SAPSD5 - Sistema de cine en casa SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SAPSD5 SONY en formato PDF.

📄 148 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SONY SAPSD5 - page 56
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : SAPSD5

Categoría : Sistema de cine en casa

Descarga las instrucciones para tu Sistema de cine en casa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SAPSD5 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SAPSD5 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO SAPSD5 SONY

¡Bienvenido! Gracias por adquirir el sistema de audiodigital de 5,1 canales de Sony. Antes deemplear la unidad, lea este manualatentamente y consérvelo para consultarloen el futuro. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado. Precauciones Seguridad

  • Si se introduce algo en la unidad,desenchúfela y haga que sea revisadapor personal especializado antes devolver a utilizarla.• La unidad no estará desconectada delsuministro eléctrico mientras estéconectada a la toma de corriente, aunquehaya apagado la propia unidad.• Desenchufe la unidad de la toma muralcuando no vaya a utilizarla durantemucho tiempo. Para desconectar elcable, tire del enchufe, nunca del cable.• No utilice la unidad en un automóvil. Elfuncionamiento no puede garantizarse. Instalación
  • No instale la unidad en un espaciocerrado, como una estantería para libroso un armario empotrado.• Permita una circulación adecuada de airepara evitar el recalentamiento interno.• No coloque la unidad sobre superficies(alfombras, mantas, etc.) ni cerca demateriales (cortinas, tapices) que puedanbloquear las ranuras de ventilación.• No instale la unidad cerca de fuentes decalor, como radiadores o conductos deaire caliente, ni en lugares expuestos a laluz solar directa, polvo excesivo,vibraciones mecánicas o golpes.• No instale la unidad en posicióninclinada. Está diseñada para utilizarsesólo en posición horizontal.• Mantenga la unidad alejada de equiposprovistos de imanes potentes, comohornos microondas o altavoces grandes.• No coloque objetos pesados sobre launidad.• Si traslada la unidad directamente de unlugar frío a uno cálido, es posible que secondense humedad en su interior.Cuando instale la unidad por primeravez, o cuando la traslade de un lugar fríoa otro cálido, espere una horaaproximadamente antes de emplearla.3

ÍNDICE ADVERTENCIA 2¡Bienvenido! 2Precauciones 3 Procedimientos iniciales 4 Desembalaje 4Conexión 4Configuración de los altavoces 7 Operaciones 9 Ajuste del volumen 9Selección del campo de sonido 11Reproducción del disco en el reproductor deDVD 13Uso del temporizador deapagado 14Control del TV con el mando a distanciasuministrado 15 Información complementaria 16 Solución de problemas 16Especificaciones 17Índice de componentes y controles 18 Precauciones Seguridad• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en elsistema, desenchúfelo y haga que sea revisado porpersonal especializado antes de volver a utilizarlo.Fuentes de alimentación• El sistema no estará desconectado de la fuente dealimentación de CA (toma de corriente) mientras estéconectado a la toma mural, aunque haya apagado elpropio sistema.• Cuando no vaya a utilizar el sistema durante muchotiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma mural.Para desconectar el cable de alimentación de CA (cablede corriente), tire del enchufe, nunca del cable.• Si es preciso cambiar el cable de alimentación de CA(cable de corriente), haga que lo sustituyan únicamenteen un centro de servicio técnico especializado.Ubicación• Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuadapara evitar el recalentamiento interno del mismo.• No coloque el sistema sobre una superficie blanda,como una alfombra, que pueda bloquear los orificios deventilación de la parte posterior.• No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni enlugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo ogolpes mecánicos.Ajuste del volumen• No aumente el volumen mientras escucha una parte conentradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lohace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse unaparte de nivel pico.Limpieza• Limpie el exterior, el panel y los controles con un pañosuave ligeramente humedecido con una solucióndetergente poco concentrada. No utilice estropajosabrasivos, detergente en polvo ni disolventes, comoalcohol o bencina.Color del TV• Si los altavoces producen irregularidad de color en lapantalla del TV, apague éste y vuelva a encenderlotranscurridos 15 a 30 minutos. Si la irregularidadpersiste, aleje los altavoces del TV.Si desea realizar alguna consulta o solucionar algúnproblema referente al sistema, consulte con el proveedorSony más próximo.“PlayStation 2” es una marca comercial registrada deSony Computer Entertainment.Este sistema incorpora Dolby* Digital, Pro Logic Surroundy el sistema DTS** Digital Surround. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcasregistradas de Dolby Laboratories.Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 por DolbyLaboratories. Todos los derechos quedan reservados. Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patente deEE.UU. nº 5.451.942 y demás patentes mundiales emitidas ypendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcascomerciales de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital TheaterSystems, Inc. Todos los derechos reservados.4

Procedimientos iniciales Es posible conectar este sistema a la consola “PlayStation 2” y disfrutar del sonido envolvente. Este sistema también puede conectarse a otros componentes de audio/vídeo, como un reproductor de DVD, de CD o videograbadora. Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones. Desembalaje Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:• Altavoz potenciador de graves (1)• Altavoces satélite (5)• Cables de altavoz (5 m x 3, 15 m x 2)• Cable digital óptico (1)• Mando a distancia RM-UP51 (1)• Pilas R6 (tamaño AA) (2)• Almohadillas para los pies (20) Inserción de las pilas en el mando a distancia Puede controlar el sistema con el mando a distanciasuministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de formaque coincidan las polaridades + y – de las mismas.Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia elsensor de control remoto del sistema.Notas• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.

  • No emplee pilas nuevas junto con usadas.
  • No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del control remoto, sobre todo al sustituir las pilas.
  • No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Ello puede provocar un fallo defuncionamiento.• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante muchotiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas ycorrosión de las mismas. Conexión Altavoz potenciador degravesLo puede colocar donde desee. Instalación de los altavoces Para obtener el mejor rendimiento posible, se recomiendaque instale los altavoces como se muestra.Es posible utilizar cualquier altavoz satélite para losaltavoces frontales, central y posteriores.Altavoz centralColóquelo sobre el TV o pordebajo de éste.Altavoces posteriores Colóquelos junto a su posición de audición o ligeramente por detrás de ésta, y ligeramente por encimade los oídos.Altavoces frontalesColóquelos a ambos lados del TVa la misma distancia.5

Conexión de la consola “PlayStation 2” Conecte la “PlayStation 2” y los altavoces satélite suministrados al altavoz potenciador de graves. Cables de conexión suministrados

  • Cable digital óptico (1) Utilice este cable para conectar la “PlayStation 2” a la toma DIGITAL IN OPTICAL (1 o 2) del altavoz potenciador de graves.
  • Cables de altavoz (5) Utilice estos cables para conectar los altavoces satélite a las tomas SPEAKER del altavoz potenciador de graves de forma que coincidan los colores de los terminales y los de las clavijas de los cables. ONLY FORSS-SPSD5FRONT R CENTERSPEAKERFRONT LREAR R REAR L OPTICAL

a la toma de CA (corriente) ”PlayStation 2” Clavija Gris (+) Negro (–) Altavoz frontal (izquierdo)Altavoz central Altavoz frontal (derecho) Altavoz potenciador de graves Altavoz posterior (derecho) Altavoz posterior (izquierdo) Terminales para conectar los altavoces Conecte A Los altavoces frontales Los altavoces posteriores El altavoz central Notas

  • No enrolle ni anude el cable digital óptico.
  • Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: + con + y – con –. Si los cables se invierten, el sonido se distorsionará y los graves se perderán. Los terminales SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo) Los terminales SPEAKER REAR L (azul) y R (gris) Al terminal SPEAKER CENTER (verde)6

Conexión a otros componentes Este sistema puede conectarse a componentes digitales de audio/vídeo como un reproductor de DVD o de CD, y a componentes analógicos como un TV, videograbadora o consola PSone* (1ª generación de PlayStation).

  • PSone es un producto de Sony Computer Entertainment. Conexión a un componente digital de audio/ vídeo Conecte el componente a la toma DIGITAL IN OPTICAL (1 o 2). Conexión a un componente analógico de audio/ vídeo Conecte el componente a la toma AUDIO IN (1 o 2). WS-FV10A WS-TV10A WS-WV10A (para los altavoces posteriores) Conexión TV, videograbadora, PSone, etc. Estabilización de los altavoces Para evitar que los altavoces vibren o se muevan durante la audición, fije las almohadillas para los pies suministradas a las cuatro esquinas inferiores del altavoz central y de los altavoces frontales y posteriores. Uso de los soportes opcionales de altavoz Para obtener una mayor flexibilidad en la colocación de los altavoces, utilice los soportes opcionales de altavoz WS-FV10A, WS-TV10A y WS-WV10A (disponibles sólo en determinados países). Reproductor de DVD, de CD, etc.7

Configuración de los altavoces Colocación de los altavoces Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben encontrarse a la misma distancia de la posición de audición. Coloque los altavoces frontales entre 1 y 15 metros de la posición de audición (A). El altavoz central y los altavoces posteriores pueden situarse a 1,6 metros (B) y 4,6 metros (C) respectivamente más cerca de la posición de audición que los altavoces frontales. Los altavoces posteriores deben colocarse detrás del usuario o a los lados, en función de la forma de la sala, etc. El altavoz potenciador de graves puede colocarse en cualquier posición. Cuando los altavoces posteriores se colocan a los ladosCuando los altavoces posteriores se colocan detrás del usuario Nota No instale los altavoces central y posteriores más alejados de la posición de audición que los frontales. Especificación de los parámetros de los altavoces Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique los siguientes parámetros:

  • Uso o no del altavoz potenciador de graves
  • Distancia de los altavoces con respecto a la posición de audición
  • Posición de los altavoces posteriores Este sistema reproduce el mejor sonido envolvente posible mediante el ajuste automático de la salida de cada altavoz de acuerdo con la posición de éstos. Los detalles de cada parámetro se indican a continuación de la descripción de la operación. 1 Pulse ?/1 (POWER) para activar el sistema. 2 Mientras pulsa SHIFT, pulse SOUND FIELD (SPEAKER SETUP). Cada vez que pulse SOUND FIELD (SPEAKER SETUP), el parámetro se seleccionará y se mostrará en el siguiente orden. Consulte la página siguiente para obtener información detallada de cada parámetro. << SETUP >> (Modo de configuración)

SLEEP OFF (Modo de ajuste del temporizador de apagado, página 14)

R.HGT. 3 Mientras pulsa SHIFT, establezca el parámetro con VOLUME +/–.

Repita los pasos 2 y 3 para establecer otros parámetros. Si no utiliza el mando a distancia durante unos segundos, el parámetro se desactivará y se almacenará en el sistema. 45°90°20° A A

Parámetros A continuación se indican los parámetros. Los valores por omisión aparecen subrayados. xS.W. Establezca si se emite sonido por el altavoz potenciador de graves o no.

YES: Normalmente seleccione esta opción.

  • NO: Seleccione esta opción si no desea que se emita sonido por el altavoz potenciador de graves. xF. DIST. Establezca la distancia entre los altavoces frontales y la posición de audición. La distancia de los altavoces frontales puede establecerse en incrementos de 0,2 metros entre 1 y 15 metros. La distancia por omisión es de 5 metros. xC. DIST. Establezca la distancia entre el altavoz central y la posición de audición. Partiendo de la distancia a la que se encuentran los altavoces frontales de la posición de audición, puede acercar el altavoz central en incrementos de 0,2 metros hasta una distancia máxima de 1,6 metros de la posición de audición. La distancia por omisión es de 5 metros. xR. DIST. Establezca la distancia entre los altavoces posteriores y la posición de audición. Partiendo de la distancia a la que se encuentran los altavoces frontales de la posición de audición, puede acercar los altavoces posteriores en incrementos de 0,2 metros hasta una distancia máxima de 4,6 metros de la posición de audición. La distancia por omisión es de 3,4 metros. Nota Si no sitúa los altavoces frontales o posteriores a la misma distancia de la posición de audición, establezca la distancia del altavoz más cercano. xR.PL. Especifique la posición de los altavoces posteriores (detrás o a los lados).

BEHIND Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección B.

  • SIDE Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección A. xR.HGT. Especifique la altura de los altavoces posteriores.

LOW Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección D.

  • HIGH Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección C. Configuración de los altavoces 45°90°20°

Ajuste del volumen Ajuste del volumen de todos los altavoces a la vez Operaciones Es posible disfrutar de sonido envolvente seleccionando uno de los modos de campo de sonido de este sistema que mejor se adapte al programa. También es posible reproducir el disco en el reproductor de DVD o controlar el TV con el mando a distancia suministrado. Ajuste del volumen ?/1 (POWER)FUNCTION?/1 (POWER)FUNCTIONVOLUME +/–MUTINGMASTER VOL +/–MUTING 1 Pulse ?/1 (POWER) para activar el sistema. 2 Reproduzca la fuente de programa. 3 Si no se oye el sonido, pulse FUNCTION para seleccionar la fuente de entrada.Cada vez que pulse FUNCTION, la fuente de entradase seleccionará y se mostrará en el siguiente orden.OPTICAL 1 (señal que recibe la toma TDIGITAL IN OPTICAL 1) OPTICAL 2 (señal que recibe la tomaDIGITAL IN OPTICAL 2) AUDIO 1 (señal que recibe la toma AUDIO IN 1) AUDIO 2 (señal que recibe la toma AUDIO IN 2) 4 Pulse MASTER VOL +/–. En el mando a distancia, pulse VOLUME +/–.Para desactivar el sonidoPulse MUTING.10

Ajuste del balance de los altavoces Es posible ajustar los altavoces individualmente, excepto los frontales. El nivel de volumen de los altavoces central, posteriores y potenciador de graves se ajusta en el nivel de volumen de los altavoces frontales como estándar. Para ajustar el altavoz central Pulse CENTER +/–. Para ajustar los altavoces posteriores Pulse REAR +/–. Para ajustar el altavoz potenciador de graves Pulse WOOFER +/–. z El tono de prueba facilita apreciar la diferencia en el nivel de volumen de cada altavoz Mientras pulsa SHIFT, pulse MUTING (TEST TONE).Cada altavoz emitirá el tono de prueba por orden. Ajuste el nivelde volumen de forma que el volumen del tono de prueba de cadaaltavoz suene igual.Para desactivar el tono de prueba, mientras pulsa SHIFT, pulseMUTING (TEST TONE) de nuevo. Realización de ajustes con precisión en los graves Es posible cambiar el tono del altavoz potenciador de graves ajustando la gama de frecuencias inferiores de la banda del sonido de reproducción de dicho altavoz. Mandos BASS CONTROL del panel posterior Para sintonizar la frecuencia de graves Ajuste el mando FREQUENCY en la frecuencia de graves deseada. Gírelo hacia MIN (unos 40 Hz) para potenciar los graves, o hacia MAX (unos 70 Hz) para obtener graves precisos. Para realizar ajustes con precisión en el volumen del altavoz potenciador de graves Ajuste el mando LEVEL en el nivel deseado. Los graves se potencian según el siguiente orden: LOW t MID t HIGH. z Utilice esta función para realizar ajustes con precisión en los graves Cuando desee ajustar el volumen de los graves en gamas másamplias, utilice los botones WOOFER +/– del mando a distancia. Nota El ajuste del mando LEVEL en HIGH puede debilitar los graves. Además, es posible que se oiga un ruido extraño. Ajuste del volumen SHIFT MID

Selección del campo de sonido SOUND FIELD Es posible disfrutar de sonido envolvente con solo seleccionar uno de los campos de sonido preprogramados en función del programa que desee escuchar. Obtendrá una presencia sonora tal que tendrá la sensación de encontrarse en una sala de cine o de conciertos. Consulte la tabla de la página siguiente para obtener información detallada sobre cada campo de sonido. Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que el visor muestre el campo de sonido que desee. También puede utilizar el control SOUND FIELD del altavoz potenciador de graves. Cada vez que pulse SOUND FIELD, el modo de campo de sonido se seleccionará y se mostrará en el siguiente orden.

El sistema memoriza el último campo de sonido seleccionadopara cada componente fuente seleccionado mediante el botónFUNCTION (Enlace de campo de sonido)Cuando se selecciona un componente de audio/vídeo mediante el botón FUNCTION, el último campo de sonido aplicado al componente se activa automáticamente. Por ejemplo, supongamos que selecciona la “PlayStation 2” conectada a la toma OPTICAL 1 y selecciona GAME como campo de sonido y, a continuación, cambia a OPTICAL 2 mediante el botón FUNCTION y selecciona HALL como campo de sonido. Sicambia a OPTICAL 1 de nuevo, se aplicará GAME como campode sonido. Consulte el embalaje para saber cuál es el formato decodificación del software del programa– Los discos Dolby Digital presentan el logotipo .– Los programas codificados con Dolby Surround presentan ellogotipo

– Los discos DTS Digital Surround presentan la marca DTS. Nota Al reproducir pistas de sonido con frecuencia de muestreo de 96 kHz, las señales de salida se convertirán a la frecuencia de muestreo de 48 kHz.12

GAME 2 CH STEREO* Campo de sonido “VIRTUAL”: Campo de sonido con altavoces virtuales. Notas

  • Los efectos obtenidos mediante los altavoces virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de reproducción.
  • Cuando escuche campos de sonido que utilicen altavoces virtuales, no podrá oír el sonido que procede directamente de los altavoces posteriores. Casos recomendados Para escuchar el sonidooriginal del programa.Para escuchar el sonidoenvolvente como se grabó.Este es un modo estándar.Ideal para ver casi cualquiertipo de película.Para ver películas de cienciaficción o de acción con grannúmero de efectos sonoros.Para ver películas musicales oclásicas con música en labanda sonora.Para reproducir el sonidoenvolvente con mayor nitidez.Para reproducir el sonidoenvolvente con mayor nitidez.Para escuchar sonidosacústicos suaves.Para escuchar jazz.Para escuchar música rock o pop. Para software de videojuegos.Asegúrese de ajustar laconsola de juegos en el modoestéreo cuando utilicesoftware de juegos concapacidad de sonido estéreo.Para reproducir cualquierfuente utilizando sólo losaltavoces frontales izquierdoy derecho y el altavozpotenciador de graves. Efecto Detecta automáticamente el tipo de señal de audio que se recibe(Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic o estéreo de 2 canalesestándar) y realiza la decodificación adecuada si es necesario.Este modo presenta el sonido tal como fue grabado/codificado,sin añadir ningún efecto.El software con señales de sonido envolvente multicanal sereproduce según como se grabó.El software con señales de audio de 2 canales se decodifica conDolby Pro Logic para crear efectos envolventes.Reproduce las características de sonido de un estudio de ediciónclásico de Sony Pictures Entertainment.Reproduce las características de sonido de un estudio de mezclade Sony Pictures Entertainment, quen es una de las instalacionesmás actualizadas de Hollywood.Reproduce las características de sonido de un estudio degrabación de música de fondo (BGM) de Sony PicturesEntertainment.Utiliza imagen de sonido 3D para crear un grupo de altavocesposteriores virtuales colocados en una posición superior a la deloyente a partir de dos altavoces posteriores reales. Este modocrea 5 grupos de altavoces virtuales alrededor del oyente con unángulo de aproximadamente 30º de elevación.Emplea imagen de sonido 3D para crear altavoces posterioresvirtuales a partir del sonido de los altavoces frontales sin utilizaraltavoces posteriores reales. Este modo crea 5 grupos de altavocesvirtuales alrededor del oyente con un ángulo de 30º de elevación.Reproduce la acústica de una sala de conciertos rectangular.Reproduce la acústica de una sala de jazz.Reproduce la acústica de una sala de conciertos en directo de 300butacas.Se obtiene el máximo impacto de sonido del software devideojuegos.Emite el sonido mediante los altavoces frontales izquierdo yderecho y el altavoz potenciador de graves. Las fuentes de doscanales estándar (estéreo) eluden completamente elprocesamiento del campo de sonido. Los formatos envolventesmulticanal se mezclan hasta obtenerse dos canales. Selección del campo de sonido13

Reproducción del disco en el reproductor de DVD Es posible reproducir discos DVD en el reproductor de DVD Sony utilizando el mando a distancia suministrado. Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD o VIDEO CD. Consulte las instrucciones suministradas con el disco. Para Reproducir un discoDetener la operaciónIntroducir pausasReanudar la reproduccióndespués de la pausaLocalizar un puntorápidamente (Exploración)Pasar al capítulo, pista oescena siguiente en elmodo de reproduccióncontinuaRetroceder al capítulo,pista o escena anterior enel modo de reproduccióncontinuaEncender el reproductorde DVD* En este caso, pulse cada uno de los botones indicadosanteriormente mientras pulsa SHIFT para utilizar elreproductor de DVD. Operación Pulse N.Pulse x.Pulse X.Pulse N. Pulse m o M mientras se reproduce un disco. Cuandoencuentre el punto que desee,pulse N para recuperar lavelocidad normal.Pulse >.Pulse ..Pulse DVD 1.Si conecta un reproductor de DVDcon formato de señal nuevo(disponible en el futuro), pulse estebotón mientras pulsa SHIFT paraencenderlo (DVD 2*). Uso del menú de títulos Los discos DVD se dividen en largas secciones de una imagen o de una pieza musical denominadas “títulos”. Al reproducir un DVD que contenga varios títulos, podrá seleccionar el título que desee mediante el menú de títulos. 1 Pulse TITLE. El menú de títulos aparecerá en la pantalla del TV. 2 Pulse </M/m/, para seleccionar el título que desee reproducir. 3 Pulse ENTER. El sistema comenzará a reproducir el título seleccionado. Notas• Algunos discos DVD no permiten seleccionar el título.• En algunos discos DVD, es posible que un “menú de títulos” sedenomine simplemente “menú” o “título” en las instruccionessuministradas con los mismos. También es posible que “PulseENTER.” se exprese como “Pulse SELECT.”. Uso del menú DVD Algunos discos DVD permiten seleccionar su contenido mediante el menú. Al reproducir este tipo de DVD, podrá seleccionar el idioma de los subtítulos, el del sonido, etc., mediante el menú DVD. 1 Pulse DVD MENU. El menú DVD aparecerá en la pantalla del TV. El contenido del menú varía según el disco. 2 Pulse </M/m/, para seleccionar el elemento que desee cambiar. 3 Para cambiar otros elementos, repita el paso 2. 4 Pulse ENTER. Nota En algunos discos DVD, es posible que el “menú DVD” sedenomine simplemente “menú” en las instruccionessuministradas con los mismos. DVD 1/DVD 2 ./>TITLEDISPLAY m/MDVD MENU </M/m/,/ENTER RETURN14

Uso de la pantalla de ajustes Es posible utilizar la pantalla de ajustes del reproductor de DVD. 1 Pulse DISPLAY. La pantalla de ajustes aparece en el TV. 2 Pulse </, para seleccionar el elemento de configuración, y pulse ENTER. 3 Pulse M/m para seleccionar el elemento que desee cambiar, y pulse ENTER. 4 Cambie el ajuste del elemento. Para volver a la pantalla anterior Pulse RETURN. Reproducción del disco en el reproductor de DVD

SHIFTSOUND FIELD(SPEAKER SETUP)VOLUME +/–

Uso del temporizador de apagado Es posible programar el sistema para que se apague automáticamente a una hora especificada. 1 WMientras pulsa SHIFT, pulse SOUND FIELD (SPEAKER SETUP). Cada vez que pulse SOUND FIELD (SPEAKER SETUP), el parámetro se seleccionará y se mostrará en el siguiente orden. << SETUP >> (Modo de configuración) T

SLEEP OFF (Modo de ajuste del temporizador de apagado)

R.HGT. 2 Mientras las indicaciones HOUR, MIN y SEC parpadean, establezca el tiempo deseado pulsando VOLUME +/– junto con SHIFT. Cada vez que pulse VOLUME +, el tiempo aumentará en 30 minutos hasta el valor 9.00.00 (9 horas). Cada vez que pulse VOLUME –, el tiempo disminuirá en 30 minutos hasta el valor OFF (temporizador desactivado). 3 Si no utiliza el mando a distancia durante unos segundos, la indicación de tiempo dejará de parpadear y el temporizador quedará ajustado. Mientras el temporizador de apagado está activado, la indicación SLEEP se muestra en el visor del panel frontal.15

Control del TV con el mando a distancia suministrado Es posible controlar un TV Sony que tenga la marca con el mando a distancia suministrado. Para Encender o apagar el TVCambiar el canal del TVSeleccionar la fuente deentrada para el TV Nota Dependiendo del TV, es posible que no pueda controlarlo o queno pueda utilizar algunos de los anteriores botones. Operación Pulse TV.Pulse TV CH +/–.Mientras pulsa SHIFT, pulse TVCH – (TV/VIDEO).SHIFTTV CH +/–(TV/VIDEO)

Puede comprobar el tiempo restante para el apagado del sistema Mientras pulsa SHIFT, pulse SOUND FIELD (SPEAKER SETUP)dos veces. El tiempo restante aparece en el visor del panel frontal. Nota Cuando la alimentación se desactiva, el ajuste del temporizadorde apagado se borra.16

Información complementaria Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema. Si el problema persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo. La alimentación no se activa. , Compruebe que el cable de alimentación de CA está correctamente conectado. No se oye el sonido o sólo se oye con un nivel muy bajo.

Compruebe que los altavoces y los componentes están correctamente conectados con firmeza (página 5). , Asegúrese de que ha seleccionado el componente correcto en el sistema (página 9).

Pulse MUTING si el visor muestra “MUTING ON”. , El dispositivo de protección del sistema se ha activado debido a un cortocircuito. Apague el sistema, elimine el problema del cortocircuito y vuelva a activar la alimentación. , El cable de conexión está dañado. Sustitúyalo por uno nuevo. El sonido izquierdo y derecho está desequilibrado o se invierte. , Compruebe que los altavoces y los componentes están correctamente conectados con firmeza (página 5).

Ajuste el nivel de volumen de cada altavoz (página 10). Se oyen zumbidos o ruidos intensos. , Compruebe que los altavoces y los componentes están correctamente conectados con firmeza (página 5). , Compruebe que los cables de conexión están alejados de transformadores o motores, y a una distancia de al menos 3 metros del TV o de luces fluorescentes. , Aleje el TV de los componentes de audio. , Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido con alcohol. , Limpie el disco. El sonido pierde el efecto estéreo al reproducir un VIDEO CD o un CD. , Compruebe que los altavoces y los componentes están correctamente conectados con firmeza (página 5). El efecto envolvente es difícil de apreciar al reproducir una pista de sonido Dolby Digital. , Compruebe que ha seleccionado la función de campo de sonido apropiada (página 11). , Compruebe las conexiones y ajustes de los altavoces (páginas 5, 7). , En algunos discos DVD, es posible que la señal de salida no se componga de todos los 5,1 canales, sino que sea monofónica o estéreo aunque la pista de sonido esté grabada en formato Dolby Digital. El sonido sólo se oye por el altavoz central. , Con algunos discos, es posible que el sonido sólo se emita a través del altavoz central. No se oye el sonido por el altavoz central. , Compruebe que ha seleccionado la función de campo de sonido apropiada (página 11). , Seleccione un campo de sonido que contenga la palabra “cinema” o “virtual” (página 11). , Ajuste el volumen de los altavoces (página 9). No se oye el sonido o se oye con un nivel muy bajo por los altavoces posteriores. , Compruebe que ha seleccionado la función de campo de sonido apropiada (página 11). , Seleccione un campo de sonido que contenga la palabra “cinema” o “virtual” (página 11). , Ajuste el volumen de los altavoces (página 9). No es posible modificar los graves mediante los mandos BASS CONTROL. , Algunos discos no incluyen el sonido de la frecuencia que puede modificarse mediante el control de graves. El mando a distancia no funciona. , Elimine los obstáculos que haya entre el mando a distancia y el sistema. , Utilice el mando a distancia cerca del sistema. , Oriente el mando hacia el sensor de control remoto del sistema. , Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si disponen de poca energía. El sistema no funciona adecuadamente. , Es posible que electricidad estática, etc., afecte al funcionamiento del sistema. Desconecte el cable de alimentación de CA (cable de corriente) y vuelva a conectarlo. Solución de problemas17

ESPECIFICACIONES DE POTENCIA DE AUDIO

SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN ARMÓNICA TOTAL: Con cargas de 3 ohmios, ambos canales activados, de 120 - 10.000 Hz; potencia RMS mínima de 25 vatios nominales por canal, con no más del 10 % de distorsión armónica total de 250 milivatios en salida nominal. SA-WPSD5 (altavoz potenciador de graves) Salida máxima Altavoz potenciador de graves: 80 W (4 ohmios) Frontal: 40 W + 40 W (6 ohmios) Central*: 40 W Posterior*: 40 W + 40 W

  • Es posible que no haya salida de sonido en función de los ajustes de campo de sonido y de la fuente. Sistema de altavoz Reflejo de graves Unidad de altavoz 200 mm de diámetro, tipo cónico Impedancia nominal 4 ohmios Dimensiones (aprox.) 300 × 300 × 300 mm (an/al/prf, partes salientes no incluidas) Peso (aprox.) 9,7 kg SS-SPSD5 (altavoces satélite) Sistema de altavoz Reflejo de graves Unidad de altavoz 77 mm de diámetro, tipo cónico Impedancia nominal 6 ohmios Dimensiones (aprox.) 110 × 115 × 110 mm (an/al/prf) Peso (aprox.) 780 g Generales Requisitos de alimentación 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía 95 W 3,5 W (modo de espera) Temperatura de funcionamiento 5°C a 35°C (41°F a 95°F) Humedad de funcionamiento 5 % a 90 % Accesorios suministrados Consulte la página 4. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.18

Índice de componentes y controles Panel superior/panel frontal1 Botón SOUND FIELD (11)Selecciona el campo de sonido.2 Botón FUNCTION (9)Selecciona la señal de entrada. 3 Interruptor e indicador ?/1 (POWER) (9) Activa y desactiva la alimentación del sistema.4 Visor (7, 9, 11, 14)Muestra el ajuste de los altavoces, la señal de entrada,el modo de campo de sonido, etc. 5 Botones MASTER VOL (volumen) +/– (9) Ajustan el volumen.6 Botón MUTING (9)Desactiva el sonido.7 Sensor de control remoto (4) Acepta las señales de control remoto.Panel posterior8 Tomas SPEAKER (5)Se conectan a los altavoces satélite suministrados.9 Tomas AUDIO IN 1/2 (6)Se conectan a la salida de audio de un TV,videograbadora, PSone, etc.0 Tomas DIGITAL IN OPTICAL 1/2 (5, 6)Se conectan a la toma DIGITAL OUT (OPTICAL) de la“PlayStation 2”, reproductor de DVD, etc.qa Mandos BASS CONTROL (10)Permiten ajustar los graves con precisión. Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener información detallada. Altavoz potenciador de graves

Mando a distancia 1 Botón TV (15) Enciende y apaga el TV. 2 Botón SHIFT (7, 10, 14, 15) Cambia la función de los botones del mando a distancia. 3 Botones TV CH +/– (TV/VIDEO) (15) Cambian el canal de TV. Para cambiar la entrada de TV, pulse – mientras pulsa SHIFT. 4 Botones REAR +/– (10) Ajustan el volumen de los altavoces posteriores. 5 Botones CENTER +/– (10) Ajustan el volumen del altavoz central. 6 Botón XPAUSE (13) Introduce pausas durante la reproducción de los discos. 7 Botón NPLAY (13) Reproduce los discos. 8 Botones ./>PREV/NEXT (13) Púlselos para pasar al capítulo o pista siguiente o para retroceder al capítulo o pista anterior. 9 Botón TITLE (13) Muestra el menú de títulos en la pantalla del TV. 0 Botón </M/m/,/ENTER Seleccionan y ejecutan los elementos o ajustes. qa Botón DISPLAY (14) Muestra la pantalla de ajustes del reproductor de DVD. qs Botón DVD 1/DVD 2 (13) Activa y desactiva la alimentación del reproductor de DVD. qd Interruptor ?/1 (POWER) (7, 9) Enciende y apaga el sistema. qf Botón FUNCTION (9) Selecciona la señal de entrada. qg Botón SOUND FIELD (SPEAKER SETUP) (7, 11, 14) Selecciona el modo de campo de sonido. Cuando se pulsa este botón mientras se pulsa SHIFT, se seleccionan los parámetros de configuración de los altavoces. qh Botones WOOFER +/– (10) Ajustan el volumen del altavoz potenciador de graves. qj Botones VOLUME +/– (7, 9, 14) Permiten establecer valores de los altavoces o ajustar el volumen del sistema. Cuando se pulsa este botón mientras se pulsa SHIFT, se establecen los parámetros de configuración de los altavoces. qk Botón xSTOP (13) Detiene la reproducción de los discos. ql Botón MUTING (TEST TONE) (9, 10) Desactiva el sonido. Cuando se pulsa este botón mientras se pulsa SHIFT, se emite el tono de prueba. w; Botones m/M (SCAN) (13) Permiten localizar un punto mientras se observa la imagen. wa Botón DVD MENU (13) Muestra el menú DVD en la pantalla del TV. ws Botón RETURN (14) Permite volver a la pantalla anteriormente seleccionada.