SAPSD5 - Système home cinéma SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SAPSD5 SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Système home cinéma 5.1 avec amplification intégrée |
|---|---|
| Puissance de sortie | 1000 W (total) |
| Format audio pris en charge | DTS, Dolby Digital, Dolby Pro Logic II |
| Connectivité | HDMI, USB, Bluetooth, Wi-Fi |
| Dimensions du produit | Dimensions compactes adaptées à un usage domestique |
| Poids | Environ 7 kg |
| Utilisation | Idéal pour les films, la musique et les jeux vidéo |
| Maintenance | Nettoyage régulier des haut-parleurs et vérification des connexions |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des accessoires recommandés par le fabricant |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec votre téléviseur et autres appareils |
FOIRE AUX QUESTIONS - SAPSD5 SONY
Questions des utilisateurs sur SAPSD5 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système home cinéma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SAPSD5 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SAPSD5 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI SAPSD5 SONY
Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'électrocution, garder cet appareil à l'abri de la pluie ou de l'humidité. Pour prévenir tout risque d'électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l'entretien de cet appareil à un personnel qualifié uniquement.
Le cordon d'alimentation secteur ne peut être remplacé que dans un centre de service après-vente qualifié.
Précautions
Sécurité
- Si un objet pénètre à l'intérieur du boîtier, débranchez l'appareil et faites-le contrôler par un personnel qualifié avant de le remettre en service.
- L'appareil n'est pas déconnecté de la source d'alimentation (secteur) tant qu'il reste branché sur la prise murale, même si l'appareil proprement dit a été mis hors tension.
- Débranchez le cordon de la prise murale si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon d'alimentation, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
- N'utilisez pas cet appareil dans une voiture. Son fonctionnement ne peut être garanti.
Installation
- N'installez pas l'appareil dans un espace confiné, comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
- Prévoyez une circulation d'air suffisante de manière à éviter toute surchauffe interne.
- Ne placez pas l'appareil sur des surfaces (tapis, couvertures, etc.) ou près de tissus (rideaux, tentures) susceptibles d'obstruer les fentes d'aération.
- N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduites d'air chaud, ni à des endroits exposés au rayonnement direct du soleil, à une poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des chocs.
- N'installez pas l'appareil en position inclinée. Il est conçu pour fonctionner uniquement à l'horizontale.
- Gardez l'appareil à l'écart de tout équipement contenant des aimants magnétiques puissants, par exemple des fours à micro-ondes ou des haut-parleurs puissants.
- Ne posez pas d'objets lourds sur l'appareil.
- Si vous transportez l'appareil directement d'une pièce froide dans une pièce chaude, de l'humidité peut se former par condensation à l'intérieur de l'appareil. Lorsque vous installez l'appareil pour la première fois ou lorsque vous le déplacez d'un endroit frais vers un endroit chaud, attendez environ une heure avant de le faire fonctionner.
Félicitations !
Nous vous remercions d'avoir acheté ce système audio numérique 5.1 canaux Sony. Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode d'emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENT 2
Félicitations ! 2
Précautions 3
Préparation 4
Déballage 4
Raccordements 4
Installation des haut-parleurs 7
Opérations 9
Réglage du volume 9
Sélection du champ sonore 11
Lecture d'un disque sur le lecteur de DVD 13
Utilisation du
programmateur Sommeil 14
Contrôle du téléviseur à l'aide de la télécommande
fournie 15
Informations complémentaires 16
Dépannage 16
Spécifications 17
Index des pièces constitutives et des commandes 18
"PlayStation 2" est une marque déposée de Sony Computer Entertainment.
Ce système utilise les techniques Dolby* Digital et Pro Logic Surround ainsi que DTS** Digital Surround System.
Précautions
A propos de sécurité
- Si un objet ou du liquide pénètre à l'intérieur du boîtier, débranchez le système et faites-le contrôler par un personnel qualifié avant de le remettre en service.
A propos des sources d'alimentation
- Le système n'est pas déconnecté de la source d'alimentation (secteur) tant qu'il reste branché sur la prise murale, même si le système proprement dit a été mis hors tension.
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée, veillez à débrancher le système de la prise murale. Pour débrancher le cordon d'alimentation secteur(conducteur), tirez sur la fiche et non sur le cordon.
- Si le cordon d'alimentation secteur (conducteur) doit être remplacé, ce remplacement doit être effectué dans un centre de service après-vente qualifié.
A propos de l'emplacement
- Placez le système dans un endroit suffisamment ventilé afin d'éviter toute surchauffe interne du système.
- Ne placez pas le système sur une surface molle comme un tapis, susceptible d'obstruer les fentes d'aération situées à l'arrière de l'appareil.
- N'installez pas le système à proximité de sources de chaleur ni à des endroits exposés au rayonnement direct du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
A propos du réglage du volume
- N'augmentez pas le volume lorsque vous écoutez une partie ayant des niveaux d'entrée faibles ou aucun signal audio. Sinon, vous risquez d'endommager les haut-parleurs si une partie à haut niveau d'entrée est lue.
A propos du nettoyage
- Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l'aide d'un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution détergente douce. N'utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que l'alcool ou le benzène.
A propos des couleurs de votre téléviseur
- Si les haut-parleurs provoquent des irrégularités de couleur sur l'écran du téléviseur, mettez immédiatement le téléviseur hors tension puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Si les irrégularités des couleurs persistent, éloignez les haut-parleurs du téléviseur.
Si vous avez des questions ou des problèmes sur votre système, veuillez consulter votre représentant Sony local.
Préparation
Vous pouvez raccorder ce système à la "PlayStation 2" et bénéficier du son ambiophonique.
Ce système peut également être raccordé à d'autres composants audio/vidéo tels qu'un lecteur de DVD, un lecteur de CD ou un magnétoscope.
Veillez à mettre chaque composant hors tension avant de procéder au raccordement.
Déballage
Assurez-vous que vous disposez des éléments suivants :
• Caisson de graves (1)
• Haut-parleurs satellite (5)
- Fils de haut-parleurs
(5 m (17 pieds) x 3, 15 m (50 pieds) x 2)
• Câble optique numérique (1)
• Télécommande RM-UP51 (1)
- Piles R6 (AA) (2)
- Coussinets (20)
Installation des piles dans la télécommande
La télécommande fournie vous permet de contrôler le système. Introduisez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les polarités + et - des piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande R du système.

- Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
- N'utilisez pas une pile neuve avec une pile usagée.
- Ne laissez pas pénétrer de corps étranger dans le boîtier de la télécommande, notamment lors du remplacement des piles.
- N'exposez pas le capteur de télécommande au rayonnement direct du soleil ou à des éclairages. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement.
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter des dégâts éventuels dus à une fuite des piles et à la corrosion.
Raccordements
Installation des haut-parleurs
Pour obtenir de meilleures performances, nous vous recommandons d'installer les haut-parleurs comme indiqué ci-après.
Vous pouvez utiliser l'un des haut-parleurs satellite en tant qu'haut-parleur avant, central ou arrière.

text_image
Caisson de graves Peut être placé n'importe où. Haut-parleur central Placez-le au-dessus ou en dessous du téléviseur. Haut-parleurs arrière Placez-les à côté ou légèrement en retrait de votre position d'écoute, juste au-dessus de vos oreilles. Haut-parleurs avantPlacez-les sur les côtés, à égale distance du téléviseur.
Raccordement de la "PlayStation 2"
Raccordez la "PlayStation 2" et les haut-parleurs satellite fournis au caisson de graves.
Fils de raccordement fournis
• Câble optique numérique (1)
Utilisez ce câble pour raccorder la "PlayStation 2" à la prise DIGITAL IN OPTICAL (1 ou 2) du caisson de graves.

- Fils de haut-parleurs (5)
Utilisez ces fils pour raccorder les haut-parleurs satellite aux prises SPEAKER du caisson de graves en faisant correspondre les couleurs des bornes à celles des fiches des fils.

text_image
Fiche Grise (+) Noire (−)Bornes de raccordement des haut-parleurs
| Raccordez A | |
| les haut-parleurs avant | aux bornes SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge) |
| les haut-parleurs arrière | aux bornes SPEAKER REAR L (bleue) et R (grise) |
| le haut-parleur central | à la borne SPEAKER CENTER (verte) |
Remarques
- N'enroulez pas le cordon optique numérique et ne le nouez pas.


- Faites correspondre le fil de haut-parleur à la borne appropriée des composants : + avec + et - avec -. Si les fils sont inversés, le son sera déformé et les graves seront insuffisants.

flowchart
graph TD
A["Haut-parleur avant (D)"] --> B["Caisson de graves"]
C["Haut-parleur central"] --> D["SPEAKER"]
E["Haut-parleur avant (G)"] --> D
F["Haut-parleur arrière (D)"] --> G["Speicher"]
H["Haut-parleur arrière (G)"] --> G
I["PlayStation 2"] --> J["vers la prise secteur"]
D --> K["AUDOR DIG"]
D --> L["OFFICUL"]
D --> M["BACK CONTROL"]
D --> N["LIVEL INFO"]
D --> O["MIN"]
D --> P["MIN"]
D --> Q["MIN"]
D --> R["MIN"]
D --> S["MIN"]
D --> T["MIN"]
Raccordements
Raccordement aux autres composants
Ce système peut également être raccordé à des composants audio/vidéo numériques tels qu'un lecteur de DVD ou un lecteur de CD et à des composants analogiques tels qu'un téléviseur, un magnétoscope ou une PSone* (Playstation de première génération).
* PSone est un produit de Sony Computer Entertainment.
Raccordement à un composant audio/vidéo numérique
Raccordez le composant à la prise DIGITAL IN OPTICAL (1 ou 2).

text_image
Lecteur de DVD, lecteur de CD, etc.Raccordement à un composant audio/vidéo analogique
Raccordez le composant à la prise AUDIO IN (1 ou 2).

text_image
Téléviseur, magnétoscope, PSone, etc.Stabilisation des haut-parleurs
Afin d'éviter toute vibration ou déplacement des haut-parleurs pendant l'écoute, fixez les coussinets fournis sous les quatre coins du haut-parleur central, des haut-parleurs avant et des haut-parleurs arrière.

Utilisation des supports de haut-parleur en option
Utilisez les supports de haut-parleur WS-FV10A, WS-TV10A et WS-WV10A (disponible dans certains pays uniquement) afin de garantir une meilleure flexibilité pour le placement des haut-parleurs.

text_image
WS-FV10A WS-TV10A WS-WV10A (pour les haut- parleurs arrière)Installation des haut-parleurs
Positionnement des haut-parleurs
Tous les haut-parleurs, à l'exception du caisson de graves, doivent être placés à la même distance de la position d'écoute afin d'obtenir un son ambiophonique optimal. Placez les haut-parleurs avant à une distance de 1 à 15 mètres (3 à 50 pieds) de la position d'écoute (A).
Vous pouvez placer le haut-parleur central jusqu'à 1,6 mètres (5 pieds) (B) et les haut-parleurs arrière jusqu'à 4,6 mètres (15 pieds) (C) plus près de la position d'écoute par rapport aux haut-parleurs avant.
Placez les haut-parleurs arrière derrière vous ou sur le côté, selon la forme de votre pièce, etc.
Vous pouvez placer le caisson de graves n'importe où.
Lorsque les haut-parleurs arrière sont placés sur le côté

text_image
A B A 45° 90° 20°Lorsque les haut-parleurs arrière sont placés derrière vous

text_image
A B A 45° C 90° 20°Remarque
Ne placez pas les haut-parleurs central et arrière plus loin de la position d'écoute que les haut-parleurs avant.
Spécification des paramètres des haut-parleurs
Spécifiez les paramètres suivants afin de bénéficier d'un son ambiophonique optimal :
• Utilisation du caisson de graves ou non
- Distance entre les haut-parleurs et votre position d'écoute
- Position des haut-parleurs arrière
Ce système reproduit le meilleur son ambiophonique en ajustant automatiquement la sortie de chaque haut-parleur en fonction de sa position.
Des détails relatifs à chaque paramètre sont indiqués après la description de la procédure.

1 Appuyez sur I/∅ (POWER) pour mettre le système sous tension.
2 Appuyez sur SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée.
Chaque fois que vous appuyez sur SOUND FIELD (SPEAKER SETUP), le paramètre est sélectionné et affiché, dans l'ordre suivant. Reportez-vous à la page suivante pour plus de détails sur chaque paramètre.

flowchart
graph TD
A["<< SETUP >> (mode de réglage)"] --> B["SLEEP OFF (mode de réglage du programmateur Sommeil, page 14)"]
B --> C["S.W."]
C --> D["F.DIST."]
D --> E["C.DIST."]
E --> F["R.DIST."]
F --> G["R.PL."]
G --> H["R.HGT."]
3 Réglez le paramètre à l'aide de la touche VOLUME +/- tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée.
4 Recommencez les étapes 2 et 3 pour régler d'autres paramètres.
Si vous n'utilisez pas la télécommande pendant quelques secondes, le paramètre est désactivé et mémorisé dans le système.
Installation des haut-parleurs
Paramètres
Les paramètres sont énoncés ci-après. Les réglages par défaut sont soulignés.
S.W.
Réglez si vous souhaitez émettre le son depuis le caisson de graves ou non.
- YES: option normale.
- NO : sélectionnez cette option si vous ne souhaitez pas émettre le son depuis le caisson de graves.
F. DIST.
Réglez la distance entre les haut-parleurs avant et la position d'écoute.
Cette distance peut être réglée par intervalles de 0,2 mètres (1 pied), entre 1 et 15 mètres (3 à 50 pieds). La configuration par défaut est 5 mètres (17 pieds).
C. DIST.
Réglez la distance entre le haut-parleur central et la position d'écoute.
Cette distance peut être réglée par intervalles de 0,2 mètres (1 pied) et être comprise entre une distance égale à celle du haut-parleur avant et une distance 1,6 mètres (5 pieds) plus près de la position d'écoute. La configuration par défaut est 5 mètres (17 pieds).
■R. DIST.
Réglez la distance entre les haut-parleurs arrière et la position d'écoute.
Cette distance peut être réglée par intervalles de 0,2 mètres (1 pied) et être comprise entre une distance égale à celle du haut-parleur avant et une distance 4,6 mètres (15 pieds) plus près de la position d'écoute. La configuration par défaut est 3,4 mètres (12 pieds).
Remarque
Si les haut-parleurs avant et arrière ne sont pas à égale distance de votre position d'écoute, réglez la distance du haut-parleur le plus proche de cette position.
■R.PL.
Spécifiez la position des haut-parleurs arrière, à savoir derrière ou sur le côté.
- BEHIND
Sélectionnez cette option si les haut-parleurs arrière sont situés dans la section B.
• SIDE
Sélectionnez cette option si les haut-parleurs arrière sont situés dans la section A.

text_image
A B A B 90° 45° 20°■R.HGT.
Spécifiez la hauteur des haut-parleurs arrière
- LOW
Sélectionnez cette option si les haut-parleurs arrière sont situés dans la section D.
• HIGH
Sélectionnez cette option si les haut-parleurs arrière sont situés dans la section Ⓒ.

text_image
C C 60° 30° D DOpérations
Vous pouvez bénéficier d'un son ambiophonique en sélectionnant un mode de champ sonore adapté au programme parmi les différents modes de champ sonore de ce système. Vous pouvez également lire le disque inséré dans le lecteur de DVD ou contrôler le téléviseur à l'aide de la télécommande fournie.
Réglage du volume
Réglage du volume de tous les haut-parleurs en même temps

text_image
I/ (POWER) FUNCTION MASTER VOL +/- MUTING
text_image
I/ (POWER) FUNCTION VOLUME +/- MUTINGRéglage du volume
1 Appuyez sur I/∅ (POWER) pour mettre le système sous tension.
2 Lisez la source du programme.
3 Si aucun son n'est émis, appuyez sur FUNCTION pour sélectionner la source d'entrée.
Chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION, la source d'entrée est sélectionnée et affichée, dans l'ordre suivant.

flowchart
graph TD
A["OPTICAL 1 (signal entré vers la prise\nDIGITAL IN OPTICAL 1)"] --> B["OPTICAL 2 (signal entré vers la prise\nDIGITAL IN OPTICAL 2)"]
B --> C["AUDIO 1 (signal entré vers la prise AUDIO IN 1)"]
C --> D["AUDIO 2 (signal entré vers la prise AUDIO IN 2)"]
4 Appuyez sur MASTER VOL +/-.
Appuyez sur VOLUME +/- de la télécommande.
Pour couper le son
Appuyez sur MUTING.
Réglage du volume
Réglage de la balance des haut-parleurs
Vous pouvez régler les haut-parleurs séparément, à l'exception des haut-parleurs avant.
Le niveau sonore des haut-parleurs central et arrière et du caisson de graves est ajusté en fonction du niveau sonore des haut-parleurs avant.

text_image
SHIFT CENTER +/- - REAR +/- - WOOFER +/- - MUTING (TEST TONE)Pour régler le haut-parleur central
Appuyez sur CENTER +/-.
Pour régler les haut-parleurs arrière
Appuyez sur REAR +/-.
Pour régler le caisson de graves
Appuyez sur WOOFER +/-

La tonalité de test vous permet d'entendre facilement la frérence de niveau sonore de chaque haut-parleur.
Appuyez sur MUTING (TEST TONE) tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée.
Vous entendez la tonalité de test de chaque haut-parleur dans l'ordre. Réglez le niveau sonore de sorte que le volume de la tonalité de test de chaque haut-parleur soit identique à l'oreille. Appuyez de nouveau sur MUTING (TEST TONE) tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée pour désactiver la tonalité de test.
Effectuer un réglage précis de la sonorité des basses
Vous pouvez modifier la tonalité du caisson de graves en réglant la plage de fréquence inférieure de la bande sonore de lecture émise par le caisson de graves.
Boutons BASS CONTROL du panneau arrière

text_image
BASS CONTROL LEVEL FREQUENCY MID LOW HIGH MIN MAXPour ajuster la fréquence des graves
Tournez le bouton FREQUENCY de manière à régler la fréquence des graves souhaitée.
Tournez en direction de MIN (environ 40 Hz) pour accentuer les graves ou en direction de MAX (environ 70 Hz) pour obtenir un son de graves plus clair.
Pour régler le volume du caisson de graves avec précision
Réglez le bouton LEVEL au niveau souhaité.
Les sons graves sont accentués comme suit, dans l'ordre : LOW → MID → HIGH.

Utilisez cette fonction pour effectuer un réglage précis des s graves
Lorsque vous souhaitez régler le volume des graves sur une plage plus large, utilisez les touches WOOFER +/- de la télécommande.
Remarque
Les graves risquent d'être affaiblis si vous réglez le bouton LEVEL sur HIGH. Des bruits inhabituels peuvent également être diffusés.
Sélection du champ sonore
Vous pouvez bénéficier d'un son ambiophonique en sélectionnant simplement l'un des champs sonores préprogrammés en fonction du programme que vous souhaitez écouter. Vous obtiendrez alors une telle présence que vous aurez l'impression d'être dans un théâtre ou une salle de concert alors que vous vous trouvez chez vous.
Reportez-vous au tableau de la page suivante pour plus de détails sur chaque champ sonore.

text_image
SOUND FIELDAppuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD jusqu'à ce que le champ sonore souhaité apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
Vous pouvez également utiliser SOUND FIELD sur le caisson de graves.
Chaque fois que vous appuyez sur SOUND FIELD, le mode du champ sonore est sélectionné et affiché, dans l'ordre suivant.

flowchart
graph TD
A["AFD (AUTO FORMAT DECODE)"] --> B["NORMAL SUR (NORMAL SURROUND)"]
B --> C["C STUDIO A (CINEMA STUDIO A)"]
C --> D["C STUDIO B (CINEMA STUDIO B)"]
D --> E["C STUDIO C (CINEMA STUDIO C)"]
E --> F["V MULTI D (VIRTUAL MULTI DIMENSION)"]
F --> G["V SMULTI D (VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION)"]
G --> H["HALL"]
H --> I["JAZZ CLUB"]
I --> J["LIVE HOUSE"]
J --> K["GAME"]
K --> L["2CH STEREO"]
Le système mémorise le dernier champ sonore sélectionné pour chaque composant source sélectionné avec la touche FUNCTION (Sound Field Link).
Lorsque vous sélectionnez un composant audio/vidéo avec la touche FUNCTION, le dernier champ sonore appliqué à ce composant est automatiquement utilisé. Par exemple, vous sélectionnez la "PlayStation 2" raccordée à la prise OPTICAL 1 et vous choisissez le champ sonore GAME. Vous passez ensuite sur OPTICAL 2 à l'aide de la touche FUNCTION et vous choisissez le champ sonore HALL. Si vous repassez sur OPTICAL 1, le champ sonore GAME sera utilisé.
Le format de codage du logiciel du programme est identifié sur son emballage.
- Les disques Dolby Digital portent le logo .DOLOY DIGITAL
– Les programmes codés Dolby Surround portent le logo - Les disques Digital Surround DTS portent l'inscription DTS.

Remarque
Lorsque vous écoutez des plages audio ayant une fréquence d'échantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie sont convertis à une fréquence d'échantillonnage de 48 kHz.
Sélection du champ sonore
Caractéristiques de chaque mode de champ sonore
| Mode de champ sonore | Applications recommandées | Effet |
| AUTO FORMAT DECODE | Pour écouter le son original du programme. | Détecte automatiquement le type de signal audio entré (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, ou stéréo standard à 2 canaux) et procède au décodage approprié, le cas échéant. Ce mode présente le son comme il a été enregistré/codé, sans ajouter d'effets. |
| NORMAL SURROUND | Pour écouter le son ambiophonique tel qu'il a été enregistré. | Le logiciel avec signaux audio surround multicanaux est lu en fonction de la manière dont il a été enregistré.Le logiciel avec signaux audio à 2 canaux est décodé avec Dolby Pro Logic pour créer des effets ambiophoniques. |
| CINEMA STUDIO A* | Il s'agit d'un mode standard. Parfait pour regarder quasiment tous les types de films. | Restitue les caractéristiques sonores du studio de montage classique de Sony Pictures Entertainment. |
| CINEMA STUDIO B* | Pour regarder des films de science-fiction ou d'action avec un grand nombre d'effets sonores. | Restitue les caractéristiques sonores du studio de mixage de Sony Pictures Entertainment, un des équipements les plus sophistiqués de Hollywood. |
| CINEMA STUDIO C* | Pour regarder des comédies musicales ou des films classiques où la musique fait partie de la piste sonore. | Restitue les caractéristiques sonores du studio d'enregistrement de musique de fond de Sony Pictures Entertainment. |
| V. MULTI DIMENSION*(Virtual Multi Dimension) | Pour reproduire plus clairement le son ambiophonique. | Utilise l'image sonore 3D pour créer une multitude de haut-parleurs arrière virtuels placés plus haut que l'auditeur à partir d'une simple paire de haut-parleurs arrière. Ce mode permet de créer 5 jeux de haut-parleurs virtuels autour de l'auditeur à un angle d'élévation d'environ 30°. |
| V. SEMI-M. DIMENSION*(Virtual Semi Multi Dimension) | Pour reproduire plus clairement le son ambiophonique. | Utilise l'image sonore 3D pour créer des haut-parleurs arrière virtuels à partir du son des haut-parleurs avant sans utiliser les vrais haut-parleurs arrière. Ce mode permet de créer 5 jeux de haut-parleurs virtuels autour de l'auditeur à un angle d'élévation de 30°. |
| HALL | Pour écouter des sons acoustiques calmes. | Reproduit l'acoustique d'une salle de concert rectangulaire. |
| JAZZ CLUB | Pour écouter du jazz. | Reproduit l'acoustique d'un club de jazz. |
| LIVE HOUSE | Pour écouter de la musique rock ou pop. | Reproduit l'acoustique d'une salle de concert de 300 places. |
| GAME | Pour un logiciel de jeux vidéo. Veillez à régler la console de jeu en mode stéréo avant d'utiliser un logiciel de jeu possédant des fonctions sonores. | Obtient un impact audio maximum à partir du logiciel de jeux vidéo. |
| 2 CH STEREO | Pour lire une source en utilisant uniquement les haut-parleurs avant gauche et droit ainsi que le caisson de graves. | Emet le son par les haut-parleurs avant gauche et droit et le caisson de graves. Les sources conventionnelles à deux canaux (stéréo) échappent entièrement au traitement du champ sonore. Les formats surround multicanaux sont ramenés à deux canaux. |
* Champ sonore "VIRTUAL": champ sonore avec haut-parleurs virtuels.
Remarques
- Les effets rendus par les haut-parleurs virtuels peuvent augmenter les parasites dans le signal de lecture.
- Lorsque vous écoutez des champs sonores qui exploitent les haut-parleurs virtuels, vous n'êtes pas en mesure d'entendre le son provenant directement des haut-parleurs arrière.
Lecture d'un disque sur le lecteur de DVD
Vous pouvez lire des DVD sur le lecteur de DVD Sony à l'aide de la télécommande fournie.
En fonction du DVD ou du CD VIDEO, certaines opérations peuvent être différentes ou limitées. Reportez-vous aux instructions fournies avec votre disque.

text_image
DVD 1/DVD 2 1/2 < TITLE DISPLAY DVD MENU ←/↑/↓/→/ENTER RETURN| Pour | Procédez comme suit |
| Lire un disque | Appuyez sur ▶. |
| Arrêter la lecture | Appuyez sur ■. |
| Faire une pause | Appuyez sur 11. |
| Reprendre la lecture après une pause | Appuyez sur ▶. |
| Localiser un point rapidement (balayage) | Appuyez sur ◀◀ ou ▶▶ pendant la lecture d’un disque. Lorsque vous trouvez l’endroit souhaité, appuyez sur ▶ pour revenir à la vitesse normale. |
| Passer au chapitre, à la plage ou à la scène suivante en mode de lecture continue | Appuyez sur ▶▶1. |
| Revenir au chapitre, à la plage ou à la scène précédente en mode de lecture continue | Appuyez sur ◀◀. |
| Mettre le lecteur de DVD sous tension | Appuyez sur DVD 1.Si vous raccordez un lecteur de DVD avec un nouveau format de signal (disponible prochainement), appuyez sur cette touche tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, afin de mettre le lecteur sous tension (DVD 2*). |
* Dans ce cas, appuyez sur chacune des touches ci-dessus tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée pour activer le lecteur de DVD.
Utilisation du menu de titres
Un DVD est divisé en sections longues d'une image ou d'un morceau de musique appelées "titres." Lorsque vous lisez un DVD comportant plusieurs titres, vous pouvez sélectionner le titre de votre choix à l'aide du menu de titres.
1 Appuyez sur TITLE.
Le menu de titres apparaît sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyez sur ←/↑/↓/→ pour sélectionner le titre que vous souhaitez lire.
3 Appuyez sur ENTER.
Le système commence la lecture du titre sélectionné.
Remarques
- Selon le DVD, il possible que vous ne puissiez pas sélectionner le titre.
- Selon le DVD, un "menu de titres" peut simplement s'appeler un "menu" ou un "titre" dans les instructions fournies avec le disque. Le message "Appuyez sur ENTER." peut également devenir "Appuyez sur SELECT.".
Utilisation du menu DVD
Certains DVD vous permettent de sélectionner le contenu du disque à l'aide du menu. Lorsque vous lisez ces DVD, vous pouvez sélectionner la langue des sous-titres, la langue de la piste sonore, etc. à l'aide du menu DVD.
1 Appuyez sur DVD MENU.
2 Appuyez sur ←/↑/↓/→, pour sélectionner l'élément que vous souhaitez modifier.
3 Répétez l'étape 2 pour modifier d'autres éléments.
4 Appuyez sur ENTER.
Le menu DVD apparaît sur l'écran du téléviseur. Le contenu du menu est différent d'un disque à l'autre.
Remarque
Selon le DVD, un "menu DVD" peut simplement être appelé "menu" dans les instructions fournies avec le disque.
Lecture d'un disque sur le lecteur de DVD
Utilisation de l'écran d'installation
Vous pouvez activer l'écran d'installation du lecteur de DVD.
1 Appuyez sur DISPLAY.
L'écran d'installation apparaît sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyez sur ←/→ pour sélectionner l'option d'installation puis appuyez sur ENTER.
3 Appuyez sur ↑/↓ pour sélectionner l'option que vous souhaitez modifier puis appuyez sur ENTER.
4 Modifiez le réglage de l'option.
Pour revenir à l'écran précédent Appuyez sur RETURN.
Utilisation du programmateur Sommeil
Vous pouvez régler l'appareil de façon pour qu'il s'arrête automatiquement à une heure spécifiée.

1 Appuyez sur SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) tout en appuyant sur SHIFT.
Chaque fois que vous appuyez sur SOUND FIELD (SPEAKER SETUP), le paramètre est sélectionné et affiché dans l'ordre suivant.

flowchart
graph TD
A["<< SETUP >> (mode de réglage)"] --> B["SLEEP OFF (mode de réglage du programmateur Sommeil)"]
B --> C["S.W."]
C --> D["F.DIST."]
D --> E["C.DIST."]
E --> F["R.DIST."]
F --> G["R.PL."]
G --> H["R.HGT."]
2 Lorsque les indications HOUR, MIN et SEC clignotent, réglez la durée de votre choix en appuyant sur les touches VOLUME +/- et SHIFT.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche VOLUME +, la durée augmente de 30 minutes jusqu'à 9.00.00 (9 heures).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche VOLUME –, la durée diminue de 30 minutes jusqu'à ce que l'indication OFF (programmateur désactivé) apparaisse.
3 Si vous n'appuyez sur aucune touche de la télécommande pendant quelques secondes, l'indication de la durée arrête de clignoter et le programmateur est réglé.
Lorsque le programmateur Sommeil est activé, l'indication SLEEP apparaît dans la fenêtre d'affichage.

Vous pouvez vérifier la durée restante avant que l'appareil se mette hors tension
Appuyez deux fois de suite sur la touche SOUND FIELD
(SPEAKER SETUP) tout en appuyant sur SHIFT. La durée restante apparaît dans la fenêtre d'affichage.
Remarque
Lorsque l'alimentation est coupée, le réglage du programmateur Sommeil s'efface.
Contrôle du téléviseur à l'aide de la télécommande fournie
Vous pouvez contrôler le téléviseur Sony avec la télécommande fournie s'il porte le symbole R.

text_image
SHIFT TV TV CH +/- (TV/VIDEO)| Pour | Procédez comme suit |
| Mettre le téléviseur sous tension et hors tension | Appuyez sur TV. |
| Changer la chaîne du téléviscur | Appuyez sur TV CH +/- |
| Sélectionner la source d'entrée du téléviseur | Appuyez sur TV CH - (TV/VIDEO) tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. |
Remarque
Selon le téléviseur, il est possible que vous ne puissiez pas le contrôler ou utiliser certaines touches mentionnées ci-dessus.
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l'une des difficultés suivantes pendant l'utilisation du système, utilisez ce guide de dépannage pour remédier au problème. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
L'appareil ne se met pas sous tension.
→Vérifiez que le cordon d'alimentation secteur est raccordé correctement.
Il n'y a aucun son ou seul un son de très bas niveau est diffusé.
→ Assurez-vous que les haut-parleurs et les composants sont bien raccordés (page 5).
→Assurez-vous que avez sélectionné le bon composant sur le système (page 9).
→Appuyez sur MUTING si l'indication "MUTING ON" apparaît sur la fenêtre d'affichage.
→Le dispositif de protection du système a été activé en raison d'un court-circuit. Mettez le système hors tension, réparez le court-circuit puis remettez le système sous tension.
→Le câble de raccordement est abîmé. Remplacez-le par un neuf.
Les sons gauche et droit ne sont pas équilibrés ou sont inversés.
→Assurez-vous que les haut-parleurs et les composants sont bien raccordés (page 5).
→Ajustez le niveau sonore de chaque haut-parleur (page 10).
Des bourdonnements ou des parasites sont diffusés.
→Assurez-vous que les haut-parleurs et les composants sont bien raccordés (page 5).
→Assurez-vous que les câbles de connexion sont éloignés d'un transformateur ou d'un moteur et qu'ils sont au moins à 3 mètres (10 pieds) d'un téléviseur ou d'une lampe fluorescente.
→Eloignez votre téléviseur des composants audio.
→Les fiches et les prises sont sales. Nettoyez-les au moyen d'un chiffon légèrement imbibé d'alcool.
→Nettoyez le disque.
Le son perd son effet stéréo lorsque vous lisez un CD VIDEO ou un CD.
→Assurez-vous que les haut-parleurs et les composants sont bien raccordés (page 5).
Dépannage
L'effet ambiophonique est difficile à entendre lorsque vous lisez une piste sonore Dolby Digital.
→Assurez-vous qu'une fonction de champ sonore appropriée est sélectionnée (page 11).
→Vérifiez les connexions et les réglages des haut-parleurs (page 5, 7).
→Selon le DVD, il se peut que le signal de sortie ne soit pas le canal 5.1 complet mais mono ou stéréo, même si la piste sonore est enregistrée dans le format Dolby Digital.
Le son est diffusé par le haut-parleur central uniquement.
→Selon le disque, il est possible que le son soit diffusé par le haut-parleur central uniquement.
Aucun son n'est diffusé par le haut-parleur central.
→Assurez-vous qu'une fonction de champ sonore appropriée est sélectionnée (page 11).
→Sélectionnez un champ sonore comprenant le mot "cinema" ou "virtual" (page 11).
→Ajustez le volume des haut-parleurs (page 9).
Il n'y a aucun son ou seul un son de très bas niveau est diffusé par les haut-parleurs arrière.
→Assurez-vous qu'une fonction de champ sonore appropriée est sélectionnée (page 11).
→Sélectionnez un champ sonore comprenant le mot "cinema" ou "virtual" (page 11).
→Ajustez le volume des haut-parleurs (page 9).
Il est impossible de modifier le son des graves à l'aide des boutons BASS CONTROL.
→Certains disques n'incluent pas le son de la fréquence qui peut être modifiée par la commande des graves.
La télécommande ne fonctionne pas.
→Retirez les obstacles entre la télécommande et le système.
→Utilisez la télécommande à proximité du système.
→Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande R du système.
→Remplacez toutes les piles de la télécommande par des neuves si elles sont épuisées.
Le système ne fonctionne pas correctement.
→L'électricité statique, etc. peut affecter le fonctionnement du système. Débranchez le cordon d'alimentation secteur, puis rebranchez-le.
Spécifications
SPECIFICATIONS D'ALIMENTATION AUDIO SORTIE D'ALIMENTATION ET DISTORSION
HARMONIQUE TOTALE :
Avec des charges de 3 ohms, deux canaux actifs, de 120 à 10 000 Hz ; une puissance RMS minimale de 25 watts par canal, avec au maximum 10 % de distorsion harmonique totale entre 250 milliwatts et la sortie nominale.
SA-WPSD5 (caisson de graves)
Sortie max.
Caisson de graves : 80 W (4 ohms)
* En fonction des réglages du champ sonore et de la source, il est possible qu'aucun son ne soit diffusé.
Système de haut-parleurs
Bass reflex
Unité de haut-parleurs
diamètre 200 mm (7 ^7 /s pouces) en cône
Système de haut-parleurs
Bass reflex
Unité de haut-parleurs
diamètre 77 mm (3 ^1 /s pouces) en cône
Consommation électrique
95 W
3,5 W (mode de veille)
Température de fonctionnement
5^ à 35^ (41 °F à 95 °F)
Humidité de fonctionnement
5% à 90%
Accessoires fournis Voir page 4.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Index des pièces constitutives et des commandes
Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus de détails.
Caisson de graves

text_image
1 2 3 4 5 6 7
text_image
8 9 10 11Panneau supérieur/panneau frontal
1 Touche SOUND FIELD (11)
Permet de sélectionner le champ sonore.
② Touche FUNCTION (9)
Permet de sélectionner le signal d'entrée.
3 Commutateur I/⏻ (POWER) et indicateur (9)
Permet de mettre le système sous tension et hors tension.
4 Fenêtre d'affichage (7, 9, 11, 14)
Indique le réglage des haut-parleurs, le signal d'entrée, le mode de champ sonore, etc.
5 Touches MASTER VOL (volume) +/- (9)
Permet d'ajuster le volume.
6 Touche MUTING (9)
Permet de couper le son.
7 Capteur de télécommande R (4)
Accepte les signaux de la télécommande.
Panneau arrière
8 Prises SPEAKER (5)
Se raccorde aux haut-parleurs satellite fournis.
9Prises AUDIO IN 1/2 (6)
Se raccorde à la sortie audio d'un téléviseur, d'un magnétoscope, d'une PSone, etc.
Se raccorde à la prise DIGITAL OUT (OPTICAL) de la "PlayStation 2", du lecteur de DVD, etc.
11 Boutons BASS CONTROL (10)
Permet d'effectuer un réglage précis de la sonorité des basses
Télécommande

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 SHIFT TV DVD1 DVD2 I/O TIV.CH FUNCTION SOUND FIELD TWVIDEO LEVEL SPRINGSETUP CENTER REAR WOCER VOLUME PLAY PAUSE STOP MUTING PREV.NEXT SCAN TEST TONE TITLE DVD MENU ENTER RETURN DIS PLAY DVD CONTROL1 Touche TV (15)
Permet de mettre le téléviseur sous tension et hors tension.
Permet de commuter la fonction des touches de la télécommande.
3 Touches TV CH +/- (TV/VIDEO) (15)
Permet de changer de chaîne sur le téléviseur. Appuyez sur - tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée afin de modifier l'entrée du téléviseur.
4 Touches REAR +/- (10)
Permettent d'ajuster le volume des haut-parleurs arrière.
5 Touches CENTER +/- (10)
Permettent d'ajuster le volume du haut-parleur central.
6 Touche II PAUSE (13)
Permet de suspendre la lecture d'un disque (pause).
7 Touche ▶ PLAY (13)
Permet de lire un disque.
8 Touches ◀◀/▶▶IPREV/NEXT (13)
Appuyez sur cette touche pour passer au chapitre ou à la plage suivante ou pour revenir au chapitre ou à la plage précédente.
9 Touche TITLE (13)
Affiche le menu de titres sur l'écran du téléviseur.
10 Touche ←/↑/↓/→/ENTER
Permet de sélectionner et de valider les options ou les réglages.
11 Touche DISPLAY (14)
Permet d'afficher l'écran d'installation du lecteur de DVD.
12 Touche DVD 1/DVD 2 (13)
Permet de mettre le lecteur de DVD sous tension et hors tension.
13 Commutateur I/ (POWER) (7, 9)
Permet de mettre le système sous tension et hors tension.
14 Touche FUNCTION (9)
Permet de sélectionner le signal d'entrée.
Permet de sélectionner le mode de champ sonore. Lorsque vous appuyez sur cette touche en même temps que sur la touche SHIFT, les paramètres d'installation des haut-parleurs sont sélectionnés.
16 Touches WOOFER +/- (10)
Permettent d'ajuster le volume du caisson de graves.
17 Touches VOLUME +/- (7, 9, 14)
Permettent d'effectuer les réglages des haut-parleurs ou d'ajuster le volume du système. Lorsque vous appuyez sur cette touche en même temps que sur la touche SHIFT, les paramètres d'installation des haut-parleurs sont réglés.
18 Touche ■ STOP (13)
Arrête la lecture d'un disque.
19 Touche MUTING (TEST TONE) (9, 10)
Coupe le son. Lorsque vous appuyez sur cette touche en même temps que sur la touche SHIFT, la tonalité de test est émise.
20 Touches ◀◀/▶▶ (SCAN) (13)
Permettent de localiser un point tout en contrôlant l'image.
21 Touche DVD MENU (13)
Permet d'afficher le menu DVD sur l'écran du téléviseur.
22 Touche RETURN (14)
Permet de revenir à l'écran sélectionné précédemment.
ACHTUNG
110 · 115 · 110 mm (s/w/g)