SWP 475 - Balayeuse STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SWP 475 STIGA au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Balayeuse à moteur thermique, largeur de travail de 75 cm, capacité du réservoir de 50 L. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le nettoyage de surfaces extérieures, telles que les allées, les parkings et les espaces publics. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air et inspecter les brosses. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation, respecter les consignes de sécurité du manuel. |
| Informations Générales | Poids de 150 kg, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SWP 475 STIGA
Questions des utilisateurs sur SWP 475 STIGA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SWP 475 - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SWP 475 de la marque STIGA.
MODE D'EMPLOI SWP 475 STIGA
» (A): Lavt niveau
» (B): Højt niveau

text_image
A 2 3 1 B 2 3 11.2 Symboles et signalisations.... 116
1.3 Limitation de la responsabilité.... 116
1.4 Garantie 116
1.5 Protection du droit d'auteur.... 117
1.6 Groupe cible....117
- Sécurité 117
2.1 Utilisation correcte 117
2.2 Utilisation non correcte....117
2.3 Responsabilité de l'utilisateur....117
2.4 Consignes générales de sécurité....118
2.5 Indications de danger sur l'appareil 118
2.6 Équipement de protection personnelle 118
-
Caractéristiques techniques.... 118
-
Structure et fonctionnement.... 119
-
Transport/transporter 120
5.1 Livraison....120
5.2 Étendue de la livraison....120
5.3 Traitement des matériaux d'emballage....120
5.4 Stockage / conservation 120
5.5 Transport de l'appareil 121
5.6 Transport de l'appareil dans un véhicule....121
- Mise en service.... 122
6.1 Montage des ferrures de poignées (SWP 475)....122
6.2 Montage de l'arceau rétractable....122
- Commande.... 123
7.1 Avant de commencer à travailler.... 123
7.2 Réglage en hauteur des brosses rotatives .... 123
7.3 Réglage du serre-flan (SWP 577)....12
7.4 Utilisation 124
7.5 Vidage du container à déchets de balayage 124
- Dépannage......125
8.1 Tableaux des dysfonctionnements....125
- Maintenance et nettoyage 126
9.1 Plan de maintenance.... 126
9.2 Nettoyage du filtre à poussière (SWP 577)....127
9.3 Retrait des blocages.... 127
9.4 Orientez les brosses.... 127
9.5 Nettoyage de l'appareil.... 127
- Mise hors service....128
10.1 Démontage de l'arceau rétractable 128
10.2 Mise au rebut.... 128
1. Généralités
Ce manuel d'utilisation est un composant de la balayeuse SWP 475 et de la balayeuse SWP 577 et est exclusivement valable pour les appareils en question.
Le manuel d'utilisation contient des indications importantes pour la manipulation sûre et effi cace de l'appareil.
La condition préalable pour un travail sûr avec l'appareil est le respect de toutes les consignes de sécurité et de manipulation.
- Veuillez lire le manuel d'utilisation avec soin avant d'utiliser l'appareil.
• Lisez les consignes de sécurité ! - Conservez ce manuel d'utilisation pendant la durée de vie de l'appareil dans un endroit sûr et accessible.
- Remettez le manuel d'utilisation à tout nouveau propriétaire ou utilisateur de l'appareil.
1.1 Conventions
Afin de pouvoir travailler de façon optimale avec le manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les explications suivantes sur les conventions typographiques.
Énumération
- Les textes représentés de la manière suivante sont des points d'une énumération.
Séquences de travail
- Étape 1 de la séquence de travail
- Étape 2 de la séquence de travail
- Étape 3 de la séquence de travail
La séquence des étapes de travail doit être respectée.
Conseil
» Les conseils et les consignes (pas les dommages aux machines) sont représentés de la manière suivante.
1.2 Symboles et signalisations
Respectez obligatoirement tous les avertissements et consignes de sécurité ! Lors de l'utilisation, soyez toujours prudent afi n d'éviter les accidents, les dommages personnels et matériels !
Structure des consignes de sécurité

MOT DE SIGNALISATION
Type et source du danger
• Mesure pour éviter le danger
Niveau de danger
| Niveau de danger Probabilité d'occurrence | Conséquence en cas de non-respect | |
| DANGER | Immédiat | Mort, blessures corporelles graves |
| AVERTISSEMENT | Possible | Mort, blessures corporelles graves |
| ATTENTION | Possible | Blessure corporelle légère |
| NOTA Possible | Dommages matériels | |
1.3 Limitation de la responsabilité
Pour les dommages et les dommages consécutifs découlant des points présentés ci-après, le fabricant n'accepte aucune responsabilité :
• non-respect du manuel d'utilisation ;
- utilisation de pièces de rechange non autorisées / pièces de rechange erronées / pièces de rechange ne correspondant pas aux spécifi cations du fabricant ;
- modifi cations de votre propre chef, montage et modifi cation sur / de l'appareil.
1.4 Garantie
Les prescriptions décrites dans les conditions commerciales générales du fabricant s'appliquent.
1.5 Protection du droit d'auteur
Le manuel d'utilisation est protégé en ce qui concerne les droits d'auteur pour le fabricant.
Le manuel d'utilisation contient des consignes et des dessins ou des extraits de dessin à caractère technique ne devant être dupliqués, distribués ou utilisés sans autorisation à des fins publiques ou bien communiqués à des tiers, que ce soit en partie ou dans leur totalité.
Le fabricant se réserve l'accord d'autorisation d'utilisation pour la publication ou la distribution de copies ou d'informations tirées de ce manuel d'utilisation à des tiers.
Toute contravention est susceptible d'une demande de dommages et intérêts de la part du fabricant. Tous les autres droits sont réservés.
1.6 Groupe cible
Ce manuel d'utilisation est destiné à l'utilisateur de cette balayeuse.
2. Sécurité
Suivez les consignes ci-dessous afin d'éviter les dysfonctionnements, les dommages et les atteintes à votre santé !
2.1 Utilisation correcte
Les balayeuses SWP 475 / 577 sont uniquement destinées à enlever des saletés présentes sur les voies de circulation comme le feuillage, l'herbe, les débris, le sable et autres déchets sur des surfaces planes et dures.
2.2 Utilisation non correcte
Toute autre utilisation que celle décrite dans le chapitre « Utilisation correcte » est considérée comme non correcte. Les dommages en résultant relèvent de la seule responsabilité de l'utilisateur de l'appareil.
La balayeuse ne doit pas être utilisée pour le balayage de substances mettant en danger la santé, inflammables ou incandescentes (cigarettes et allumettes), de liquides, de poussières explosives ou dangereuses (Ex), d'acides ou de diluants.
La balayeuse ne peut pas non plus être utilisée pour le balayage d'eau.
La balayeuse ne doit pas être employée dans des zones explosibles ou bien comme moyen de transport.
2.3 Responsabilité de l'utilisateur
Un utilisateur est une personne naturelle ou juridique utilisant la balayeuse ou qui la transmet à un tiers et est responsable pendant l'utilisation de la sécurité de l'utilisateur ou de tiers.
- Surveillez les enfants se trouvant à proximité de la zone d'utilisation afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.
- Les mineurs ne doivent pas travailler avec l'appareil. Toutefois, les personnes âgées de plus de 16 ans et ayant été formés sous surveillance sont exempts de cette interdiction.
- Les personnes dont la capacité de réaction est influencée, par exemple par les drogues, l'alcool ou les médicaments ne doivent pas travailler avec l'appareil.
- Les personnes ne devant pas se fatiguer à cause de leur état de santé ne doivent pas effectuer de travail avec la balayeuse.
- Remplacez les indications devenues illisibles sur la machine.
2.4 Consignes générales de sécurité
- Les emballages doivent être mis hors d'atteinte des enfants. Il existe un risque d'étouff ement !
- Ne portez pas les cheveux longs et non attachés, une cravate, des vêtements larges ni des bijoux, y compris les bagues.
- Lors de la manipulation de la balayeuse, prenez en compte le fait que des risques de blessure sont possibles suite à un accrochage et un happement.
2.5 Indications de danger sur l'appareil
Les pictogrammes suivants sont visibles sur la balayeuse :

ATTENTION
Lors du travail, veillez à respecter les consignes de sécurité décrites dans ce manuel d'utilisation.

Manuel d'utilisation
Veuillez lire le manuel d'utilisation avec soin avant d'utiliser l'appareil.
2.6 Équipement de protection personnelle
Lors du travail, le port d'un équipement de protection est nécessaire afi n de minimiser les dangers pour votre santé. Pour cette raison :
- avant de commencer quelque travail que ce soit, porter correctement l'équipement de protection nommé pendant le travail.

Chaussures solides
Portez des chaussures solides avec des semelles avec bonne accroche et ne glissant pas.

Gants solides
Portez des gants solides.

Masque à poussière
Portez un masque à poussière.
3. Caractéristiques techniques
Données de base de la balayeuse SWP 475
| Caractéristiques techniques Valeur | |
| Hauteur en millimètres [mm] 1 200 | |
| Largeur en millimètres [mm] 770 | |
| Longueur en millimètres [mm] 800 | |
| Largeur de balayage en millimètres [mm] 750 | |
| Puissance de balayage en mètres carrés, par heure [ m^2/h ] | 2 900 |
| Capacité du conteneur de la balayeuse en litre [l] | 50 |
| Poids en kilogrammes [kg] 11 |
Données de base de la balayeuse SWP 577
| Caractéristiques techniques Valeur | |
| Hauteur en millimètres [mm] 1 200 | |
| Largeur en millimètres [mm] 770 | |
| Longueur en millimètres [mm] 800 | |
| Largeur de balayage en millimètres [mm] 770 | |
| Puissance de balayage en mètres carrés, par heure [ m^2/h ] | 3 000 |
| Capacité du conteneur de la balayeuse en litre [l] | 50 |
| Poids en kilogrammes [kg] 15 |
- Structure et fonctionnement

Illustration 1 : Vue d'ensemble des composants 1
| N° du repère | Composant |
| 1 Arceau rétractable | |
| 2 Récipient pour éléments balayés | |
| 3 Poignée du récipient | |
| 4 Réglage en hauteur des brosses rotatives | |
| 5 Poignée de transport | |
| 6 Brosse rotative | |
| 7 Rouleau latéral de guidage | |
| 8 Serre-flan (SWP 577) | |
| 9 Roue d'avancement | |
| 10 Ferrure de poignée | |
L'appareil avance lorsqu'il est poussé, via l'arceau rétractable (1). Ce faisant, les deux brosses rotatives (6) transportent, avec l'aide de la lèvre de balayage (13), l'élément balayé en direction du container (2). Le rouleau de balayage de déchets de petite taille (11) déplace le reste des déchets dans le container (2).

Illustration 2 : Vue d'ensemble des composants 2
| N° du repère | Composant |
| 11 Rouleau de balayage pour déchets de petite taille | |
| 12 Roue oblique | |
| 13 Lèvre de balayage | |
| 14 Plaque de balayage | |
| 15 Plaque signalétique (SWP 475) | |

Illustration 3 : Vue d'ensemble des composants 3
Structure et fonctionnement Transport/transporter
SWP 475 / 577
| N° du repère | Composant |
| 16 Filtre à poussière (SWP 577) | |
| 17 Plaque signalétique (SWP 577) | |

text_image
14 15 16Illustration 4 : Vue d'ensemble des composants 4
| N° du repère | Composant |
| 18 Boîtier d'accouplement | |
| 19 Douille dentée | |
| 20 Denture | |
| 21 Protection de la transmission (SWP 577) | |
5. Transport/transporter
5.1 Livraison
NOTA
Les dommages visibles sur l'emballage externe doivent être confirmés immédiatement par le chauffeur du service de transport lors de la livraison. Si un dommage dû au transport n'est détecté que lors du déballage, l'entreprise chargée du transport doit être notifiée par écrit dans les 24 heures après livraison afin qu'elle puisse en être redevable.
5.2 Étendue de la livraison
- Appareil
- Arceau rétractable
- Deux ferrures de poignées (SWP 475)
• Manuel d'utilisation
5.3 Traitement des matériaux d'emballage
- Débarrassez-vous toujours des matériaux d'emballage en respectant l'environnement.
- Observez les règlements locaux et régionaux légaux en vigueur.
Un stockage incorrect, par exemple dans un endroit humide, peut entraîner des dommages sur la balayeuse.
- Ne stockez l'appareil qu'une fois propre et avec un container vide.
» Vous trouverez les informations sur le vidage du container au chapitre 7.5 et celles concernant le nettoyage au chapitre 9.5 de ce manuel d'utilisation.

Illustration 5 : Position de stockage
- Placez l'appareil de façon à ce que les brosses ne soient pas pliées ni courbées.
- Assurez l'appareil, arceau rétractable inclus, contre un renversement, un glissement et contre tout dommage.
- Ne stockez pas l'appareil à l'air libre ou dans un environnement humide.
5.5 Transport de l'appareil

ATTENTION
Risque de blessure en cas de renversement de l'arceau rétractable !
Le renversement de l'arceau rétractable peut causer des blessures légères comme l'écrasement des doigts ou des hématomes de l'utilisateur ou d'autres personnes.
- Lors du transport, maintenez l'appareil de façon à ce que l'arceau rétractable ne puisse pas se renverser

Illustration 6 : Transport de l'appareil
- Basculez l'arceau rétractable (1) à plat vers l'avant.
- Prenez l'appareil par la poignée de transport (2).
- Transportez l'appareil de façon à ce que les brosses rotatives ne pointent pas vers le corps.
5.6 Transport de l'appareil dans un véhicule

ATTENTION
Risque de blessure suite à un transport non conforme de la balayeuse !
Un appareil se renversant lors d'un glissement, en cours de glissement ou de renversement peut causer des blessures du chauff eur ou d'autres personnes
• Assurez l'appareil avec une courroie tendue contre le glissement ou le renversement.
- Placez l'appareil dans un endroit approprié du véhicule.
- Sécurisez l'appareil à l'aide d'une sangle.
NOTA
Le transport incorrect peut entraîner des dommages de la balayeuse.
6. Mise en service
6.1 Montage des ferrures de poignées (SWP 475)

Illustration 7 : Montage de ferrure de poignée (SWP 475)
Lors de la livraison les deux ferrures de montage (1) et l'arceau rétractable se présentent sous forme d'une pièce unique.
- Positionnez les ferrures de poignée (1) comme représenté dans l'illustration 7.
- Guidez les ferrures des poignées dans cette position dans les logements d'accueil (2) de la balayeuse. Il peut s'avérer nécessaire pour ce faire de donner un petit coup sur les ferrures.
» Veillez à ce que vous entendiez les ferrures s'enclencher dans l'appareil.
6.2 Montage de l'arceau rétractable

ATTENTION
Risque de blessure en cas de renversement de l'arceau rétractable !
Le renversement de l'arceau rétractable peut causer des blessures légères comme l'écrasement des doigts ou des hématomes de l'utilisateur ou d'autres personnes.
- Lors du transport, maintenez l'appareil de façon à ce que l'arceau rétractable ne puisse pas se renverser
Arceau rétractable des SWP 577
Vous pouvez régler l'arceau rétractable à deux niveaux (A) et (B) pour l'adapter à la taille de l'utilisateur.
» (A) : niveau le plus bas
» (B) : niveau le plus élevé

text_image
A 2 3 1 B 2 3 1Illustration 8 : Montage de l'arceau rétractable
- Faites tourner les ferrures de poignées (1) en position verticale.
- Enfoncez les ressorts à enclenchement (3) sur les deux côtés de l'arceau rétractable.
- Poussez l'arceau rétractable (2) simultanément dans les deux ferrures de poignées.
» Pour ce faire, il faut écarter les deux branches de l'anneau rétractable de la SWP 577 avant insertion des ferrures de poignées d'environ 10 cm. - Enfoncez l'arceau rétractable (2) dans les ferrures de poignée suffi samment pour que les ressorts s'enclenchent.
7. Commande

AVERTISSEMENT
Risque de coupure dû à des éclats de verre, des morceaux de métal ou autres matériaux à arêtes vives !
Lors du vidage du container, peuvent se produire des coupures dues à des éclats de verre, des morceaux de métal ou à d'autres matériaux à arêtes vives.
- Portez l'équipement de protection personnelle prescrit

ATTENTION
Risque pour la santé dû aux poussières soulevées lors du balayage !
L'inhalation de poussières peut mettre votre santé en danger.
- Portez l'équipement de protection personnelle prescrit
7.1 Avant de commencer à travailler
- Contrôlez le fonctionnement de l'appareil avant de commencer à travailler.
- Contrôlez que l'assise de l'arceau rétractable est stable dans les ferrures de poignée.
- Contrôlez l'assise et l'état corrects du container à déchets.
- Contrôlez que les fi bres et les cordons des brosses rotatives et des rouleaux de balayage des déchets de petite taille ne sont pas sortis. Le cas échéant, retirez-les.
- Contrôlez l'absence de déchets ou de saletés collés sur les brosses rotatives et les rouleaux de balayage des déchets de petite taille.
- Contrôlez l'absence de saletés sur les poignées et nettoyez-les le cas échéant.
7.2 Réglage en hauteur des brosses rotatives
La poignée rotative pour le réglage en hauteur des brosses rotatives se trouve au centre de la partie avant. Avec ce réglage en hauteur, vous pouvez régler les brosses rotatives par rapport au sol que vous devez balayer. Les niveaux sont établis sur la base de valeurs prévues et doivent donc être considérées comme des valeurs-repères. Ceci signifi e qu'il faudra, le cas échéant, adapter les niveaux en fonction du sol balayé.
- Niveau 1-2 : pour tous les niveaux, surfaces dures (par exemple, asphalte, béton, plaques...)
- Niveau 3-4 : pour le feuillage humide, le sable, les surfaces inégales (par exemple les
plaques de béton désactivé)
- Niveau 5-7 : pour les saletés importantes et les inégalités prononcées du sol
- Niveau 8 : adapté pour les réglages de service, pas pour la fonction de balayage
NOTA
N'appuyez pas les brosses rotatives trop fortement sur le sol. Une pression trop forte n'améliore pas les résultats du balayage mais entraîne une augmentation de la résistance et de l'usure de l'appareil.

Illustration 9 : Réglage en hauteur des brosses rotatives
- Réglez les niveaux dont vous avez besoin :
- Pour ce faire, tournez la poignée rotative (1) vers la gauche, afi n de diminuer le niveau.
- Pour ce faire, tournez la poignée rotative (1) vers la droite, afi n d'augmenter le niveau.
» Soulevez légèrement l'appareil au niveau de la poignée de transport. Vous faciliterez ainsi le réglage de la hauteur.
7.3 Réglage du serre-fl a(SWP 577)
Avec le serre-fl an, la brosse rotative centrale est réglée sur les zones latérales à balayer, par exemple sur les murs ou les pierres des bordures.
NOTA
Si le réglage du serre-fl an sur les bords inférieurs est incorrect, ceci peut provoquer une usure excessive. Le serre-fl an ne peut pas racler sur le sol.

text_image
1 7 6Illustration 10 : Réglage des serre-fl ans
Balayage des bords et des coins
- Appuyez sur la poignée du serre-fl an vers le bas.
Utilisation sur des surfaces
- Appuyez sur la poignée du serre-fl an vers le haut.
7.4 Utilisation
- Déplacez l'appareil à l'aide de l'arceau rétractable, avec les deux mains.
- Déplacez l'appareil à vitesse normale - au pas - vers l'avant.
- Videz le récipient à déchets si nécessaire, voir la section « Vidage du container à déchets » du chapitre 7.5 de ce manuel d'utilisation.
7.5 Vidage du container à déchets de balayage

Illustration 11 : Vidage du container à déchets de balayage
- Videz le container à déchets après chacune des utilisations.
-
Videz régulièrement le container à déchets afi n que le balayage se fasse sans diffi culté.
-
Mettez l'arceau rétractable (1) en position horizontale.
-
Tirez le container à déchets de balayage (3) vers le haut au niveau de la poignée du container (2).
-
Videz complètement le container à déchets de balayage (3).
» Veillez à ce que les bords du bâti soit également propres.
-
Mettez le container de déchets de balayage vide (3) en place sur l'appareil.
-
Appuyez à nouveau sur la poignée du container (2) pour qu'elle reprenne la position de sortie.
» Pour ce faire, le cran d'arrêt du container de déchets de balayage (3) doit s'enclencher de manière audible.
- L'arceau rétractable (1) doit retourner en position d'utilisation.
8. Dépannage

AVERTISSEMENT
Risque de coupure dû à des éclats de verre, des morceaux de métal ou autres matériaux à arêtes vives !
Lors du vidage du container à déchets, des coupures dues à des éclats de verre, des morceaux de métal ou autres matériaux à arêtes vives peuvent se produire.
- Portez l'équipement de protection personnelle prescrit

ATTENTION
Risque pour la santé dû aux poussières soulevées lors du balayage !
L'inhalation de poussières peut mettre votre santé en danger.
- Portez l'équipement de protection personnelle prescrit

ATTENTION
Risque de blessure en cas de renversement de l'arceau rétractable !
Le renversement de l'arceau rétractable peut causer des blessures légères comme l'écrasement des doigts ou des hématomes de l'utilisateur ou d'autres personnes.
- Lors du transport, maintenez l'appareil de façon à ce que l'arceau rétractable ne puisse pas se renverser
Malgré le respect des tâches prévues de maintenance et le contrôle de l'appareil avant son utilisation, des dysfonctionnements peuvent se produire. De possibles dysfonctionnements sont inclus dans le tableau ci-dessous avec leur cause et leur résolution.
8.1 Tableaux des dysfonctionnements
| Dysfonctionnement | Cause Dépannage | |
| L'appareil fonctionne diffi cilement ou de manière bruyante | Appareil sale Nettoyer l'appareil, voir chapitre 9.5 | |
| Brosse rotative bloquée | Supprimer le blocage, voir le chapitre 9.3 « Suppression du blocage » | |
| Entraînement de brosse sale | Nettoyer l'entraînement de brosse, voir le chapitre 9.5 « Nettoyage de l'appareil » | |
| Réglage de la hauteur trop bas, pression sur les brosses rotatives trop élevée | Régler la hauteur, voir le chapitre 7.2 dans la section « Réglage de la hauteur des brosses rotatives » | |
| Les brosses rotatives ne tournent pas | Contacter le service | |
| Les brosses sont courbées | Conservation incorrecte | Redresser les brosses, voir le chapitre 9.4 dans la section « Orientation des brosses » |
| Résultat du balayage insuffi sant | La lèvre de balayage manque, est desserrée ou fortement usée | Remplacer la lèvre de balayage |
9. Maintenance et nettoyage

AVERTISSEMENT
Risque de coupure dû à des éclats de verre, des morceaux de métal ou autres matériaux à arêtes vives !
Lors du vidage du container à déchets, des coupures dues à des éclats de verre, des morceaux de métal ou autres matériaux à arêtes vives peuvent se produire.
- Portez l'équipement de protection personnelle prescrit

ATTENTION
Risque pour la santé dû aux poussières soulevées lors du balayage !
L'inhalation de poussières peut mettre votre santé en danger.
- Portez l'équipement de protection personnelle prescrit

ATTENTION
Risque de blessure en cas de renversement de l'arceau rétractable !
Le renversement de l'arceau rétractable peut causer des blessures légères comme l'écrasement des doigts ou des hématomes de l'utilisateur ou d'autres personnes.
- Lors du transport, maintenez l'appareil de façon à ce que l'arceau rétractable ne puisse pas se renverser

ATTENTION
Danger dû aux produits de nettoyage !
Les substances peuvent contenir des particules nuisibles pour la santé et peuvent donc causer des irritations des voies respiratoires et de la peau.
- Prenez en compte la fi che de sécurité du fabricant.
- Évitez de renverser le container et la formation de brouillard.
- Lorsque vous travaillez, ne buvez pas, ne mangez pas et ne fumez pas
- Évitez les contacts avec la peau et les yeux
Dans les sections ci-après, vous trouverez une description des travaux de maintenance et de nettoyage nécessaires pour un fonctionnement optimal et sans dérangement.
L'exécution de ces tâches est, dans certains cas, en relation avec la durée ou la charge. Pour ce qui est de l'indication de la durée, que ce soit en délais comme en heures de fonctionnement (HF), la première donnée est celle qui s'applique.
En cas de question sur les tâches et les intervalles de maintenance, contactez le fabricant.
9.1 Plan de maintenance
| Intervalle de maintenance | Tâches de maintenance |
| Avant le début du travail | Contrôlez le fonctionnement de l'appareil et l'absence de dommages. Le cas échéant, contactez le service. |
| Contrôlez que l'assise de l'arceau rétractable est stable dans les ferrures de poignée. | |
| Contrôlez l'assise et l'état corrects du container à déchets. | |
| Contrôlez que les fi bres et les cordons des brosses rotatives et des rouleaux de balayage des déchets de petite taille ne sont pas sortis. Le cas échéant, retirez-les. | |
| Contrôlez l'absence de déchets ou de saletés collés sur la brosse rotative et sur le rouleau de balayage des déchets de petite taille. | |
| Contrôlez l'absence de saletés sur les poignées et nettoyez-les le cas échéant. | |
| Contrôlez que le réglage en hauteur est correct. | |
| Contrôlez le réglage de la pression de balayage. Le cas échéant, adaptez la pression de balayage au sol à balayer. | |
| Après la fi n du travail | Videz le container. |
| Nettoyez l'appareil. | |
| 8 HF Nettoyez | l'entraînement de balayage. |
9.2 Nettoyage du fi ltre à poussière (SWP 577)
- Retirez le récipient à déchets de balayage de l'appareil, voir la section « Vidage du container à déchets » du chapitre 7.5 de ce manuel d'utilisation.

Illustration 12 : Retrait du fi ltre à poussière
- Retirez les deux fi Itres à poussière (1) vers le haut hors des guides (2).
- Ouvrez respectivement le boîtier en plastique (3) du fi ltre à poussière et retirez l'insert en mousse synthétique (4).
- Faites sortir l'insert (4) en tapant doucement dessus et lavez-le à l'eau.
- Replacez l'insert en mousse synthétique une fois sec dans le boîtier en plastique.
- Remettez le fi ltre à poussière dans les guides.
- Faites rentrer le récipient de déchets de balayage dans la balayeuse.
9.3 Retrait des blocages
- Retirez le matériau s'étant enroulé (cordes, fi ls....) des brosses et des essieux.
- Retirez le matériau bloqué (comme les pierres, les branches, le feuillage...).
9.4 Orientez les brosses

AVERTISSEMENT
Risque d'incendie suite à une manipulation incorrecte avec un ventilateur ou à l'utilisation d'un ventilateur non adapté !
Lors de l'orientation des brosses, il existe un risque d'incendie si des températures trop élevées sont atteintes lors du chauff age
- N'utilisez pas de fl ammes ou de brûleur pou chauffe er les brosses
- Ne pas utilisez de souffl eur à air chaud. Cec peut entraîner la tonte des brosses.
Les brosses cachées peuvent être réorientées à l'aide d'un souffl eur à air tiède (comme un sèche-cheveux) grâce au réchauff ement de celles-ci.
- Orientez le souffl eur à air tiède en marche sur les brosses cachées.
» Lorsque le réchauff ement est suffi sant, les brosses se réorientent d'elles-mêmes.
9.5 Nettoyage de l'appareil
- N'utilisez pas de substance dissolvant la graisse.
- N'utilisez pas de produit de nettoyage agressif.
- Ne nettoyez pas l'appareil avec un nettoyeur à haute pression ou bien à l'eau courante. L'appareil ne doit pas être immergé dans l'eau ou bien être aspergé.
- Protégez les sites de stockage de l'humidité.
-
Ne nettoyez pas les brosses rotatives et les rouleaux de déchets de petite taille avec de l'air comprimé.
» Le jet d'air puissant peut endommager les brosses. -
Nettoyez les brosses rotatives, les rouleaux de déchets de petite taille et les entraînements avec un chiff on humide.
-
Nettoyez toutes les pièces de plastique avec un chiff on humide.
10. Mise hors service
10.1 Démontage de l'arceau rétractable

ATTENTION
Risque de blessure en cas de renversement de l'arceau rétractable !
Le renversement de l'arceau rétractable peut causer des blessures légères comme l'écrasement des doigts ou des hématomes de l'utilisateur ou d'autres personnes.
- Lors du transport, maintenez l'appareil de façon à ce que l'arceau rétractable ne puisse pas se renverser

Illustration 13 : Démontage de l'arceau rétractable (SWP 475)
- Mettez l'arceau rétractable (2) en position verticale.
- Appuyez sur les ressorts à enclenchement (3), des deux côtés et vers l'intérieur, de façon à ce que l'arceau rétractable (2) soit libéré pour le retirer.
- Retirez simultanément l'arceau rétractable (2) hors des deux ferrures de poignées (1).
Illustration 14 : Démontage de l'arceau rétractable (SWP 577)
- Faites recouvrir les flèches respectives présentes sur le boîtier par le corps des ferrures de poignées (1).
- Positionnez-vous au niveau de l'arceau rétractable à l'avant de l'appareil.
- Attrapez les deux ferrures de poignées (1) dans les mains et appuyez-les avec soin vers l'extérieur.
- Simultanément, retirez les ferrures de poignées des deux accueils de l'appareil.
10.2 Mise au rebut
- Mettez l'appareil au rebut en respectant l'environnement et selon les dispositions en vigueur dans votre pays.
SWP 475 / 577
Inhoudsopgave
- Algemeen....130
1.1 Conventies 130
1.5 Auteursrecht 131
FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de STIGA SpA et sont protégés par un droit d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite.
Cet appareil, ses accessoires, piles et cordons se recyclent
À DÉPOSER EN MAGASIN
À DÉPOSER EN DECHETERIE


Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

FR


Manufactured for
ST. S.p.A.
Via del Lavoro, 6
31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
Manufactured by
ELECTROSTAR GmbH