SAPSD5 - Système home cinéma SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SAPSD5 SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Système home cinéma 5.1 avec amplification intégrée |
|---|---|
| Puissance de sortie | 1000 W (total) |
| Format audio pris en charge | DTS, Dolby Digital, Dolby Pro Logic II |
| Connectivité | HDMI, USB, Bluetooth, Wi-Fi |
| Dimensions du produit | Dimensions compactes adaptées à un usage domestique |
| Poids | Environ 7 kg |
| Utilisation | Idéal pour les films, la musique et les jeux vidéo |
| Maintenance | Nettoyage régulier des haut-parleurs et vérification des connexions |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des accessoires recommandés par le fabricant |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec votre téléviseur et autres appareils |
FOIRE AUX QUESTIONS - SAPSD5 SONY
Téléchargez la notice de votre Système home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SAPSD5 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SAPSD5 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI SAPSD5 SONY
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir acheté cesystème audio numérique 5.1 canaux Sony.Avant de faire fonctionner cet appareil,lisez attentivement le présent moded’emploi et conservez-le pour touteréférence ultérieure. AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil à un personnel qualifié uniquement. Le cordon d’alimentation secteur ne peut être remplacé que dans un centre de service après- vente qualifié. Précautions Sécurité
- Si un objet pénètre à l’intérieur duboîtier, débranchez l’appareil et faites-lecontrôler par un personnel qualifié avantde le remettre en service.• L’appareil n’est pas déconnecté de lasource d’alimentation (secteur) tant qu’ilreste branché sur la prise murale, mêmesi l’appareil proprement dit a été mishors tension.• Débranchez le cordon de la prise muralesi vous prévoyez de ne pas utiliserl’appareil pendant une périodeprolongée. Pour débrancher le cordond’alimentation, tirez sur la fiche et nonsur le cordon.• N’utilisez pas cet appareil dans unevoiture. Son fonctionnement ne peutêtre garanti. Installation
- N’installez pas l’appareil dans un espaceconfiné, comme une bibliothèque ou unmeuble encastré.• Prévoyez une circulation d’air suffisantede manière à éviter toute surchauffeinterne.• Ne placez pas l’appareil sur des surfaces(tapis, couvertures, etc.) ou près de tissus(rideaux, tentures) susceptiblesd’obstruer les fentes d’aération.• N’installez pas l’appareil à proximité desources de chaleur telles que desradiateurs ou des conduites d’air chaud,ni à des endroits exposés aurayonnement direct du soleil, à unepoussière excessive, à des vibrationsmécaniques ou à des chocs.• N’installez pas l’appareil en positioninclinée. Il est conçu pour fonctionneruniquement à l’horizontale.• Gardez l’appareil à l’écart de toutéquipement contenant des aimantsmagnétiques puissants, par exemple desfours à micro-ondes ou des haut-parleurs puissants.• Ne posez pas d’objets lourds surl’appareil.• Si vous transportez l’appareildirectement d’une pièce froide dans unepièce chaude, de l’humidité peut seformer par condensation à l’intérieur del’appareil. Lorsque vous installezl’appareil pour la première fois oulorsque vous le déplacez d’un endroitfrais vers un endroit chaud, attendezenviron une heure avant de le fairefonctionner.3
AVERTISSEMENT 2Félicitations ! 2Précautions 3 Préparation 4 Déballage 4Raccordements 4Installation des haut-parleurs 7 Opérations 9 Réglage du volume 9Sélection du champ sonore 11Lecture d’un disque sur le lecteur de DVD 13Utilisation duprogrammateur Sommeil 14Contrôle du téléviseur à l’aide de la télécommandefournie 15 Informations complémentaires 16 Dépannage 16Spécifications 17Index des pièces constitutives et descommandes 18 Précautions A propos de sécurité• Si un objet ou du liquide pénètre à l’intérieur du boîtier,débranchez le système et faites-le contrôler par unpersonnel qualifié avant de le remettre en service.A propos des sources d’alimentation• Le système n’est pas déconnecté de la sourced’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché sur laprise murale, même si le système proprement dit a étémis hors tension.• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendantune période prolongée, veillez à débrancher le systèmede la prise murale. Pour débrancher le cordond’alimentation secteur(conducteur), tirez sur la fiche etnon sur le cordon.• Si le cordon d’alimentation secteur (conducteur) doitêtre remplacé, ce remplacement doit être effectué dansun centre de service après-vente qualifié.A propos de l’emplacement• Placez le système dans un endroit suffisamment ventiléafin d’éviter toute surchauffe interne du système.• Ne placez pas le système sur une surface molle commeun tapis, susceptible d’obstruer les fentes d’aérationsituées à l’arrière de l’appareil.• N’installez pas le système à proximité de sources dechaleur ni à des endroits exposés au rayonnement directdu soleil, à une poussière excessive ou à des chocsmécaniques.A propos du réglage du volume• N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez unepartie ayant des niveaux d’entrée faibles ou aucunsignal audio. Sinon, vous risquez d’endommager leshaut-parleurs si une partie à haut niveau d’entrée est lue. A propos du nettoyage• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes àl’aide d’un chiffon doux légèrement imbibé d’unesolution détergente douce. N’utilisez pas de tamponsabrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels quel’alcool ou le benzène.A propos des couleurs de votre téléviseur• Si les haut-parleurs provoquent des irrégularités decouleur sur l’écran du téléviseur, mettezimmédiatement le téléviseur hors tension puisremettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Si lesirrégularités des couleurs persistent, éloignez les haut-parleurs du téléviseur.Si vous avez des questions ou des problèmes sur votresystème, veuillez consulter votre représentant Sony local.“PlayStation 2” est une marque déposée de SonyComputer Entertainment.Ce système utilise les techniques Dolby* Digital et ProLogic Surround ainsi que DTS** Digital Surround System.* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.«Dolby», «Pro Logic» et le symbole double D sont des marques decommerce de Dolby Laboratories.Œuvres confidentielles non publiées. 1992-1997 DolbyLaboratories. Tous droits réservés.** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. US Pat. No.5,451,942 et d’autres brevets mondiaux déposés ou en cours de dépôt.“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques commercialesde Digital Theater Systems, Inc. 1996 Digital Theater Systems,Inc. Tous droits réservés.4
Préparation Vous pouvez raccorder ce système à la “PlayStation 2” et bénéficier du son ambiophonique. Ce système peut également être raccordé à d’autres composants audio/vidéo tels qu’un lecteur de DVD, un lecteur de CD ou un magnétoscope. Veillez à mettre chaque composant hors tension avant de procéder au raccordement. Déballage Assurez-vous que vous disposez des éléments suivants :• Caisson de graves (1)• Haut-parleurs satellite (5)• Fils de haut-parleurs(5 m (17 pieds) x 3, 15 m (50 pieds) x 2)• Câble optique numérique (1)• Télécommande RM-UP51 (1)• Piles R6 (AA) (2)• Coussinets (20) Installation des piles dans la télécommande La télécommande fournie vous permet de contrôler le système. Introduisez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les polarités + et – des piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur detélécommande du système.Remarques
- Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
- N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée.
- Ne laissez pas pénétrer de corps étranger dans le boîtier de la télécommande, notamment lors du remplacement des piles.
- N’exposez pas le capteur de télécommande au rayonnement direct du soleil ou à des éclairages. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement.
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter des dégâts éventuels dus à une fuite des piles et à la corrosion. Raccordements Caisson de graves Peut être placé n’importe où. Installation des haut-parleurs Pour obtenir de meilleures performances, nous vousrecommandons d’installer les haut-parleurs commeindiqué ci-après.Vous pouvez utiliser l’un des haut-parleurs satellite en tant qu’haut-parleur avant, central ou arrière. Haut-parleur centralPlacez-le au-dessus ou en dessousdu téléviseur.Haut-parleurs arrière Placez-les à côté ou légèrement en retrait de votre position d’écoute,juste au-dessus de vos oreilles.Haut-parleurs avant Placez-les sur les côtés, à égale distance du téléviseur.5
Raccordement de la “PlayStation 2” Raccordez la “PlayStation 2” et les haut-parleurs satellite fournis au caisson de graves. Fils de raccordement fournis
- Câble optique numérique (1) Utilisez ce câble pour raccorder la “PlayStation 2” à la prise DIGITAL IN OPTICAL (1 ou 2) du caisson de graves.
- Fils de haut-parleurs (5) Utilisez ces fils pour raccorder les haut-parleurs satellite aux prises SPEAKER du caisson de graves en faisant correspondre les couleurs des bornes à celles des fiches des fils. Bornes de raccordement des haut-parleurs Raccordez A les haut-parleurs avantles haut-parleurs arrièrele haut-parleur central Remarques
- N’enroulez pas le cordon optique numérique et ne le nouez pas.
- Faites correspondre le fil de haut-parleur à la borne appropriée des composants : + avec + et – avec –. Si les fils sont inversés, le son sera déformé et les graves seront insuffisants. ONLY FORSS-SPSD5FRONT R CENTERSPEAKERFRONT LREAR R REAR L OPTICAL
BASS CONTROLAUDIO IN DIGITAL INHaut-parleur avant (D)Haut-parleur central Haut-parleur avant (G)Caisson de gravesHaut-parleur arrière (D)Haut-parleur arrière (G)vers la prisesecteur”PlayStation 2”FicheGrise (+)Noire (–)aux bornes SPEAKER FRONT L(blanche) et R (rouge)aux bornes SPEAKER REAR L(bleue) et R (grise)à la borne SPEAKER CENTER(verte)6
Raccordement aux autres composants Ce système peut également être raccordé à des composants audio/vidéo numériques tels qu’un lecteur de DVD ou un lecteur de CD et à des composants analogiques tels qu’un téléviseur, un magnétoscope ou une PSone* (Playstation de première génération).
- PSone est un produit de Sony Computer Entertainment. Raccordement à un composant audio/vidéo numérique Raccordez le composant à la prise DIGITAL IN OPTICAL (1 ou 2). Raccordement à un composant audio/vidéo analogique Raccordez le composant à la prise AUDIO IN (1 ou 2). WS-FV10A WS-TV10A Raccordements Lecteur de DVD, lecteur de CD, etc. Téléviseur, magnétoscope, PSone, etc. Stabilisation des haut-parleurs Afin d’éviter toute vibration ou déplacement des haut- parleurs pendant l’écoute, fixez les coussinets fournis sous les quatre coins du haut-parleur central, des haut- parleurs avant et des haut-parleurs arrière. Utilisation des supports de haut-parleur en option Utilisez les supports de haut-parleur WS-FV10A, WS- TV10A et WS-WV10A (disponible dans certains pays uniquement) afin de garantir une meilleure flexibilité pour le placement des haut-parleurs. WS-WV10A (pour les haut- parleurs arrière)7
Installation des haut-parleurs Positionnement des haut-parleurs Tous les haut-parleurs, à l’exception du caisson de graves, doivent être placés à la même distance de la position d’écoute afin d’obtenir un son ambiophonique optimal. Placez les haut-parleurs avant à une distance de 1 à 15 mètres (3 à 50 pieds) de la position d’écoute (A). Vous pouvez placer le haut-parleur central jusqu’à 1,6 mètres (5 pieds) (B) et les haut-parleurs arrière jusqu’à 4,6 mètres (15 pieds) (C) plus près de la position d’écoute par rapport aux haut-parleurs avant. Placez les haut-parleurs arrière derrière vous ou sur le côté, selon la forme de votre pièce, etc. Vous pouvez placer le caisson de graves n’importe où. Lorsque les haut-parleurs arrière sont placés sur le côté Lorsque les haut-parleurs arrière sont placés derrière vous Remarque Ne placez pas les haut-parleurs central et arrière plus loin de la position d’écoute que les haut-parleurs avant. Spécification des paramètres des haut- parleurs Spécifiez les paramètres suivants afin de bénéficier d’un son ambiophonique optimal :
- Utilisation du caisson de graves ou non
- Distance entre les haut-parleurs et votre position d’écoute
- Position des haut-parleurs arrière Ce système reproduit le meilleur son ambiophonique en ajustant automatiquement la sortie de chaque haut- parleur en fonction de sa position. Des détails relatifs à chaque paramètre sont indiqués après la description de la procédure. 1 Appuyez sur ?/1 (POWER) pour mettre le système sous tension. 2 Appuyez sur SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Chaque fois que vous appuyez sur SOUND FIELD (SPEAKER SETUP), le paramètre est sélectionné et affiché, dans l’ordre suivant. Reportez-vous à la page suivante pour plus de détails sur chaque paramètre. << SETUP >> (mode de réglage) T
SLEEP OFF (mode de réglage du programmateur Sommeil, page 14)
R.HGT. 3 Réglez le paramètre à l’aide de la touche VOLUME +/– tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. 4 Recommencez les étapes 2 et 3 pour régler d’autres paramètres. Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant quelques secondes, le paramètre est désactivé et mémorisé dans le système. 45°90°20° A A
Paramètres Les paramètres sont énoncés ci-après. Les réglages par défaut sont soulignés. xS.W. Réglez si vous souhaitez émettre le son depuis le caisson de graves ou non.
- NO : sélectionnez cette option si vous ne souhaitez pas émettre le son depuis le caisson de graves. xF. DIST. Réglez la distance entre les haut-parleurs avant et la position d’écoute. Cette distance peut être réglée par intervalles de 0,2 mètres (1 pied), entre 1 et 15 mètres (3 à 50 pieds). La configuration par défaut est 5 mètres (17 pieds). xC. DIST. Réglez la distance entre le haut-parleur central et la position d’écoute. Cette distance peut être réglée par intervalles de 0,2 mètres (1 pied) et être comprise entre une distance égale à celle du haut-parleur avant et une distance 1,6 mètres (5 pieds) plus près de la position d’écoute. La configuration par défaut est 5 mètres (17 pieds). xR. DIST. Réglez la distance entre les haut-parleurs arrière et la position d’écoute. Cette distance peut être réglée par intervalles de 0,2 mètres (1 pied) et être comprise entre une distance égale à celle du haut-parleur avant et une distance 4,6 mètres (15 pieds) plus près de la position d’écoute. La configuration par défaut est 3,4 mètres (12 pieds). Remarque Si les haut-parleurs avant et arrière ne sont pas à égale distance de votre position d’écoute, réglez la distance du haut-parleur le plus proche de cette position. xR.PL. Spécifiez la position des haut-parleurs arrière, à savoir derrière ou sur le côté.
BEHIND Sélectionnez cette option si les haut-parleurs arrière sont situés dans la section B.
- SIDE Sélectionnez cette option si les haut-parleurs arrière sont situés dans la section A. xR.HGT. Spécifiez la hauteur des haut-parleurs arrière
LOW Sélectionnez cette option si les haut-parleurs arrière sont situés dans la section D.
- HIGH Sélectionnez cette option si les haut-parleurs arrière sont situés dans la section C. Installation des haut-parleurs 45°90°20°
Réglage du volume Réglage du volume de tous les haut- parleurs en même temps Opérations Vous pouvez bénéficier d’un son ambiophonique en sélectionnant un mode de champ sonore adapté au programme parmi les différents modes de champ sonore de ce système. Vous pouvez également lire le disque inséré dans le lecteur de DVD ou contrôler le téléviseur à l’aide de la télécommande fournie. 1 Appuyez sur ?/1 (POWER) pour mettre le système sous tension. 2 Lisez la source du programme. 3 Si aucun son n’est émis, appuyez sur FUNCTION pour sélectionner la source d’entrée.Chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION, lasource d’entrée est sélectionnée et affichée, dansl’ordre suivant.OPTICAL 1 (signal entré vers la prise TDIGITAL IN OPTICAL 1) OPTICAL 2 (signal entré vers la priseDIGITAL IN OPTICAL 2) AUDIO 1 (signal entré vers la prise AUDIO IN 1) AUDIO 2 (signal entré vers la prise AUDIO IN 2) 4 Appuyez sur MASTER VOL +/–. Appuyez sur VOLUME +/– de la télécommande.Pour couper le sonAppuyez sur MUTING. Réglage du volume ?/1 (POWER)FUNCTION?/1 (POWER)FUNCTIONVOLUME +/–MUTINGMASTER VOL +/–MUTING10
Réglage de la balance des haut-parleurs Vous pouvez régler les haut-parleurs séparément, à l’exception des haut-parleurs avant. Le niveau sonore des haut-parleurs central et arrière et du caisson de graves est ajusté en fonction du niveau sonore des haut-parleurs avant. Pour régler le haut-parleur central Appuyez sur CENTER +/–. Pour régler les haut-parleurs arrière Appuyez sur REAR +/–. Pour régler le caisson de graves Appuyez sur WOOFER +/–. z La tonalité de test vous permet d’entendre facilement la différence de niveau sonore de chaque haut-parleur. Appuyez sur MUTING (TEST TONE) tout en maintenant latouche SHIFT enfoncée.Vous entendez la tonalité de test de chaque haut-parleur dans l’ordre. Réglez le niveau sonore de sorte que le volume de la tonalité de test de chaque haut-parleur soit identique à l’oreille. Appuyez de nouveau sur MUTING (TEST TONE) tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée pour désactiver la tonalité de test. Effectuer un réglage précis de la sonorité des basses Vous pouvez modifier la tonalité du caisson de graves en réglant la plage de fréquence inférieure de la bande sonore de lecture émise par le caisson de graves. Boutons BASS CONTROL du panneau arrière Pour ajuster la fréquence des graves Tournez le bouton FREQUENCY de manière à régler la fréquence des graves souhaitée. Tournez en direction de MIN (environ 40 Hz) pour accentuer les graves ou en direction de MAX (environ 70 Hz) pour obtenir un son de graves plus clair. Pour régler le volume du caisson de graves avec précision Réglez le bouton LEVEL au niveau souhaité. Les sons graves sont accentués comme suit, dans l’ordre : LOW t MID t HIGH. z Utilisez cette fonction pour effectuer un réglage précis des sons graves Lorsque vous souhaitez régler le volume des graves sur uneplage plus large, utilisez les touches WOOFER +/– de latélécommande. Remarque Les graves risquent d’être affaiblis si vous réglez le bouton LEVEL sur HIGH. Des bruits inhabituels peuvent également être diffusés. Réglage du volume SHIFTWOOFER +/–CENTER +/–REAR +/–MUTING(TEST TONE) MID
Sélection du champ sonore SOUND FIELD Vous pouvez bénéficier d’un son ambiophonique en sélectionnant simplement l’un des champs sonores préprogrammés en fonction du programme que vous souhaitez écouter. Vous obtiendrez alors une telle présence que vous aurez l’impression d’être dans un théâtre ou une salle de concert alors que vous vous trouvez chez vous. Reportez-vous au tableau de la page suivante pour plus de détails sur chaque champ sonore. Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD jusqu’à ce que le champ sonore souhaité apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Vous pouvez également utiliser SOUND FIELD sur le caisson de graves. Chaque fois que vous appuyez sur SOUND FIELD, le mode du champ sonore est sélectionné et affiché, dans l’ordre suivant.
Le système mémorise le dernier champ sonore sélectionné pour chaque composant source sélectionné avec la toucheFUNCTION (Sound Field Link). Lorsque vous sélectionnez un composant audio/vidéo avec la touche FUNCTION, le dernier champ sonore appliqué à ce composant est automatiquement utilisé. Par exemple, vous sélectionnez la “PlayStation 2” raccordée à la prise OPTICAL 1 et vous choisissez le champ sonore GAME. Vous passez ensuite sur OPTICAL 2 à l’aide de la touche FUNCTION et vous choisissez le champ sonore HALL. Si vous repassez sur OPTICAL 1, le champsonore GAME sera utilisé. Le format de codage du logiciel du programme est identifiésur son emballage.– Les disques Dolby Digital portent le logo .– Les programmes codés Dolby Surround portent le logo
– Les disques Digital Surround DTS portent l’inscription DTS. Remarque Lorsque vous écoutez des plages audio ayant une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie sont convertis à une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz.12
GAME 2 CH STEREO* Champ sonore “VIRTUAL” : champ sonore avec haut-parleurs virtuels. Remarques
- Les effets rendus par les haut-parleurs virtuels peuvent augmenter les parasites dans le signal de lecture.
- Lorsque vous écoutez des champs sonores qui exploitent les haut-parleurs virtuels, vous n’êtes pas en mesure d’entendre le son provenant directement des haut-parleurs arrière. Applications recommandées Pour écouter le son original duprogramme.Pour écouter le sonambiophonique tel qu’il a étéenregistré.Il s’agit d’un mode standard.Parfait pour regarder quasimenttous les types de films.Pour regarder des films descience-fiction ou d’action avecun grand nombre d’effetssonores.Pour regarder des comédiesmusicales ou des filmsclassiques où la musique faitpartie de la piste sonore.Pour reproduire plus clairementle son ambiophonique.Pour reproduire plus clairementle son ambiophonique.Pour écouter des sonsacoustiques calmes.Pour écouter du jazz.Pour écouter de la musique rockou pop.Pour un logiciel de jeux vidéo.Veillez à régler la console de jeuen mode stéréo avant d’utiliserun logiciel de jeu possédant desfonctions sonores.Pour lire une source en utilisantuniquement les haut-parleursavant gauche et droit ainsi quele caisson de graves. Effet Détecte automatiquement le type de signal audio entré (DolbyDigital, DTS, Dolby Pro Logic, ou stéréo standard à 2 canaux) etprocède au décodage approprié, le cas échéant. Ce modeprésente le son comme il a été enregistré/codé, sans ajouterd’effets.Le logiciel avec signaux audio surround multicanaux est lu enfonction de la manière dont il a été enregistré.Le logiciel avec signaux audio à 2 canaux est décodé avec DolbyPro Logic pour créer des effets ambiophoniques.Restitue les caractéristiques sonores du studio de montageclassique de Sony Pictures Entertainement.Restitue les caractéristiques sonores du studio de mixage de SonyPictures Entertainement, un des équipements les plussophistiqués de Hollywood.Restitue les caractéristiques sonores du studio d’enregistrementde musique de fond de Sony Pictures Entertainement.Utilise l’image sonore 3D pour créer une multitude de haut-parleurs arrière virtuels placés plus haut que l’auditeur à partird’une simple paire de haut-parleurs arrière. Ce mode permet decréer 5 jeux de haut-parleurs virtuels autour de l’auditeur à unangle d’élévation d’environ 30°.Utilise l’image sonore 3D pour créer des haut-parleurs arrièrevirtuels à partir du son des haut-parleurs avant sans utiliser lesvrais haut-parleurs arrière. Ce mode permet de créer 5 jeux dehaut-parleurs virtuels autour de l’auditeur à un angle d’élévationde 30°.Reproduit l’acoustique d’une salle de concert rectangulaire.Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.Reproduit l’acoustique d’une salle de concert de 300 places.Obtient un impact audio maximum à partir du logiciel de jeuxvidéo.Emet le son par les haut-parleurs avant gauche et droit et lecaisson de graves. Les sources conventionnelles à deux canaux(stéréo) échappent entièrement au traitement du champ sonore.Les formats surround multicanaux sont ramenés à deux canaux. Sélection du champ sonore13
Lecture d’un disque sur le lecteur de DVD Vous pouvez lire des DVD sur le lecteur de DVD Sony à l’aide de la télécommande fournie. En fonction du DVD ou du CD VIDEO, certaines opérations peuvent être différentes ou limitées. Reportez-vous aux instructions fournies avec votre disque. Pour Lire un disqueArrêter la lectureFaire une pauseReprendre la lectureaprès une pauseLocaliser un pointrapidement (balayage)Passer au chapitre, à laplage ou à la scène suivanteen mode de lecture continueRevenir au chapitre, à laplage ou à la scèneprécédente en mode delecture continueMettre le lecteur de DVDsous tension* Dans ce cas, appuyez sur chacune des touches ci-dessus tout enmaintenant la touche SHIFT enfoncée pour activer le lecteur de DVD. Procédez comme suit Appuyez sur N.Appuyez sur x.Appuyez sur X.Appuyez sur N.Appuyez sur m ou M pendantla lecture d’un disque. Lorsquevous trouvez l’endroit souhaité,appuyez sur N pour revenir à lavitesse normale.Appuyez sur >.Appuyez sur ..Appuyez sur DVD 1.Si vous raccordez un lecteur deDVD avec un nouveau format designal (disponible prochainement),appuyez sur cette touche tout enmaintenant la touche SHIFTenfoncée, afin de mettre le lecteursous tension (DVD 2*). Utilisation du menu de titres Un DVD est divisé en sections longues d’une image ou d’un morceau de musique appelées “titres.” Lorsque vous lisez un DVD comportant plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le titre de votre choix à l’aide du menu de titres. 1 Appuyez sur TITLE. Le menu de titres apparaît sur l’écran du téléviseur. 2 Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner le titre que vous souhaitez lire. 3 Appuyez sur ENTER. Le système commence la lecture du titre sélectionné. Remarques• Selon le DVD, il possible que vous ne puissiez pas sélectionnerle titre.• Selon le DVD, un “menu de titres” peut simplement s’appelerun “menu” ou un “titre” dans les instructions fournies avec ledisque. Le message “Appuyez sur ENTER.” peut égalementdevenir “Appuyez sur SELECT.”. Utilisation du menu DVD Certains DVD vous permettent de sélectionner le contenu du disque à l’aide du menu. Lorsque vous lisez ces DVD, vous pouvez sélectionner la langue des sous-titres, la langue de la piste sonore, etc. à l’aide du menu DVD. 1 Appuyez sur DVD MENU. Le menu DVD apparaît sur l’écran du téléviseur. Le contenu du menu est différent d’un disque à l’autre. 2 Appuyez sur </M/m/,, pour sélectionner l’élément que vous souhaitez modifier. 3 Répétez l’étape 2 pour modifier d’autres éléments. 4 Appuyez sur ENTER. RemarqueSelon le DVD, un “menu DVD” peut simplement être appelé“menu” dans les instructions fournies avec le disque. DVD 1/DVD 2 ./>TITLEDISPLAY m/MDVD MENU</M/m/,/ENTERRETURN14
Vous pouvez régler l’appareil de façon pour qu’il s’arrête automatiquement à une heure spécifiée. 1 Appuyez sur SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) tout en appuyant sur SHIFT. Chaque fois que vous appuyez sur SOUND FIELD (SPEAKER SETUP), le paramètre est sélectionné et affiché dans l’ordre suivant. << SETUP >> (mode de réglage) T
SLEEP OFF (mode de réglage du programmateur Sommeil)
R.HGT. 2 Lorsque les indications HOUR, MIN et SEC clignotent, réglez la durée de votre choix en appuyant sur les touches VOLUME +/– et SHIFT. Chaque fois que vous appuyez sur la touche VOLUME +, la durée augmente de 30 minutes jusqu’à
Chaque fois que vous appuyez sur la touche VOLUME –, la durée diminue de 30 minutes jusqu’à ce que l’indication OFF (programmateur désactivé) apparaisse. 3 Si vous n’appuyez sur aucune touche de la télécommande pendant quelques secondes, l’indication de la durée arrête de clignoter et le programmateur est réglé. Lorsque le programmateur Sommeil est activé, l’indication SLEEP apparaît dans la fenêtre d’affichage. Utilisation de l’écran d’installation Vous pouvez activer l’écran d’installation du lecteur de DVD. 1 Appuyez sur DISPLAY. L’écran d’installation apparaît sur l’écran du téléviseur. 2 Appuyez sur </, pour sélectionner l’option d’installation puis appuyez sur ENTER. 3 Appuyez sur M/m pour sélectionner l’option que vous souhaitez modifier puis appuyez sur ENTER. 4 Modifiez le réglage de l’option. Pour revenir à l’écran précédent Appuyez sur RETURN. Lecture d’un disque sur le lecteur de DVD
SHIFTSOUND FIELD(SPEAKER SETUP)VOLUME +/–
Utilisation du programmateur Sommeil15
Contrôle du téléviseur à l’aide de la télécommande fournie Vous pouvez contrôler le téléviseur Sony avec la télécommande fournie s’il porte le symbole
Pour Mettre le téléviseur soustension et hors tensionChanger la chaîne dutéléviseurSélectionner la source d’entrée du téléviseur Remarque Selon le téléviseur, il est possible que vous ne puissiez pas le contrôler ou utiliser certaines touches mentionnées ci-dessus. Procédez comme suit Appuyez sur TV.Appuyez sur TV CH +/–.Appuyez sur TV CH – (TV/VIDEO) tout en maintenant latouche SHIFT enfoncée.SHIFTTV CH +/–(TV/VIDEO)
Vous pouvez vérifier la durée restante avant que l’appareil ne se mette hors tension Appuyez deux fois de suite sur la touche SOUND FIELD(SPEAKER SETUP) tout en appuyant sur SHIFT. La durée restante apparaît dans la fenêtre d’affichage. Remarque Lorsque l’alimentation est coupée, le réglage du programmateur Sommeil s’efface.16
Informations complémentaires Dépannage Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes pendant l’utilisation du système, utilisez ce guide de dépannage pour remédier au problème. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. L’appareil ne se met pas sous tension. , Vérifiez que le cordon d’alimentation secteur est raccordé correctement. Il n’y a aucun son ou seul un son de très bas niveau est diffusé. , Assurez-vous que les haut-parleurs et les composants sont bien raccordés (page 5). , Assurez-vous que avez sélectionné le bon composant sur le système (page 9). , Appuyez sur MUTING si l’indication “MUTING ON” apparaît sur la fenêtre d’affichage. , Le dispositif de protection du système a été activé en raison d’un court-circuit. Mettez le système hors tension, réparez le court-circuit puis remettez le système sous tension. , Le câble de raccordement est abîmé. Remplacez-le par un neuf. Les sons gauche et droit ne sont pas équilibrés ou sont inversés. , Assurez-vous que les haut-parleurs et les composants sont bien raccordés (page 5). , Ajustez le niveau sonore de chaque haut-parleur (page 10). Des bourdonnements ou des parasites sont diffusés. , Assurez-vous que les haut-parleurs et les composants sont bien raccordés (page 5). , Assurez-vous que les câbles de connexion sont éloignés d’un transformateur ou d’un moteur et qu’ils sont au moins à 3 mètres (10 pieds) d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente. , Eloignez votre téléviseur des composants audio. , Les fiches et les prises sont sales. Nettoyez-les au moyen d’un chiffon légèrement imbibé d’alcool. , Nettoyez le disque. Le son perd son effet stéréo lorsque vous lisez un CD VIDEO ou un CD. , Assurez-vous que les haut-parleurs et les composants sont bien raccordés (page 5). L’effet ambiophonique est difficile à entendre lorsque vous lisez une piste sonore Dolby Digital. , Assurez-vous qu’une fonction de champ sonore appropriée est sélectionnée (page 11). , Vérifiez les connexions et les réglages des haut- parleurs (page 5, 7). , Selon le DVD, il se peut que le signal de sortie ne soit pas le canal 5.1 complet mais mono ou stéréo, même si la piste sonore est enregistrée dans le format Dolby Digital. Le son est diffusé par le haut-parleur central uniquement. , Selon le disque, il est possible que le son soit diffusé par le haut-parleur central uniquement. Aucun son n’est diffusé par le haut-parleur central. , Assurez-vous qu’une fonction de champ sonore appropriée est sélectionnée (page 11). , Sélectionnez un champ sonore comprenant le mot “cinema” ou “virtual” (page 11). , Ajustez le volume des haut-parleurs (page 9). Il n’y a aucun son ou seul un son de très bas niveau est diffusé par les haut-parleurs arrière. , Assurez-vous qu’une fonction de champ sonore appropriée est sélectionnée (page 11). , Sélectionnez un champ sonore comprenant le mot “cinema” ou “virtual” (page 11). , Ajustez le volume des haut-parleurs (page 9). Il est impossible de modifier le son des graves à l’aide des boutons BASS CONTROL. , Certains disques n’incluent pas le son de la fréquence qui peut être modifiée par la commande des graves. La télécommande ne fonctionne pas. , Retirez les obstacles entre la télécommande et le système. , Utilisez la télécommande à proximité du système. , Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande du système. , Remplacez toutes les piles de la télécommande par des neuves si elles sont épuisées. Le système ne fonctionne pas correctement. , L’électricité statique, etc. peut affecter le fonctionnement du système. Débranchez le cordon d’alimentation secteur, puis rebranchez-le. Dépannage17
Spécifications Généralités Puissance requise 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique 95 W 3,5 W (mode de veille) Température de fonctionnement 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F) Humidité de fonctionnement 5 % à 90 % Accessoires fournis Voir page 4. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
HARMONIQUE TOTALE : Avec des charges de 3 ohms, deux canaux actifs, de 120 à 10 000 Hz ; une puissance RMS minimale de 25 watts par canal, avec au maximum 10 % de distorsion harmonique totale entre 250 milliwatts et la sortie nominale. SA-WPSD5 (caisson de graves) Sortie max. Caisson de graves : 80 W (4 ohms) Avant : 40 W + 40 W (6 ohms) Centre* : 40 W Arrière* : 40 W + 40 W
- En fonction des réglages du champ sonore et de la source, il est possible qu’aucun son ne soit diffusé. Système de haut-parleurs Bass reflex Unité de haut-parleurs diamètre 200 mm (7
/8 pouces) (l/h/p, parties saillantes non incluses) Poids (approx.) 9,7 kg (21 livres 6 onces ) SS-SPSD5 (haut-parleurs satellite) Système de haut-parleurs Bass reflex Unité de haut-parleurs diamètre 77 mm (3
Index des pièces constitutives et des commandes Panneau supérieur/panneau frontal1 Touche SOUND FIELD (11)Permet de sélectionner le champ sonore.2 Touche FUNCTION (9)Permet de sélectionner le signal d’entrée. 3 Commutateur ?/1 (POWER) et indicateur (9) Permet de mettre le système sous tension et horstension.4 Fenêtre d’affichage (7, 9, 11, 14)Indique le réglage des haut-parleurs, le signald’entrée, le mode de champ sonore, etc.5 Touches MASTER VOL (volume) +/– (9)Permet d’ajuster le volume.6 Touche MUTING (9)Permet de couper le son.7 Capteur de télécommande (4) Accepte les signaux de la télécommande.Panneau arrière8 Prises SPEAKER (5)Se raccorde aux haut-parleurs satellite fournis.9 Prises AUDIO IN 1/2 (6)Se raccorde à la sortie audio d’un téléviseur, d’unmagnétoscope, d’une PSone, etc.0 Prises DIGITAL IN OPTICAL 1/2 (5, 6)Se raccorde à la prise DIGITAL OUT (OPTICAL) de la“PlayStation 2”, du lecteur de DVD, etc.qa Boutons BASS CONTROL (10)Permet d’effectuer un réglage précis de la sonorité desbassesReportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus de détails. Caisson de graves
Télécommande 1 Touche TV (15) Permet de mettre le téléviseur sous tension et hors tension. 2 Touche SHIFT (7, 10, 14, 15) Permet de commuter la fonction des touches de la télécommande. 3 Touches TV CH +/– (TV/VIDEO) (15) Permet de changer de chaîne sur le téléviseur. Appuyez sur - tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée afin de modifier l’entrée du téléviseur. 4 Touches REAR +/– (10) Permettent d’ajuster le volume des haut-parleurs arrière. 5 Touches CENTER +/– (10) Permettent d’ajuster le volume du haut-parleur central. 6 Touche XPAUSE (13) Permet de suspendre la lecture d’un disque (pause). 7 Touche NPLAY (13) Permet de lire un disque. 8 Touches ./>PREV/NEXT (13) Appuyez sur cette touche pour passer au chapitre ou à la plage suivante ou pour revenir au chapitre ou à la plage précédente. 9 Touche TITLE (13) Affiche le menu de titres sur l’écran du téléviseur. 0 Touche </M/m/,/ENTER Permet de sélectionner et de valider les options ou les réglages. qa Touche DISPLAY (14) Permet d’afficher l’écran d’installation du lecteur de DVD. qs Touche DVD 1/DVD 2 (13) Permet de mettre le lecteur de DVD sous tension et hors tension. qd Commutateur ?/1 (POWER) (7, 9) Permet de mettre le système sous tension et hors tension. qf Touche FUNCTION (9) Permet de sélectionner le signal d’entrée. qg Touche SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) (7, 11, 14) Permet de sélectionner le mode de champ sonore. Lorsque vous appuyez sur cette touche en même temps que sur la touche SHIFT, les paramètres d’installation des haut-parleurs sont sélectionnés. qh Touches WOOFER +/– (10) Permettent d’ajuster le volume du caisson de graves. qj Touches VOLUME +/– (7, 9, 14) Permettent d’effectuer les réglages des haut-parleurs ou d’ajuster le volume du système. Lorsque vous appuyez sur cette touche en même temps que sur la touche SHIFT, les paramètres d’installation des haut-parleurs sont réglés. qk Touche xSTOP (13) Arrête la lecture d’un disque. ql Touche MUTING (TEST TONE) (9, 10) Coupe le son. Lorsque vous appuyez sur cette touche en même temps que sur la touche SHIFT, la tonalité de test est émise. w; Touches m/M (SCAN) (13) Permettent de localiser un point tout en contrôlant l’image. wa Touche DVD MENU (13) Permet d’afficher le menu DVD sur l’écran du téléviseur. ws Touche RETURN (14) Permet de revenir à l’écran sélectionné précédemment.
Notice Facile