TX500 - Kit d'encastrement MOTOROLA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TX500 MOTOROLA au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Kit d'encastrement MOTOROLA TX500 |
|---|---|
| Type de produit | Kit d'encastrement |
| Connectivité | Bluetooth |
| Portée Bluetooth | Jusqu'à 10 mètres |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 20 heures |
| Temps de charge | Environ 2 heures |
| Utilisation | Compatible avec la plupart des téléphones Bluetooth, idéal pour les appels mains libres |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'eau |
| Sécurité | Éviter une utilisation prolongée à volume élevé pour protéger l'audition |
| Informations Générales | Vérifier la compatibilité avec votre appareil avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - TX500 MOTOROLA
Téléchargez la notice de votre Kit d'encastrement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TX500 - MOTOROLA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TX500 de la marque MOTOROLA.
MODE D'EMPLOI TX500 MOTOROLA
Félicitations Votre solution mains-libres de voiture MOTOROLA TX500 allie fonctionnalités mains-libres et esthétique. Ce haut-parleur est idéal pour passer et recevoir des appels via Bluetooth® depuis votre téléphone.
- Gestion des appels en mains-libres
- Possibilité de connexion simultanée à deux téléphones
- Instructions vocales pour les appels, le niveau de charge de la batterie et bien d’autres fonctions encore. Les instructions vocales sont uniquement disponibles en anglais. Votre haut-parleur Voir figure 1, page 1. Prenez le temps de vous familiariser avec votre nouveau haut-parleur mains-libres. Touche coupure micro Touche d’augmentation du volume Touche de réduction du volume Touche d’appel/Témoin d’état 1 Haut-parleur 2 Microphone 3 Bouton marche/arrêt 4 Port de charge micro-USBFrançais
Informations indispensables Mise sous/hors tension de votre haut-parleur Voir figure 1, page 1. Installation Voir figure 2, page 2. Modification des paramètres Activation/désactivation des instructions vocales Hors appel, allumez votre haut-parleur et maintenez l’une des deux touches de volume et la touche d’appel enfoncées, jusqu’à ce que vous entendiez « voice instructions on » ou « voice instruction off ». Remarque : les instructions vocales sont uniquement disponibles en anglais. Réinitialisation Attention : cette opération entraîne la suppression de toutes les informations de couplage enregistrées sur votre haut-parleur. Allumez votre haut-parleur, maintenez les touches , et enfoncées jusqu’à ce que les témoins de coupure micro et d’état commencent à clignoter.. 1 Maintenez les touches , et enfoncées jusqu’à ce que les témoins s’éteignent. 2 Faites glisser le bouton marche/arrêt sur OFF, puis sur ON pour redémarrer votre haut-parleur.Français
Informations indispensables Mise sous/hors tension de votre haut-parleur Voir figure 1, page 1. Installation Voir figure 2, page 2. Modification des paramètres Activation/désactivation des instructions vocales Hors appel, allumez votre haut-parleur et maintenez l’une des deux touches de volume et la touche d’appel enfoncées, jusqu’à ce que vous entendiez « voice instructions on » ou « voice instruction off ». Remarque : les instructions vocales sont uniquement disponibles en anglais. Réinitialisation Attention : cette opération entraîne la suppression de toutes les informations de couplage enregistrées sur votre haut-parleur. Allumez votre haut-parleur, maintenez les touches , et enfoncées jusqu’à ce que les témoins de coupure micro et d’état commencent à clignoter.. 1 Maintenez les touches , et enfoncées jusqu’à ce que les témoins s’éteignent. 2 Faites glisser le bouton marche/arrêt sur OFF, puis sur ON pour redémarrer votre haut-parleur. Vérification du niveau de charge de la batterie Hors appel, appuyez sur les deux touches de volume. Témoin d’état Instructions vocales Rouge « battery is low » Violet « battery is medium » Bleu « battery is high » Pour économiser la batterie, éteignez le haut-parleur lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée. Charge Voir figure 3, page 2. Vous pouvez utiliser votre haut-parleur, qu’il soit branché ou non au chargeur. État de charge de la batterie Rouge, violet = charge en cours Bleu = charge terminée Remarque : la batterie de votre appareil a été conçue pour couvrir la durée de vie de celui-ci. Seul un centre de recyclage est autorisé à extraire la batterie. Toute tentative d’extraction ou de remplacement de la batterie endommagera le produit.Français
Couplage et connexion Remarque : les instructions vocales sont uniquement disponibles en anglais. Couplage et connexion de votre téléphone 1 Éteignez tous les périphériques Bluetooth précédemment couplés avec votre haut-parleur. 2 Activez l’option Bluetooth sur votre téléphone. 3 Allumez votre haut-parleur. Le témoin d’état reste allumé en bleu, ce qui signifie que le haut-parleur est en mode recherche. Vous entendez alors « ready to pair ». 4 Suivez les instructions vocales pour connecter votre téléphone à votre haut-parleur. Remarque : saisissez 0000 si un code vous est demandé. Lorsque le couplage entre le haut-parleur et le téléphone est réussi, le témoin d’état clignote en bleu et en violet. Vous entendez alors « phone 1 connected ». Pour une utilisation régulière, assurez-vous que votre haut-parleur est allumé et que l’option Bluetooth de votre téléphone est activée. Votre haut- parleur et votre téléphone se connecteront alors automatiquement.Français
Couplage et connexion Remarque : les instructions vocales sont uniquement disponibles en anglais. Couplage et connexion de votre téléphone 1 Éteignez tous les périphériques Bluetooth précédemment couplés avec votre haut-parleur. 2 Activez l’option Bluetooth sur votre téléphone. 3 Allumez votre haut-parleur. Le témoin d’état reste allumé en bleu, ce qui signifie que le haut-parleur est en mode recherche. Vous entendez alors « ready to pair ». 4 Suivez les instructions vocales pour connecter votre téléphone à votre haut-parleur. Remarque : saisissez 0000 si un code vous est demandé. Lorsque le couplage entre le haut-parleur et le téléphone est réussi, le témoin d’état clignote en bleu et en violet. Vous entendez alors
« phone 1 connected ». Pour une utilisation régulière, assurez-vous que votre haut-parleur est allumé et que l’option Bluetooth de votre téléphone est activée. Votre haut- parleur et votre téléphone se connecteront alors automatiquement. Couplage et connexion d’un second téléphone 1 Éteignez le premier téléphone et tous les périphériques Bluetooth précédemment couplés avec votre haut-parleur. 2 Éteignez votre haut-parleur. 3 Activez l’option Bluetooth sur votre téléphone. 4 Allumez votre haut-parleur. Le témoin reste allumé en bleu et vous entendez « ready to pair ». 5 Suivez les instructions vocales pour connecter votre téléphone à votre haut-parleur. Remarque : saisissez 0000 si un code vous est demandé. Lorsque le couplage entre le haut-parleur et le téléphone est réussi, le témoin d’état clignote en bleu et en violet. Vous entendez alors « phone 2 connected ». Pour connecter les deux téléphones, allumez-les. Ensuite, éteignez votre haut-parleur, puis rallumez-le. Lorsque vous entendez « phone 1 connected » et « phone 2 connected », votre haut-parleur est prêt à fonctionner avec les 2 téléphones. Test de votre connexion Installez le haut-parleur sur votre pare-soleil et effectuez un appel depuis votre téléphone. La sonnerie d’appel est alors émise par le haut-parleur.Français
Vos appels Remarque : certaines options peuvent ne pas être proposées par votre téléphone ou votre opérateur réseau. Fonction Action Répondre à un appel Appuyez sur
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité. Mettre n à un appel Appuyez sur . Si un appel est en attente, il est repris. Rappeler le dernier numéro Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité. Suivez ensuite les instructions vocales. Activer ou désactiver Appuyez sur ; vous entendez alors le micro en cours d’appel « mute on » ou « mute off ». Le témoin de coupure micro reste allumé en rouge lorsque le mode est activé. Répondre à un second Appuyez sur . L’appel en cours est appel entrant mis en attente. Rejeter un second appel entrant Appuyez sur ou . Passer un appel via Appuyez sur puis suivez les la numérotation vocale instructions vocales.Français
Vos appels Remarque : certaines options peuvent ne pas être proposées par votre téléphone ou votre opérateur réseau. Fonction Action Répondre à un appel Appuyez sur
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité. Mettre n à un appel Appuyez sur . Si un appel est en attente, il est repris. Rappeler le dernier numéro Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité. Suivez ensuite les instructions vocales. Activer ou désactiver Appuyez sur ; vous entendez alors le micro en cours d’appel « mute on » ou « mute off ». Le témoin de coupure micro reste allumé en rouge lorsque le mode est activé. Répondre à un second Appuyez sur . L’appel en cours est appel entrant mis en attente. Rejeter un second appel entrant Appuyez sur ou . Passer un appel via Appuyez sur puis suivez les la numérotation vocale instructions vocales. Témoin d’état Témoin d’état État 3 clignotements en bleu Mise sous tension Bleu fixe Mode couplage/connexion Clignotement rapide Connecté à votre téléphone en bleu/violet Clignotement rapide en bleu Réception d’un appel sur le téléphone 1 ou émission d’un appel sur l’un des téléphones Clignotement rapide en violet Réception d’un appel sur le téléphone 2 Impulsion lente en bleu Appel en cours Clignotement lent en bleu En veille (hors appel, connecté à un téléphone) Clignotement lent en violet En veille (hors appel, connecté à deux téléphones) Clignotement lent en rouge Inactif (non connecté à un téléphone) Rouge xe (témoin d’état) Tentative de connexion à votre téléphone Rouge fixe (témoin du mode Coupure micro activée coupure micro) Impulsion lente en rouge Batterie faible Remarque : après 20 minutes de communication ou d’inactivité, le témoin d’état cesse de clignoter pour économiser la batterie, mais le haut-parleur reste allumé.Français
En cas de problèmes Mon haut-parleur ne passe pas en mode de couplage. Assurez-vous que les périphériques précédemment couplés avec le haut- parleur sont éteints. Si le témoin d’état ne reste pas allumé en bleu, éteignez le périphérique que vous souhaitez coupler, puis le haut-parleur et rallumez ce dernier. Le témoin reste allumé en bleu et vous entendez alors « ready to pair ». Mon téléphone ne détecte pas mon haut-parleur lors de la recherche. Vérifiez que le témoin d’état de votre haut-parleur reste allumé en bleu lorsque votre téléphone recherche des périphériques. Si ce n’est pas le cas, rétablissez les paramètres par défaut du haut-parleur. Le haut-parleur se réinitialise, vous entendez alors « ready to pair » et le témoin d’état s’allume en bleu. Mon haut-parleur fonctionnait précédemment, mais ne fonctionne plus. Vérifiez si votre téléphone est allumé et si l’option Bluetooth est activée sur votre téléphone. Si l’option Bluetooth a été désactivée ou activée seulement temporairement, vous devez la réactiver et procéder à nouveau au couplage de votre téléphone et de votre haut-parleur. Pour plus d’informations, appelez l’assistance Motorola au numéro suivant : 0825 303 302 (0.15€/minute) ou consultez notre site à l’adresse suivante : www.motorola.com.Français
Déclaration de conformité aux directives de l’Union Européenne Par la présente, Motorola Mobility Inc. déclare que ce produit est en conformité avec :
- les principales exigences et autres dispositions de la Directive 1999/5/CE
- toutes les autres Directives pertinentes de l’Union européenne Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité de votre produit à la Directive 1999/5/EC (la Directive R&TTE) à l’adresse www.motorola.com/rtte. Protection de l’environnement par le recyclage Lorsqu’un produit Motorola arbore ce symbole, ne le jetez pas dans votre poubelle. Recyclage des téléphones portables et accessoires Ne jetez aucun téléphone portable ou accessoire électrique, comme un chargeur ou un kit piéton, dans votre poubelle. Des systèmes de collecte permettant de traiter les déchets électriques et électroniques sont progressivement mis en place. Renseignez-vous localement pour plus d’informations. En l’absence de système de collecte, renvoyez les téléphones portables et accessoires électriques à l’un des Centres de Service agréé par Motorola le plus proche. Accessoires homologués L’utilisation d’accessoires non homologués par Motorola, y compris, mais non restreints aux batteries, antennes et coques amovibles, peut provoquer le dépassement des limites d’exposition à l’énergie des radiofréquences (RF) et peut entrainer l’annulation de la garantie de votre appareil mobile. Motorola recommande l’utilisation exclusive de chargeurs de marque Motorola. Les appareils Motorola sont conçus pour fonctionner avec des chargeurs Motorola. Consultez notre site Web pour connaître la liste des accessoires homologués par Motorola : www.motorola.com Consigne d’utilisation d’accessoires alimentés par batterie La batterie dans ce produit a été conçue pour couvrir la durée de vie de celui-ci. Seul un point de recyclage est autorisé à extraire la batterie. TOUTE TENTATIVE D’EXTRACTION OU DE SUBSTITUTION DE LA BATTERIE ENDOMMAGERA LE PRODUIT.Français
- La durée de vie de la batterie peut être temporairement réduite en cas de température environnante basse (- 10 °C en cas de stockage/d’utilisation, inférieure à 0 °C en cours de recharge) ou réduite de façon permanente en cas de température élevée (supérieure à 60 °C en cas de stockage/ d’utilisation ou supérieure à 45 °C en cours de recharge).
- Ne mouillez pas votre accessoire.
- Ne laissez pas votre accessoire dans une voiture garée ou en plein soleil.
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’EXPOSITION AU FEU
Précautions au volant Vérifiez et respectez les lois et réglementations en vigueur dans les zones où vous conduisez concernant l’utilisation du téléphone pendant la conduite. Il est possible que l’utilisation du téléphone ou d’une solution mains-libres au volant soit restreinte, voire interdite. Téléphoner en conduisant peut être source de distraction. Si vous ne pouvez plus vous concentrer sur la route, mettez n à l’appel. Lorsque vous utilisez votre téléphone au volant, veuillez respecter les consignes suivantes :
- Restez attentif à la conduite et à la route.
- Utilisez la solution mains-libres pour passer vos appels.
- Arrêtez-vous et garez votre véhicule avant de passer ou de répondre à un appel si les conditions de conduite le requièrent ou si la loi l’exige. Précautions d’utilisation par rapport au volume sonore Attention : l’exposition prolongée à un volume sonore élevé peut altérer votre audition de façon temporaire ou définitive. Plus le volume sonore est élevé, plus votre acuité auditive risque d’être affectée. Les défaillances auditives dues à un volume trop élevé ne sont pas toujours décelables et peuvent s’accumuler et donner lieu à des atteintes sévères. Par mesure de protection :
- Réglez le volume au niveau le plus faible possible.
- Limitez le temps d’utilisation d’un casque ou d’une oreillette à un volume élevé.
- Si possible, utilisez votre casque ou oreillette dans un endroit calme avec un bruit de fond faible.
- Évitez d’augmenter le volume pour couvrir le bruit environnant.
- Baissez le volume si vous ne pouvez pas entendre les personnes autour de vous. Si vous ressentez un gêne auditive telle une sensation de pression, de vide, de bourdonnements ou de son étouffé, arrêtez immédiatement l’écoute à partir de votre casque ou oreillette et consultez un médecin.Deutsch
Notice Facile