Delfini CM330131 - Cafetière TEFAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Delfini CM330131 TEFAL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café filtre |
| Capacité du réservoir | 1,25 litre |
| Puissance | 1000 W |
| Système anti-goutte | Oui |
| Filtre | Filtre permanent |
| Fonction maintien au chaud | Oui |
| Indicateur de niveau d'eau | Oui |
| Dimensions (L x P x H) | 24 x 21 x 30 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Entretien | Nettoyage facile, pièces amovibles |
| Sécurité | Arrêt automatique |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Delfini CM330131 TEFAL
Questions des utilisateurs sur Delfini CM330131 TEFAL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cafetière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Delfini CM330131 - TEFAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Delfini CM330131 de la marque TEFAL.
MODE D'EMPLOI Delfini CM330131 TEFAL
b Reservoir a eau amovible
c Verseuse verre
d Niveau d'eau
e Portefiltrefivotant
f Interrupteur
Conseils de sécurité
- Lire attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de votre apparéel : uneutilisation non conforme dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
- Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorières ou mentalles sont réduites ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficiair, par l'intérimédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l' apparéil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Avant de branchier l'appareil, vérifier que la tension d'alimentation de votre installation correspond à celle de l'appareil et que la prise de courant compte bien la terre.
Toute erreur de branchement annule la garantie - Voitre appareil est destiné uniquement a un usage domestique et a l'intérieur de la maison.
- Débrancher l'appareil dés que vous ceseze de l'utiliser et que vous le nettoyez.
- Ne pas utiliser l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a eté endommagé. Dans ce cas, s'adresser à un centre service/agréé.
- Toute intervention autre que le nettoyage et l'entretien usuel par le client doit etre effectue par un centre service agreé.
- Si le cable d'alimentation ou la fiche sont endommages, n'utilise pas l'appareil. Afin d'éviter tout danger, faites obligatoire remplancer le cable d'alimentation par un centre/agree.
- Ne pasmettre l'appareil,le cable d'alimentation ou la fiche dans I'eau ou tout autre liquide.
- Ne pas laisserPENDRELCable d'alimentationa portee de main des enfants.
- Le cable d'alimentation ne doit jamais être à proximé ou en contact avec les parties chaudes de votre(APpeareil, prés d'une source de chaleur ou sur un angle vif.
- Pour vous securité, n'utiliser que des accessoires et des pieces détaches du fabricant adaptés à leur apparéil.
- Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le cable.
- Ne pas utiliser la verseuse sur une flamme et sur des plaques de cusinières électriques.
- Ne pas remettre d'eau dans l'appareil s'il est encore chaud.
- Toujours fermer le couvercle (a) lors du fonctionnement de la cafetière.
- Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévere. Des essais d'utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard ce qui explique d'eventuelles traces d'utilisation.
- Ne jamais mettre votre verseuse dans un four à micro-ondes.
- Voitre machine a ete conque pour un usage domestique孤单ment.
Elle n'a pas ete concue pour etre utilise dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie: -
Dans descoins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnementes professionnelles,
-
Dans des fermes,
- Par les clients des hotels, motel et autres environnementes à caractère résidentiel,
- Dans des environnements de type chambris d'hôtes.
Avant la première utilisation,
- Faites fonctionner une première fois la cafetière sans café avec 0,5 litre ou 1 litre d'eau (selon modele) pour rincer le circuit.
Preparation du café
(Suivre les illustrations de 1 à 8)
- Branchez la cafetière sur une prise de courant conforme à la tension indiquée sur l'appareil.
- Enlevez le réservoir, remplissez celui-ci avec de l'eau froide du robinet, remettez le réservoir en place à l'arrête de la Cafetière.
- Les marques sur le réserve indiquent le niveau d'eau nécessaire selon le nombre de tasses souhaite.
- Placez un filtre à café dans le portet-filtre. Versez-y une cuillere à soupe de café moulu par tasse. Si vous préférez un café plus fort ou plus léger, ajustez la quantité de café à votre goût.
- Replacez le porte-filtre sur son support et fermez le couvercle.
- Placez la verseuse sur la plaque chauffante.
- Allumez l'interrupteur. Le témoin lumineux « marche » indique que l'appareil fonctionne.
- Si vous souhaitez servir une tasse de café avant la fin du cycle, il suffit de-retirer la verseuse de la plaque chauffante. Le café cette automatiquelement de couler. Replacer rapidement la verseuse sur la plaque chauffante pour que I'écoulement reprene.
- À la fin d'un cycle, attendez environ une minute que l'eau contene dans le filtre ait fini de s'écouler dans la verseuse. Il est conseilé de laisser le couvercle sur la verseuse pour faciliter l'utilisation et maintainir le café à bontemperature plus longtemps.
- Pour que le café reste chaudi, remette la verseuse sur la plaque chauffante après vous estre servi. La plaque chauffante maintain automatique la temperature ideale tant que la Cafetiere reste allumee.
Éteignez l'interrupteur lorsque la verseuse est vide ou lorsque vous n'utilise pas l'appareil. - Si vous souhaitez préparer un autre café, éteignez l'appareil et attendez 10 minutes que les éléments chauffants refroidissent.
Important: si vous ne laissez pas l'appareil refroidir entre deux utilisations, l'eau placée dans le réservoir peut être surchauffee et un jet de vapeur peut être émis par l'ouverture, provoquant des brûlures.
Nettoyage.
- Pour evacuer la mouture usagée, restirer le porte-filtre (e) de la cafétière.
- Debrancher l'appareil.
- Ne pas nettoyer l'appareil chaud.
- Nettoyer avec un chiffon ou une éponge humide.
- Ne jamais mettre l'appareil dans I'eau ou sous I'eau courante.
Le portefiltre et le réservoir amovible sont lavables au lave-vaiselle.
Détartrage
FR
- Détartrez votre cafététre tous les 40 cycles.
Vous pouvez utiliser : - soit un sachet de détartrant dilué dans 2 grandes tasses d'eau.
- soit 2 grandes tasses de vinaigre d'alcool blanc.
- Verser dans le réservoir (b) etmettre la cafetiere en marche (sans mouture).
Laisser couler dans la verseuse (c) I'equivalent d'une tasse, puis arreter. - Laisser agir pendant une heures.
- Remetre la cafetière en marche pour terminer l'écoulement.
Rincer la cafeteire en la faisant fonctionner 2 ou 3 fois avec 0,5 litre ou 1 litre d'eau (selon modele).
La garantie exclut les cafetières ne fonctionnant pas ou mal par absence de détartrage.
Accessoires
- Verseuse verre
En cas de probleme.
- Verifier:
- le branchement.
- que l'interrupteur est en position marche.
- que le porte filtre est bien verrouillé.
- Le temps d'écoulement de l'eau est trop long ou les bruits sont excessifs :
- détarrez votre cafétière.
- Voitre appareil ne fonctionne toujours pas? Adressez-vous a un centre service agreeé.

Participos à la protection de l'environnement!
① Notre apparéil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou a défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
6
Beschreibung
a Deckel
Rupesimies par vides aizsardzibu!
Jusu erice sastav no ottreizeji izmantojamiem vai parradajamiem materialiem.
Nododiet to savaksanas punkta otreizejai pärstradei.
52
Aprasymas.
a Dangtelis
b Isimamas indas vandeniiui
c Stiklinis kavinukas
d Vandens lygis
e Besisukantis filtrlo laikiklis
f Jungiklis
Saugos patarimai
J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1J1
1 L 1
3a 2gj gj g jn nn
a 1
LJ 2
aai 10
1
J 1
y
Jilll lil cllg 95 gall

g21 aay Jkaaw 1
g 100
a 1
Ara
a
(811 1 aaggaii
a1y aaii jai 4jia Lg aai
aal a 1000000000000000000000000000000000000000000
y
s w g jilal alol 4 4 jll
a2y
..
JON
y = - x^2 + y^2
Lae 9
a 100
gaii iie 1
.
aJg j 1
Jgbl a,2a 8g21
aagaae aegn eae
J 1
126
Jiew 100
1
10 10 10 10
| x^2| = 1| x| · | r1^2 + r2^2 + r_3^2| ≤ 34| x| ^2
jlae aegn jgss gaaa
Jaua Jaua aae ae aae aae aae aae aae aae aae aae
39
1
aagall a (e) alal alalg jnll
J
Lg 80 g pnnl valn 8
a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a
y
a 1
2151 1gj1 21j1
40 5 1
J
(2)a aL
(2)
()a(b)
a3gblgJyLc(c)
aLwJg20 1jglj
15
)10 1g 2
(
J 1
aLgJ 1
L
L1 = L2
215
JyJg
(ON)
1 1
13 15
3g21 1j
aio 1
189
