la graisse comme indiqué ci-dessous. Période de remplacement Remplacer la graisse après chaque période de six mois d’utilisation. Se procurer la graisse chez l’Agence de Service Autorisée HITACHI la plus proche.
ENTRETIEN ET INSPECTION
ATTENTION: S’assurer de mettre l’appareil hors tension et de déconnecter la prise du secteur pour éviter des problèmes.
1. Inspection de l’outil
Etant donné que l’utilisation d’un outil émoussé réduira le rendement et provoquera éventuellement un manuvais fonctionnement du moteur, aiguiser ouremplacer l’outil dès qu’une abrasion apparaît.
2. Contrôle des vis de montage:
Vérifier régulièrement les vis de montage et s’assurer qu’elles sont correctement serrées. Resserrer immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger sérieux.
3. Entretien du moteur:
Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau.
4. Contrôle des balais en carbone (Fig. 4)
Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pièces qui s’usent. Quand ils sont usés ou près de la “limite d’usure”, il pourra en résulter un mauvais fonctionnement du moteur. Quand le moteur est équipé d’un balai en carbone à arrêt automatique, il s’arrêtera automatiquement. Remplacez alor les balais en carbone par des nouveaux et ayant les mêmes numéros que ceux montré sur la figure. En outre, toujours tenir les balais propres et veiller à ce qu’ils coulissent librement dans les supports.
5. Remplacement d’un balai en carbone:
Desserrer la vis (boulon à tête à cavité hexagonale M4×12) du couvercle et enlever ce dernier. (Fig. 5) Après avoir enlevé le couvercle du balai, on peut ôter le balai en carbone. Après avoir remis le balai en carbone, revisser son couvercle et ensuite, refixer fermement la plaque protectice.
6. Liste des pièces de rechange
A: No. élément B: No. code C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable. NOTE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. Ce produit est conforme aux prescriptions 76/889/CEE et 82/499/CEE. Référence VDE 5008.6-2660-1042. Au sujet des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN50144. Valeur d’accélération moyenne quadratique pondérée type: 19,0 m/s
1 No. de modèle 2 No de série 3 Date d'achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)
Notice Facile