MODE D'EMPLOI 115iPT4 HUSQVARNA
Sādan standses produit
- Slip strmudloseren.
Vedligeholdelse
Indledning

Introduction 126 Dépannage 146
Sécurité 127 Transport et stockage 147
Montage 136 Caracteristiques techniques. 148
Utilisation 137 Accessoires 149
Entretien 139 DeclaratiOn de conformite CE. 151
Introduction
Utilisation prévue
Utilisez le produit pour couper les branches et les rameaux. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux.
Aperçu du produit

- Tête de scie
- Bouton de tension de la chaîne
- Réservoir d'huile pour chaîne
- Guide-chaine
- Arbre
- Crochet de suspension du harnais
- Clavier
- Fonction téléscopique
- Blocage de la gachette de puissance
- Gachette de puissance
- Poignée avant
-
Poignée arrête
-
Chargeur de batterie
- Fil
- Mise sous tension/LED d'advertissement
- Batterie
- Boutons de libération de la batterie
- Indicateur de batterie
- LED d'avertissement
- Indicateur de batterie LED
- Bouton marche/arret
- Bouton SavE
- LED d'avertissement
-
Manuel de I'opérateur
-
Harnais
- Dispositif de protection pour le transport
Symboles concernant le produit

AVERTISSEMENT! Ce produit peut etre dangereux! une utilisation erronee ou négligente peut occasionner des blessures graves,voire mortelles,pour l'utiliseur ou une fierce personne. Il est très important de dire attentivement et de bien assimiler le contenu de ce manuel de I'opérateur.Lisez attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser le produit.


Utilisez un casque de protection dans les endroits ou des objets peuvent tomber sur vous. Utilisez des protège-oreilles agreés. Utilisez des protections pour les yeux homologuees.

Utilisez des gants de protection homologues.



Utilisez des bottes antidérapantes robustes.
Les flèches indiquent la limite de la position de la poignée.

Courant continu.

Remplissage d'huile de chaine.

Le produit ou son emballage ne font pas partie des ordures menagères. Déposez-le dans une station de recyclage pour équipements électriques et electroniques.

Le produit est conforme aux directives CE en vigueur.

Ce produit ne compte pas d'iso1ation electrique. Si le produit entre en contact avec ou est utilisé a proximite de lignes conductrices de tension, ceci peut entrainer des blessures graves, voire mortelles. L'electricite peut etre transmise d'un point a un autre par un arc de tension. Plus la tension est elevee et plus la longueur de transmission de la tension est elevee. L'electricite peut egalement etre transmise par des branches et d'autres objets, particulierement sils sont mouillés. Toutjours conserver une distance d'au moins 10 m entre le produit et la ligne conductrice d'electricite et/ou les objets en contact avec cette ligne. Si vous ne pouvez pas respecter cette distance de securite, contactez always la compagnie electrique afin de s'assurer que la tension a ete coupee avant de commencer les travaux.

L'utilisateur du produit doit s'assurer qu'aucune personne ou animal ne s'approche à moins de 15 metres pendant le travail.
La plaque signalétique indique le numéro de série. yyyy est l'année de production, ww est la semaine de production et xxxxx est le numéro de série.
Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifique à certains marchés.
Sécurité
Définitions de sécurité
Des averissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécifique importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées.

REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environns si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée.
Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Retirez la batterie afin d'éviter tout démarrage accidentel du produit.
- Ce produit est un outil dangereux si vous ne faites pas attention ou si vous l'utilise de manière incorrecte. Ce produit peut cause des blessures graves, voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres personnes.
- N'utilisez pas le produit si ses caractéristiques initiales ont été changées. Ne remplacez pas unepiece du produit sans l'approbation du fabricant.Utilisez uniquement les pieces qui sont approvéespar le fabricant. Un entretien inapproprié peut cause des blessures graves, voire mortelles.
- Effectuez un contrôle du produit avant toute utilisation. Consultez les sections Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 132 et Entretien à la page 139. N'utilise pas de produit défectueux. Appliquez les instructions de maintenance et d'entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel.
- Il convient de surveiller les enfants et de les empêcher de jourer avec le produit. Ne laissez jamais des enfants ou d'autres personnes ne possédant pas la formation requise utiliser ou entrenir le produit et/ou sa batterie. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales.
- Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à l'utiliser ne puissant pas y avoir accès.
- Rangez le produit hors de portée des enfants.
- Ne modifiez jamais le produit sans l'autorisation du fabricant. Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Des modifications non autorises et l'emploi d'accessoires non homologues peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles, à l'utilisateur ou des pierces personnes.
Remarque: les législations nationales ou locales peuvent reglementer l'utilisation de l'appareil. Respectez la législation en vigueur.
Consignes générales de sécurité relatives à l'outil à moteur

AVERTISSEMENT: Lire toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes et mises en garde peut ettre a l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Remarque: Conservez toutes ces consignes et instructions pour toute consultation ultérieure. Le terme « outil électrique » utilisé dans les avertissements fait reference à l'outil branché sur secteur (fil) ou à l'outil alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité dans l'espace de travail
- Maintenez un espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés ou sombres exposent à des accidents.
- N'utilise pas de machines à usiner dans des atmosphères explosives, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables par exemple. Les machines à usiner provoquent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
- Tenez les enfants et les spectateurs à distance lorsqu'la machine à usiner est en marche. Un moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
- Les fiches des machines à usiner doivent être adaptées à la prise. N'apportez jamais de modifications à la fiche. Ne pas utiliser de fiches d'adaptation avec des machines mises à la terre. Des fiches non modifiées et des prises compatibles réduiront le risque de chocoléctrique.
- Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Le risque d'électrocution est plus important si le corps est relié à la terre.
- Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans une machine à usiner augmente le risque d'électrocution.
- Ne pas malmener le cordon. N'utilise jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher la machine. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de bords tranchants ou de pieces en mouvement. Les cordons endommages ou emmélés augmentent le risque d'électrocution.
- Lorsqu'une machine à usiner est utilisé à l'extérieur, installer une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon d'alimentation pour usage extérieur réduit le risque d'électrocution.
- Si l'outil électrique doit être mis sous tension dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur-detector de fuite à la terre
DDFT). L'utilisation d'un DDFT réduit le risque d'électrocution.
Sécurité du personnel
- Danger! N'utilisez pas la machine à proximé de lignes électriques. L'unité n'a pas été conçue pour offrir une protection contre les chocs électriques en cas de contact avec des lignes électriques aériennes. Consultez la reglementation locale pour connaître les distances de sécurité par rapport aux lignes électriques aériennes et assurez-vous que la position de fonctionnement est sure et sécurisée avant d'utiliser l'élaguaseuse sur perché à chaîne.
- Restez attentif, regardez ce que vous faites et ayez recours à votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous étés fatigué ou si vous étés sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des machines à usiner peut entraîner des blessures corporelles graves.
- Utilisez un équipement de protection personnelle. Travailliez toujours avec des lunettes de protection. Les équipements de protection tels que les masques anti-poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou les protège-oreilles utilisés dans les conditions qui convennent réduisent les blessures corporelles.
- Évitez tout démarriage intempestif. Vérifiez que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur l'alimentation et/ou la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de garder le doigt sur l'interrupteur pendant le transport des outils ou le branchement des machines alors que l'interrupteur est en position ON exposant à des accidents.
- Retirez toute clé ou clavette de calage avant demettre la machine à usiner sous tension. Une clé ou une clavette reliée à une piece mobile de la machine à usiner peut entraîner des blessures corporelles.
- Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela favorise le contrôle de la machine à usiner dans les situations inattendues.
- Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux, vêtements et gants des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent rester coincés dans les pièces mobiles.
- Si des dispositifs sont fournis pour racorder des systèmes de collecte et d'extraction de la poussière, vérifie qu'ils sont correctement branchés et utilisés. L'utilisation de systèmes de collecte de poussière peut réduire les risques associés à la poussière.
-
La connaissance des outils, acquise par l'usage fréquent de ces derniers, ne doit pas vous dispenser d'être prudent et d'appliquer les principes de sécurité. Une action inconsiderée peut provoquer de graves blessures en une fraction de seconde.
-
Les émissions de vibrations durant l'utilisation de l'appareil peuvent différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé. En vue de se protégger, les opérateurs devraient étabir des mesures de sécurité basées sur une estimation de leur exposition dans les conditions d'utilisation réelles (en tenant compte de toutes les phases du cycle opérosaire, comme, par exemple, lorsqu l'outil est étêt et lorsqu'il fonctionne en mode ralenti ou au gaz).
Utilisation et entretien de la machine à usiner
- Ne forcez pas sur la machine à usiner. Utilisez la machine à usiner qui convient à l'application. La machine qui convient réalisera derniers travail et de façon plus sure, à la vitesse pour laquelle elle a été concise.
- N'utilisez pas la machine à usiner si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension ou l'arrêt. Toute machine à usiner impossible à commander avec l'interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
- Débrancher la fiche de la prise et/ou du bloc d'alimentation avant de procéder aux réglages, de changer les accessoires ou de stocker la machine. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mise sous tension accidentelle de la machine à usiner.
- Rangez les machines à usiner hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui ne connaissent pas la machine ou ces consignes utiliser l'appareil. Les machines à usiner sont dangereuses si elles sont entre les mains d'utilisateurs non formés.
- Entretenez les machines à usiner. Vérifier le mauvais alignment ou la fixation des pieces mobiles, l'éventuelle rupture des pieces ou toute autre condition susceptible d'alterer le fonctionnement de la machine. Si elle est endommagée, la machine à usiner doit être réparée avant toute réutilisation. De nombreux accidents sont dus à des machines mal entretenues.
- Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des outils tranchants correctement entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contrôle.
- Utiliser la machine à usiner, les accessoires, les grains, etc. en suivant ces consignes et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Il est dangereux d'utiliser l'outil électrique pour tout autre usage que celui prévu.
Utilisation et entretien d'un outil à batterie
- Ne rechargez la machine qu'avac le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc de batteries particulier peut entraîner un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc.
-
N'utilisez des outils à moteur qu'avac des blocs de batteries spécifique designés. L'utilisation d'une autre batterie peut entrainer un risque de blessure et d'incendie.
-
Lorsque la batterie n'est pas utilisé, maintenez-la à distance d'objects métalliques, tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets en métal risquant de relier uneborne à l'autre. Court-circuiter les bornes de batterie entraîne un risque de brûlures et d'accendie.
- En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide échépaé de la batterie peut causeir irritations et brûlures.
- N'utilisez pas un bloc batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent désenter un comportement imprévisible pouvant provoquer un incendie, une Explosion ou un risque de blessure.
- N'exposez pas un bloc batterie ou un outil au feu ou à des températures tropées. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130^ peut provoquer une Explosion.
- Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas le bloc batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifique dans les instructions. Ne pas charger la batterie correctement ou la charger à des températures comprises en dehors de la plage spécifique peut endommager la batterie et augmenter le risque d'accordance.
Entretien
- Confiez l'entretien de votre outil électrique à un mécanicien qualifié qui utilisera uniquement des pieces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité de la machine.
Avertissements de sécurité concernant l'élagueurse sur perché - sécurité personnelle
Lorsque vous utilisez l'élaguèuse sur perché, maintenez toutes les parties du corps à l'écart de la chaîne. Avant de démarrer l'élaguèuse sur perché, assurez-vous que la chaîne n'est en contact avec aucun object. Lorsque l'élaguèuse sur perché est en marche, il suffit d'un moment d'inattention pour que la chaîne accroche vos vêtements ou vous blessé.
Tenez toujours l'élaguèuse sur perché des deux mains, la main droite sur la poignée arrière, la gauche sur la poignée avant. N'inversez pas cette position, même si vous étés gaucher, le risque de blessure serait plus élevé.
- Ne tenez l'élagueuruse sur perché que par les surfaces de préhension isolées, car la châne pourrait entraer en contact avec un cable électrique non apparent ou son propre cordon. Si les chânes entrent en contact avec un cable sous tension, elles risquent demettre également sous tension les parties métalliques de l'élagueuruse sur perché et vous pourriez recevoir un chic électrique.
- Portez des protections pour les yeux. Il est recommandé de porter également un équipement de protection pour les oreilles, la tête, les mains, les
jambes et les pieds. Un équipement de protection approprié réduit les blessures causées par la projection de débris ou un contact accidentel avec la chaine.
- N'utilisez pas une tronçonneuse dans un arbre, sur une échelle, sur un toit ou n'imprime quel support instable. L'utilisation d'une tronçonneuse dans ces conditions peut entraîner des blessures corporelles graves.
- Ayez toujours un bon appui et n'utilise la tronconneuse que si vous etesABOUT sur une surface plane, fixe et securise. Sur une surface glissante ou instable, vous pouriez perdre I'equilbre ou le contrôle de I'élagueurse sur perché.
- Lorsque vous sciez une branche en tension, faites attention à l'effet de rebond. Lorsque la tension des fibres du bois est libérée, la branche peut vous frapper ou dévier l'élagueur sur perché.
- Soyez extrémement prudent lorsque vous coupez des broussailles ou de jeunes arbres. Les branches minces peuvent bloquer l'élagueur sur perché, vous fouetter ou vous déséquilibrer.
- Suivez les instructions de lubrification, de tension de la chaine et de changement du guide-chaine et de la chaine. Une chaine mal tendue ou mal lubrifiée peut se casser ou accroître les risques de rebond.
- Portez l'élaguèuse sur perché en la tenant par la poignée avant, toujours éteinte et éloignée de votre corps. Pour transporter ou ranger l'élaguèuse sur perché, replacez toujours le fourreau du guide-châne. Un maniement approprié de l'élaguèuse sur perché réduit le risque de contact accidentel avec la châne.
- Ne coupez que du bois. N'utilise pas l'élagueuruse sur perché pour un autre usage. Par exemple: n'utilise pas une élagueuruse sur perché pour couper du plastique, une structure de maconnerie, ni aucun matériel de construction autre que le bois. L'utilisation d'une élagueuruse sur perché pour un usage non prévu peut entraîner un risque.
- Les poignées doivent toujours être propres, sèches et sans traces d'huile ni deGRAISSE. La présence d'huile ou de graissse sur les poignées les rendrait glissantes et vous pourriez perdre le contrôle de la tronçonneuse.
- N'essayez pas d'abattre un arbre avant de posseder une bonne comprhension des risques et de savoir comment les éviter. L'opérateur ou les personnes situées à proximité peuvent subir des blessures graves pendant l'abattage d'un arbre.
- Cette éliqueuse sur perché n'est pas destinée à l'abattage des arbres. L'utilisation d'une éliqueuse sur perché pour un usage non prévu peut causeer des blessures graves à l'opérateur ou aux personnes situées à proximité.
- Nous recommendons fortement aux débutants de commencer par s'entraîner en sciant des bùches sur un chevalet de sciage ou une traverse.
Causes et prévention des rebonds
Un rebond peut se produit si l'extrémité avant du guide-châne touche un objet, ou si le bois bloque l'élagueuse sur perché. Dans certains cas, lorsque l'avant du guide entre en contact avec un objet, la tronçonneuse rebondit vers l'opérateur. Si la châne est bloquée sur l'avant du guide-châne, celui-ci peut rebondir soudainement vers l'opérateur. L'un ou l'autre de ces accidents peut vous faire perdre le contrôle de l'élagueuse sur perché et provoquer une blessure grave. Ne comptez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité incorpores dans l'élagueuse sur perché. Lorsque vous utilisez une élagueuse sur perché, prenez plusieurs mesures pour éviter tout accident ou blessure. Un rebond est le résultat de conditions inappropriées, d'une procédure incorrecte ou d'une mauvaise utilisation de l'élagueuse sur perché. Il peut être évité si vous prenez les précautions suivantes :
Tenez fermement l'églagueuse sur perché des deux mains, les pouces sous les poignées, et place votre corps et vos bras de manière à résister à la force d'un évientuel rebond. La force de rebond peut être contrôle si vous prenez les bonnes précautions. Ne lâchez pas l'églagueuse sur perché.
- Ne coupez jamais au-dessus de la hauteur de vos épaules. Cela permet de réduire les contacts accidentels et de mistréux contrôle l'élagueur sur perché dans des situations inattendues.
- N'utilise que les guide-chains et les élagueuses sur chaque spécifiés par le fabricant. Un guide-chaine de rechange ou une élagueur sur chaque inappropriés peuvent se rompre ou provoquer un rebond.
- Suivez les instructions du fabricant pour l'affutage et l'entretien de l'élagueuruse sur perché. Réduire la hauteur de la butée de profondeur peut accroître le risque de rebond.
Consignes générales de sécurité relatives à l'élagueur sur perché
Respectez toutes les instructions lors du nettoyage de la végétation coincée, de l'entreposage ou de l'entretien de l'élagueuruse sur perché. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt et que le bloc batterie est retire. Un démarriage inattendu de l'élagueuruse sur perché lors du nettoyage de la végétation coincée ou de l'entretien peut entraîner des blessures corporelles graves.
CONSERVEZ LES PRESENTES INSTRUCTIONS
Équipement de protection individuelle

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui doivent avant d'utiliser le produit.
- Portez toujours un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à selectionner l'équipement ajustat.
- Utilisez un casque s'il y a des risques que des objets tombent sur vous.

- Utilisez des protège-oreilles agreés.

- Utilisez des protections pour les yeux homologuees. L'usage d'une visiere doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuees. Les lunettes de protection doivent etre conformes aux normes ANSI Z87.1 (Etats-Unis) ou EN 166 (pays de I'UE).


- Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.

- Utilisez des bottes de protection ou des chaussures équipées de semelles antidéraptantes.

- Utilisez des pantalons de protection anti-châne.
- Portez des vêtements fabriqués dans un matériel résistant. Portez toujours des pantalons longs, épais et des manches longues. Ne portez pas de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans les brindilles et les branches. Ne portez pas de bijoux, de shorts, de chaussures ouvertes et ne marchez pas pieds nus. Attachez correctement vos cheveux au-dessus de vos épales.
- Gardez toujours une trousse de premiers soins à portée de main.

Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui doivent avant d'utiliser le produit.
Cette section présente les fonctions de sécurité, les instructions d'utilisation, de contrôle et d'entretien afin de garantir son bon fonctionnement. Consultez les instructions à la section Aperçu du produit à la page 126 pour savoir où se trouvent ces équipements sur votre produit.
La durée de vie du produit risque d'être écourte et le risque d'accidents accru si la maintenance du produit n'est pas effectue correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour plus d'informations,
contactez l'atelier de réparation du revendeur le plus proche.

AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôlez et entretenez les équipements de sécurité du produit conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôle du produit ne donnent pas de résultat positif, contactez votre agent d'entretien pour le faire réparer.

REMARQUE: L'entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l'équipment de sécurité de la machine. Si les contrôleurs suivants ne donnent pas un résultat positif, adressez-vous à un atelier spécialisé. L'achat de l'un de nos produits offre à l'acheteur la garantie d'un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n'assure pas ce service, s'adresser à l'atelier spécialisé le plus proche.
Pour contrôler le clavier
- Appuyez et maintenez le bouton marche/arrêt (B) enforcé.

a) Le produit est sous tension lorsque la LED est allumée.
b) Le produit est hors tension lorsque la LED est eteinte.
- Reportez-vous à la section Pour lancer la fonction SavE à la page 139 pour connaître la fonction du bouton SavE (B).
- Consultez Dépannage à la page 146 si le témoin d'advertissement (C) est allumé ou clignote.
Pour contrôle le blocage de la gachette de puissance
Le blocage de la gachette de puissance empêche toute activation accidentelle. Lorsque vous appuyez sur le blocage (A), il libre la gachette de puissance (B). Lorsque vous relâchez la poignée, la gachette de puissance et son blocage reviennent en position initiale.

- Assurez-vous que la gachette de puissance est verrouillée lorsque le blocage est en position initiale.

- Appuyez sur la gachette de puissance et assurez-vous qu'elle returne à sa position initiale lorsque vous la relâchez.

- Assurez-vous que la gachette de puissance et le blocage bougent librement et que le ressort de rappel fonctionne correctement.

-
Faites demarrer le produit, reportez-vous à la section Pour demarrer le produit à la page 138.
-
Faites-le tournier a plein régime.
- Relâchez la gâchette de puissance et assurez-vous que l'équipement de coupe s'arrête complètement.
Consignes de sécurité relatives à l'équipement de coupe

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Utilisez uniquement les combinaisons guide-chaine/ chaine et les équipements d'affutage recommends. Reportez-vous à la section Entretien à la page 139 pour connaître les instructions.
- Portez des gants de protection lorsque vous utilisez ou procededz à la maintenance de la chaine. Une chaine immobile peut également provoquer des blessures.
- Veillez à ce que les dents de coupe restent correctement affuées. Respectez les instructions et utilisez la jauge de profondeur recommende. Une chaine endommagée ou mal affutée augmente le risque d'accident.

Veillez a travailler avec un réglage de jauge de profondeur correct. Respectez les instructions et utilisez le réglage de jauge de profondeur recommandé. Un réglage de jauge de profondeur trop important augmente le risque de rebond.

- Vérifiez que la chaine de sciage est bien tendue. Si la chaine n'est pas bien plaquée contre le guide-chaine, elle peut dérailler. Une mauvaise tension de la chaine augmente l'usure du guide-chaine, de la chaine et du pignon d'entrainment. Reportez-vous à la section Accessoires à la page 149.

- Entretenez régulierement l'équipment de coupe et voirlez à ce qu'il reste correctement lubrifié. Si la
chaîne n'est pas correctement lubrifiée, le risque d'usure du guide-châîne, de la chaîne et du pignon d'entrainment augmente.

Consignes de sécurité pour le fonctionnement

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent et respectez-les avant d'utiliser le produit.
Assurez-vous qu'aucune personne ouaucun animal ne se trouve a moins de 15 m (50 pi) de votre zone de travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent dans une memezone, il convient d'observer une distance de sécurité d'au moins 15 m.Dans le cas contraire, vous yousexposez a des risques de blessures graves.Arretez immediatement le produit si une personne s'approche.Ne tournez jamais sur vous-meme avec le produit sans vous assurer d'abord que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.
- N'utilise jamais le produit par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard épais, de fortes pluies, de vents forts, de froid intense, etc. Une chaleur extréme peut entraîner une surchauffe du produit. Travailler par mauvais temps est fatigant et compte souvent plus de risques tels que le sol glissant, l'impossibilité de prévoir la direction de chute, etc.
- Ne laïsez pas des enfants utiliser le produit ou s'en approcher. Dans la mesure où le produit est facile à démarrer, il est possible que des enfants arrivent à lemettre en route lorsqu'youes les quitterez des yeux. Ceci peut entraîner un risque de graves blessures corporelles. Retirez la batterie lorsqu'youes n'êtes pas en mesure de surveiller le produit de pres.
Assurez-vous qu'aucune personne, aucun animal ou autre objet ne peut faire obstacle à votre contrôle du produit ou qu'ils n'entrent pas en contact avec des accessoires de coupe ou des objets lancés par celui ci.
- Soyez toujours attentif aux signaux d'alerte ou aux appels lorsque vous portez des protège-oreilles. Enlevez toujours vos protège-oreilles dés que le produit s'arrête.
- Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-
vasculaires. Consultez unmedicinein cas de
symptomesliésauneexpositionexcessiveaux vibrations.De telsymptomespeuventetre:
engourdissement,perte de sensibilité,
chatouillements, picotements,douleur,faiblesse
musculaire,decoloration ou modification
epidermique.Ces symptomesaffectent
generalementlesdoigts,lesmainoulespoignets.
- Un équipement de coupe ne peut enaucun cas etre utilise si une protection homologue n'a pas ete prealablement montee. La mise en place d'une protection erronée ou defectueuse peut provoquer des blessures graves.
- Arrêtez toujours le produit, retirez la batterie et vérifie que le dispositif de coupe s'arrête complètement avant d'entreprenevre toute intervention sur le produit. La tendance au rebond augmente considérablement si les instructions d'affutage ne sont pas respectées.
- Dans l'eventualité d'une situation rendant la suite du travail incertaine, consultez un expert. Adresse-vous au revendeur ou à l'atelier de réparation. Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.
- Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas suffisamment qualifié.
- N'utilisez jamais le produit si vous estes fatigué, avez consommé de l'alcool ou pris des médicaments susceptibles d'affector votre vue, leur jugement ou la maitrise de leur corps.
- Le produit risque d'être projeté violament sur le côte si le nez du guide-chaine heurte un object fixe. Ceci s'appelle un rebond. Un rebond peut être suffisamment violent pour projeter le produit et/ou l'opérateur dans une direction quelconque et faire perdre le contrôle du produit à l'opérateur. Évitez de couper avec le nez du guide-chaine.
- N'utilise pas le produit s'il n'est pas possible d'appeler au secours en cas d'accident.
- Maintenez un bon équilibre, les pieds d'aplomb, et voirlez à pouvoir vous tener et vous déplacer en toute sécurité. Repérez les évventuels obstacles (racines, pierres, branches, fossés, etc.) en cas de déplacement soudain. Observe la plus grande prudence lorsque vous travailliez sur des terrains en pente.
- Inspectez toujours la zone de travail. Retirez tous les objets tels que les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, etc. pouvant etre projetés ou risquant de s'enrouler autour de l'equipement de coupe.
-
Observer la plus grande prudence lors de l'abattage des arbres sous tension. Avant et après le sciage, les arbres sous tension risquent de brutalement retrouver leur position initiale. Un mauvais placement de l'utilisateur ou de l'entaille d'abattage peut entraîner un choc avec l'arbre, pouvant résultat en une chute ou en une perte du contrôle du produit. Ces deux cas de figure sont susceptibles de provoquer des blessures graves.
-
Soyez bien en équilibre, les pieds d'aplomb.
- Utilisez le harnais pour supporter le poids du produit et facilititer sa manipulation.
Tenez toujours le produit à deux mains. Tenez l'appareil du côté droit du corps.

- Éteignez le produit lorsqu'vous vous déplacez dans une autre zone. Lors des déplacements longs et pendant le transport du produit, utilisez le dispositif de protection prévu à cet effet.
- Ne posez jamais le produit au sol lorsqu'il est en marche, sauf si vous pouvez le surveiller.
- Si le produit doit être utilisé à des températures inférieures à -10 °C, placez-le, ainsi que sa batterie, dans un espace chauffé pendant au moins 24 heures avant de commencer à travailler.
- Ne vous tenez jamais directement sous une branche en cours d'élagage. Ceci pourrait entraîner des blessures personnelles graves, voir mortelles.
- Respectez les consignes de sécurité en vigueur pour les travaux à proximité de lignes électriques aériennes.
- Ce produit ne compte pas d'isolement électricque. Si le produit entre en contact avec ou est utilisé à proximé de lignes conductrices de tension, ceci peut entraîner des blessures personnelles graves, voir mortelles. L'électricité peut être transmise d'un point à un autre par un arc de tension. Plus la tension est élevée et plus la longueur de transmission de la tension est élevée. L'électricité peut également être transmise par des branches et d'autres objets, particulièrement s'il sont mouillés. Respectez toujours une distance d'au moins 10 m entre le produit et la ligne conductrice d'électricité et/ou les objets en contact avec cette ligne. Si vous ne pouvez pas respecter cette distance de sécurité, contactez toujours la compagnie électricque afin de s'assurer que la tension a été coupée avant de commencer les travaux.
- Un équipement de coupe inadéquat peut augmenter les risques d'accidents.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivant avant d'utiliser le produit.
- Utilisez uniquement les batteries BLi que nous recommendons pour votre produit. Les batteries sont codées par logiciel.
- Utilisez les batteries BLi rechargeables en tant que source d'alimentation pour les produits Husqvarna uniquement. Afin d'eviter toute blessure, n'utilise pas la batterie comme source d'alimentation pour d'autres produits.
- Risque de chic électrique. Ne branchez pas les bornes de la batterie à des clés, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
- N'utilisez pas de batteries non rechargeables.
- Ne placez pas d'objets dans les fentes d'aération de la batterie.
- Protégez la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur et des flammes nues. La batterie peut provoquer des brûlures et/ou des brûlures chimiques.
- Protégez la batterie de la pluie et de l'humidité.
- Protégez la batterie des micro-ondes et des haute pressions.
N'essayez pas de démonter ou de casser la batterie.
- Ne laïsez pas l'acid de batterie entre en contact avec votre peau. L'acid de batterie provoque des blessures cutanées, de la corrosion et des brûlures. Si vous receivez de l'acid de batterie dans les yeux, ne les frottez pas; rincez-les abondament à l'eau pendant au moins 15 minutes. Si de l'acid de batterie a touché votre peau, nettoyez-la abondament à l'eau et au savon. Consultez un médecin.
- Utilisez la batterie à une température comprise entre -10 °C (14 °F) et 40 °C (104 °F).
- Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. Consultez la section Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie à la page 146.
- N'utilisez pas de batterie defectueuse ou endommagée.
- Conservez les batteries en stock à distance des objets métalliques, tels que clous, vis ou bijoux.
Tenez les batteries hors de portee des enfants.
Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie

AVERTISSEMENT: lisez les instructions qui suivant avant d'utiliser le produit.
chargeur de batterie est en bon etat. Si des cables de rallonge sont utilisés, assurez-vous que ceux-ci sont en bon etat.
Consignes de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui doivent avant d'effectuer l'entretien du produit.
- Retirez la batterie avant tout entretien, contrôle ou assemblage du produit.
- L'utilisateur ne doit effectuer que les travaux de maintenance et d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Adressez-vous à votre revendeur pour toute opération de maintenance et d'entretien de plus grande ampleur.
- Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de batterie avec de l'eau. L'utilisation de détergents agressifs peut endommager le plastique.
- Un defaulted entretien réduit le cycle de vie du produit et augmente le risque d'accidents.
- Une formation spéciale est nécessaire pour tous les travaux d'entretien et de réparation, en particulier pour les/dispositifs de sécurité sur le produit. Si tous les contrôles spécifiés dans ce manuel d'utilisation ne sont pas validés après l'entretien, consultez votre revendeur. Nous garantissons la disponibilité d'un service de réparation et d'entretien professionnel pour votre produit.
Utilisez uniquement les pieces de rechange d'origine.
Montage
Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l'appareil.
Montage de l'arbre
- Assurez-vous que les fiches électriques sont alignées.

- Assemblez complètement les extrémités de l'arbre (A).
- Serrez la poignée à vis du côte de la tête de scie de l'arbre (B).
Réglage de la longueur de l'arbre
- Desserrez la poignée à vis du côte du carter de batterie de l'arbre (A).

- Reglez l'arbre à une longueur applicable.
- Serrez la poignée à vis (B).
Pour régler le harnais
Utilisez toujours le harnais lorsque vous utilisez la machine. Le harnais assure un contrôle maximal lors de l'utilisation du produit. Le faisceau réduit le risque de fatigue au niveau des bras et du dos.
- Enfilier le harnais.
-
Accrochez la machine au crochet de suspension du harnais.
-
Reglez la longueur du harnais de telle sorte que le crochet de suspension soit a peu antes la hauteur de votre hanche droite.

Utilisation
Pour effectuer un contrôle du fonctionnement avant d'utiliser le produit
- Examinez la prise d'air à la recherche de saletés et de dommages. Retirez l'herbe et les feuilles coincées dans le produit à l'aide d'une Brosse.
- Vérifiez que le produit fonctionne correctement.
- Serrez tous les écrous et toutes les vis.
- Assurez-vous que la tete de scie est fixe correctionment.
- Examinez la tete de scie à la recherche de dommages tels que des fissures. Remplacez la tete de la scie si elle est endommagée.
- Assurez-vous que les capots ne sont pas endommages et qu'ils sont fixés correctement.
- Examinez la protection à la recherche de dommages.
- Assurez-vous que la protection est fixée correctement. N'utilise pas le produit lorsqu'aucune protection n'est installée.
Pour brancher le chargeur de batterie
- Branchez le chargeur de batterie sur une prise électrique dont les caractéristiques de tension et de fréquence correspondant aux specifications mentionnées sur la plaque signalétique.
- Branchez le cordon dans une prise électrique mise à la terre. La DEL sur le chargeur de batterie clignote une fois en vert.
Remarque: La batterie ne charge pas si la température de la batterie est supérieure à 50^ / 122^ . Si la température est supérieure à 50^ / 122^ , le chargeur de batterie refroidit la batterie avant que la batterie ne charge.
Connexion de la batterie au chargeur de batterie
Remarque: Chargez la batterie si vous l'utilisez pour la première fois. Une batterie neuve n'est chargée qu'à 30% .
- Assurez-vous que la batterie est seche.
- Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.
- Assurez-vous que le témoin de charge vert du chargeur de batterie s'allume. La présence de ce témoin signifie que la batterie est correctement connectée au chargeur de batterie.
- La batterie est totalement rechargée lorsque toutes les LED (A) sur la batterie sont allumées.

- Pour débrancher le chargeur de batterie de la prise d'alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne tirez pas sur le cordon.
- Dégagez la batterie du chargeur de batterie.
Remarque: Reportez-vous aux manuels de la batterie et du chargeur de batterie pour plus d'informations.
Pour fixer la batterie au produit

AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement des batteries d'origine Husqvarna dans le produit.
-
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée.
-
Insérez la batterie dans le support de batterie du produit. La batterie doit pouvoir s'insérer facilement dans le support; si ce n'est pas le cas, elle n'est pas installée correctement.

- Appuyez sur la partie inférieure de la batterie et poussez-la complètement dans le support de batterie. La batterie est verrouillée en position lorsqu'un « cli c » est émis.
- Assurez-vous que les loquets se verrouillent correctement en position.
Pour démarrer le produit
- Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enforcé jusqu'à ce que la LED verte s'allume.

- Utilisez la gachette de puissance pour regler la vitesse.
Élagage des branches

AVERTISSEMENT: Soyez très prudent lorsqu vous travailliez à proximé de lignes électriques aériennes. La chute de branches peut provoquer un court-circuit.
Lorsque c'est possible, positionnez-vous de manière à pouvoir couper à angle droit par rapport à la branche.

- Coupez les grosses branches en morceaux pour les faire tomber plus facilement la où vous voulez. Vous doivent également tener compte du fait que les branches qui tombent peuvent rebondir en direction de l'utilisateur après avoir heures le sol.

- Ne coupez jamais le gonflement à la racine de la branche, car cela peut ralentir la guérison et augmenter le risque d'attaques fongiques.

- Utilisez la butée à la base de la tête de coupe pour un soutien supplémentaire durant la coupe. Cela empêche l'accessoire de coupe de rebondir sur la branche.

- Effectuez une première coupe sur la partie inférieure de la branche avant de la couper en travers. Cela évite de déchirer l'écorce, ce qui pourrait entrainer une guérison lente et cause des dommages irreversibles à l'arbre. La coupe ne doit pas être plus profonde que 12 de l'épaissieur de la branche pour éviter tout blocage. La chaine doit continuer à fonctionner pendant que vous retirez l'équipement de coupe de la branche afin d'éviter tout blocage.

Assurez-vous que vous disposez d'un bon équilibre et que vous pouvez travailler sans être géné par des branches, des pierres et des arbres.

AVERTISSEMENT: N'actionnez jamais la gachette de puissance si l'accessoire de coupe n'est pas dans votre champ de vision.
Pour lancer la fonction SavE
Ce produit est équipé d'une fonction SavE. La fonction SavE optimise la durée de fonctionnement de la batterie.
- Appuyez sur le bouton SavE. La LED s'allume pour indiquer que la fonction est activée.

- Appuyez à nouveau sur le bouton SavE pour arreter cette fonction.
Pour arrêter le produit
- Relâchez la gâchette de puissance.
- Appuyez sur le bouton d'arrêt et maintenez-le enforcé jusqu'à ce que la LED verte s'éteigne.
- Retirez la batterie du produit. Appuyez sur les 2 cliquets de déverrouillage et sortez la batterie.

Entretien
Introduction

AVERTISSEMENT: assurez-vous de dire et de comprendre le chapitre sur la sécurité avant de proceder à l'entretien du produit.

AVERTISSEMENT: retirez la batterie avant de proceder à l'entretien du produit.
Calendrier de maintenance

AVERTISSEMENT: Retirez la batterie avant d'effectuer l'entretien.
La liste ci-dessous indique les étapes d'entretien à effectuer sur le produit. Pour plus d'informations, reportez-vous aux tâches du chapitre Entretien.
| Entretien Au quotidien Toutes les semaines U | he fois par mois | | |
| Nettoyez les pièces externes du produit avec un chiffon sec. N'utilise pas d'eau. | X | | |
| Assurez-vous que le bouton marche/arrêt fonctionne correctement et qu'il n'est pas en-dommagé. | X | | |
| Vérifiez que la gâchette de puissance et son blocage fonctionnent en toute sécurité. | X | | |
| Assurez-vous que toutes les commandes fonctionnent et ne sont pas endommagées. | X | | |
| Maintenez les poignées propres et sèches. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'huile ou de graisse sur les poignées. | X | | |
| Assurez-vous que le capot de la chaîne n'est pas endommagé. Remplacez le capot de la chaîne s'il est endommagé. | X | | |
| Assurez-vous que les vis et les écrous sont serrés. | X | | |
| Nettoyez le bouchon du réservoir d'huile. X | | | |
| Assurez-vous que les boutons de déverrouil-lage de la batterie fonctionnent et verrouillent la batterie au produit. | X | | |
| Vérifiez que le chargeur de batterie n'est pas endommagé et fonctionné correctement. | X | | |
| Assurez-vous que la batterie n'est pas en-dommagée. | X | | |
| Assurez-vous que la batterie est chargée. X | | | |
| Assurez-vous que le chargeur de batterie n'est pas endommagé. | X | | |
| Vérifiez tous les câbles, tous les raccords et toutes les connexions. Assurez-vous qu'il n'y a pas de dégât soudété. | | X | |
| Nettoyez le capot de la chaîne. X | | | |
| Contrôlez les connexions entre la batterie et le produit. Contrôlez la connexion entre la batterie et le chargeur de batterie. | | | X |
| Assurez-vous que la tête de scie n'est pas endommagée. Remplacez la tête de la scie si elle est endommagée. | Tout entretien de la tête de scie doit être effectué par un revendeur agréé Husqvarna. |
| Contrôlez l'état d'usure du pignon d'entraine-ment de la chaîne. | Remplacez le pignon d'entraineurement de la chaîne après environ 100 heures de fonctionnement ou plus fréquement si nécessaire. |
Pour inspector l'équipement de coupe
- Assurez-vous que les rivets et les maillons ne sont pas fissurés et qu'aucun des rivets n'est desserré. Remplacez-les si nécessaire.

- Verifiez que la chaîne peut être courbée facilement. Remplacez la chaîne si elle est rigide.
- Comparez la chaine à une chaine neue pour déterminer si les rivets et les maillons sont usés.
- Remplacez la chaîne lorsque la partie la plus longue de la dent de coupe est inférieure à 4 mm/0,16 po. Remplacez également la chaîne en cas de fissures sur les dispositifs de coupe.

Remplacement du guide-chaine
- Tournez le bouton de verrouillage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et déposez le capot de protection (A).

- Déposez le guide-chaine en gardant la chaine fixée.
- Déposez la chaine du guide-chaine.
- Déposez le boulon (D) et le pignon. Gardez le pignon à proximé.
- Installez le pignon à l'aide du boulon (D) dans le nouveau guide-chaine.
-
Placez la chaîne dans la rainure du guide-châîne.
-
Installez le guide-chaine et le pignon (B) sur la goupille du guide-chaine (E).
- Installez la chaîne autour du pignon d'entrainment. Assurez-vous que les dents de coupe sont orientées dans la direction opposée au pignon d'entrainment (C).
- Installez le capot de protection (A) et tournez le bouton de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Serrez la chaine. Reportez-vous à la section Pour régler la tension de la chaine à la page 144 pour connaître les instructions.
Remplacement de la chaine
- Tournez le bouton de verrouillage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et déposez le capot de protection (A).

- Déposez le guide-chaine en gardant la chaine fixée.
- Déposez la chaîne du guide-châîne.
- Placez une chaine neue dans la rainure du guidechaine.
- Installez le guide-chaine et le pignon (B) sur la goupille du guide-chaine (E).
- Installez la chaîne autour du pignon d'entrainment. Assurez-vous que les dents de coupe sont orientées dans la direction opposée au pignon d'entrainment (C).
- Installez le capot de protection (A) et tournez le bouton de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Serrez la chaine. Reportez-vous à la section Pour régler la tension de la chaine à la page 144 pour connaître les instructions.

AVERTISSEMENT: Portez des gants de protection lorsque vous utilisez ou procedez à la maintenance de la chaine. Une chaine immobile peut également provoquer des blessures.
Remplacez un guide-chaine ou une chaine use(e) ou endommage(e) par la combinaison guide-chaine/chaîne recommandée par Husqvarna. Cela est nécessaire pour maintenir les fonctions de sécurité du produit. Reportez-vous à la section Accessoires à la page 149 pour une liste des combinaisons guide-chaine et chaine de rechange recommandées.
- Longueur de guide, po/cm. En général, vous trouvrez la longueur de guide sur l'extrémité arrêtedu guide-chaine.

- Nombre de dents par pignon (T).

- Pas de chaine, pouces. La distance entre les maillons entraineurs de la chaine doit correspondre à la distance entre les dents sur le pignon de nez du guide-chaine et le pignon d'entrainment.

- Nombre de maillons entraineurs (pce). Le nombre de maillons entraineurs est déterminé par le type de guide-chaine.

Largeur de la rainure du guide-chaine, pouces/mm. La largeur de rainure du guide-chaine doit etre
identique à la largeur des maillons entraineurs de la chaine.

- Trou de graissage de châne et trou du tendeur de châne. Le guide-châne doit être aligné avec ce produit.

Jauge du mailon entraineur, mm/por.

N'utilisez jamais une chaîne dont les dents sont émoussées. Si la chaîne est émoussée, vous devez appliquer plus de pression pour pousser le guide-châine dans le bois. Si la chaîne est très émoussée, vous ne produitz pas de copeaux de bois, mais de la sciure.
Une chaîne affutée avance dans le bois et cree des copeaux de bois long et épais.
La dent de coupe (A) et la jauge de profondeur (B) constituent l'element coupant de la chaine et sont appelées « dispositif de coupe ». La différence de hauteur entre ces deux éléments correspond à la profondeur de coupe (réglage de la jauge de profondeur).

Lorsque vous affuitez un dispositif de coupe, pensez aux éléments suivants :
L'angle d'affutage.

L'angle d'impact.

La position de la lime.

- Le diamètre de la lime ronde.

Il est difficile d'affuter correctement une chaine sans équipement adapté. Utilisez la jauge de profondeur Husqvarna. Elle vous aidera à préserver des performances de coupe maximales et un risque de rebond minimal.

AVERTISSEMENT: la force du rebond augmente beaucoup si vous ne respectez pas les instructions d'affutage.
Remarque: reportez-vous à la section Pour affüter les dispositifs de coupe à la page 143 pour plus d'informations sur l'affutage de la chaîne.
Pour affuter les dispositifs de coupe
- Utilisez une lime ronde et une jauge de profondeur pour affuter les dents de coupe.

Remarque: reportez-vous à la section Accessoires à la page 149 pour plus d'informations sur la jauge de profondeur recommendée par Husqvarna pour votre chaine.
- Appliquez la jauge de profondeur correctement sur la dent. Reportez-vous aux instructions fournies avec la jauge de profondeur.
- Déplacez la jauge de la face interne de la dent de coupe à la face externe. Réduisez la pression lorsque vous utilisez la méthode tirée.

- Retirez le matériel d'un côté de toutes les dents de coupe.
- Retournez le produit et retirez le matériel du côte opposé.
- Assurez-vous que toutes les dents de coupe sont de la même longueur.
Le réglage de laJAuge de profondeur (C) diminue lors de l'affutage de la dent de coupe (A). Afin de preserver des performances de coupe optimes, vous devezretirer le matériel d'affutage de la jauge de profondeur (B) pour selectionner le réglage de la jauge de profondeur recommendé.Voir Caracteristiques techniques à la page 148 pour des instructions sur la
méthode de réglage correct de la jauge de profondeur pour votre chaine.


AVERTISSEMENT: Le risque de rebond augmente si le réglage de laJAuge de profondeur est trop important!
Pour régler la jauge de profondeur
Avant d'ajuster le réglage de la jauge de profondeur ou d'affuter les dispositifs de coupe, reportez-vous à la section Informations générales relatives à l'affutage des dispositifs de coupe à la page 142 pour obtenir des instructions. Nous recommendons de régler la jauge de profondeur tous les trois affutages des dents de coupe.
Nous vous recommendons d'utiliser notre gabarit d'affutage pour Obtir l'épaissur souhaitée et le bon angle pour la jauge de profondeur.

-
Pour le réglage de la jauge de profondeur, utilisez une lime plate et un gabarit d'affutage. Utilisez uniquement le gabarit d'affutage Husqvarna pour obtenir l'épaisseur souhaitée et le bon angle pour la jauge de profondeur.
-
Placez le gabarit d'affutage sur la chaîne.
Remarque: Consultez l'emballage du gabarit d'affutage pour plus d'informations sur son utilisation.
- Utilisez une lime plate pour retarder la partie de la jauge de profondeur qui dépasse du gabarit d'affutage.

Pour régler la tension de la chaîne

AVERTISSEMENT: une chaîne dont la tension est inappropriée peut se
désolidariser du guide-chaine et provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Une chaine s'allange lorsqu'vous l'utilise. Il est important de régler régulièrement la tension de la chaine pour s'assurer qu'elle est correcte. Vérifiez la tension de la chaine avant d'utiliser le produit. Serrez la chaine aussi fermement que possible tout en veillant à ce que la chaine puisse tourner manuellement.
Remarque: Une chaîne neue exige une période de rodage. Vérifiez la tension plus féquèment pendant cette période.
- Tournez le bouton de verrouillage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour déverrouiller le tendeur de chaine.

- Tournez le tendeur de chaine dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer la chaine. Appliquez autant de tension que possible sur la chaine. Elle doit être plaquée contre le guide-chaine.
- Assurez-vous que la chaine peut tourner manuellement et qu'elle ne pend pas sous le guide-chaine.

- Tournez le bouton de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller le tendeur de châne.
Lubrification de l'équipement de coupe

AVERTISSEMENT: Une lubrification insuffisante de l'équipement de coupe augmente le risque de rupture de chaine et donc de blessures graves, voir mortelles.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas de l'huile usagée! L'utilisation d'huile usagée représenté un danger pour l'utilisateur, le produit et l'environnement.
Huile de chaine
- Utilisez une huile de chaine qui adhérite bien à la chaine. L'huile de chaine doit conserver sa viscosité par tous les temps, aussi bien en été qu'en hiver.
- Utilisez l'huile de chaîne Husqvarna pour optimiser la durée de vie de votre chaîne et réduire les dommages causés à l'environnement au minimum. Si l'huile de chaîne Husqvarna n'est pas disponible, utilisez une huile de chaîne standard.
- Dans les zones où il n'y a pas d'huile pour lubrifier les chaînes, utilisez de l'huile de transmission ordinaire EP 90.
Vérifiez régulierement le niveau d'huile dans le réservoir d'huile pour ne pas endommager la chaîne et le guide-châne.

Remplissage d'huile
Faites l'appoint d'huile de chaîne après 1 heures de fonctionnement ou lorsque la batterie est décharge.
- Ouvrez le bouchon du réservoir d'huile sur la partie supérieure de la tete de scie.
- Remplissez avec de l'huile de chaîne Husqvarna.
- Fixez le bouchon du réservoir d'huile.
Pour vérifier la lubrification de la chaîne
- Démarrez l'appareil et faites-le tourner aux 3/4 de sa vitesse. Dirigez la pointe du guide-chaine à environ 20 cm (8 pounces) de distance d'une surface claire.
- Au bout de 1 minute de fonctionnement, une ligne d'huile apparait sur la surface claire.
- Si la ligne d'huile n'est pas visible au bout de 1 minute, nettoyez le canal de graissage du guide-chaine. Nettoyez la rainure du guide-chaine.
- Démarrez l'appareil et faites-le tourner aux 3/4 de sa vitesse. Dirigez la pointe du guide-chaine à environ 20 cm (8 pôues) de distance d'une surface claire.
- Au bout de 1 minute de fonctionnement, une ligne d'huile apparait sur la surface claire.
- Si la ligne d'huile n'est pas visible au bout de 1 minute, parlez-en à votre concessionnaire agrée.
Vérification en cas de lubrification défectueuse
- Verifiez que le canal de graissage du guide-chaine est bien ouvert. Nettoyez-la si nécessaire.

- Verifiez que le canal de graissage du carter d'engrenage est propre. Nettoyez-la si nécessaire.
- Vérifiez que le pignon du nez du guide-chaine tourne librement. Si, après les contrôles ci-dessus, la lubrication de la chaine n'est toujours pas satisfaisante, adressez-vous à votre atelier de réparation.

Pour contrôler le guide-châne
- Assurez-vous que la conduite d'huile n'est pas obstruée. Nettovez-la si nécessaire.

- Contrôlez l'absence de Bavures sur les bords du guide-chaine. Retirez les Bavures avec une lime.

- Nettoyez la rainure du guide-chaine.

- Examinez l'usure de la rainure du guide-chaine. Remplacez le guide-chaine si nécessaire.

- Verifiez si le nez du guide-chaine est rugieux ou très usé.

- Vérifiez que le pignon du nez du guide-chaîne tourne librement et que l'orifice de lubrification situé à cet endroit n'est pas obstruè. Nettoyez-le et lubrifiez-le si nécessaire.

- Retournez le guide-chaine tous les jours pour prolonger sa durée de vie.

Pour nettoyer le produit, la batterie et le chargeur de batterie
- Nettoyez le produit avec un chiffon sec aprèsutilisation.
- Nettoyez la batterie et le chargeur de batterie avec un chiffon sec. Veillez à maintainir les rails guides de la batterie en parfait état de propre.
- Assurez-vous que les bornes de la batterie et le chargeur de batterie sont propres avant de les utiliser.
- Nettoyez le pourtour du bouchon de réservoir d'huile avec une Brosse.
- Nettoyez la surface interieure du capot de protection avec une Brosse.
Pour examiner la batterie et le chargeur de batterie
- Examinez la batterie pour détecter tout dommage, par exemple des fissures.
- Examinez le chargeur de batterie pour détecter tout dommage, par exemple des fissures.
- Assurez-vous que le cordon de raccordement du chargeur de batterie n'est pas endommagé et qu'il n'est pas fissure.
Dépannage
Clavier
| Problème Défaillances | possibles Solution possible | |
| La LED de démarriage verte clignote. | Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. | |
| La LED d'erreur rouge clignote. | Surcharge. L'accossoire de coupe est coincé. | Arrêtez le produit. Retirez la batterie. Nettoyez l'acces-soire de coupe des matériaux indésirables. Desserrez la chaîne. |
| Écart de température. Laissez le produit refroidir. |
| Appuyez simultanément sur la gâchette de puissance et sur le bouton de démarrage. | Relâchez la gâchette de puissance et ap-puyez sur le bouton de démarrage. |
| Le produit ne dé-marre pas. | Connecteurs de batterie encrassés. Nettoyez les connecteurs de batterie avec de l'air comprimé ou une Brosse douce. |
| La LED d'erreur rouge s'allume. | Il est nécessaire de procéder à l'entretien du produit. | Contactez votre atelier d'entretien. |
Batterie
| Problème | Défaillances possibles Solution possible |
| La LED verte clignote. Tension de | batterie faible. Rechargez la batterie. |
| La LED d'erreur rouge clignote. La | batterie est vide. Rechargez la batterie. |
| Écart de température. Utilisez la batterie à une température com- prise entre -10°C (14°F) et 40°C (104°F). |
| Surtension. Dégagez la batterie du chargeur de batterie. |
| La LED d'erreur rouge s'allume. L'écart de tension entre les cel-lules est trop important (1 V). | Contactez votre atelier d'entretien. |
Chargeur de batterie
| Problème | Défaillances possibles Solution possible |
| La LED d'erreur rouge clignote. Écart de température. Utilisez le chargeur de batterie à une température comprise entre 5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F). |
| La LED d'erreur rouge s'allume. | |
| Contactez votre atelier d'entretien. |
Transport et stockage
Transport et stockage
- Les batteries Li-ion fournies respectent les exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
- Vous doivent respecter l'exigence spécifique relative à l'emballage et aux étiquettes pour les transports
commerciaux, y compris par des tiers et des transitaires.
- Consultez un expert en matières dangereuses avant d'expédier le produit. Respectez les lois nationales en vigueur.
- Mettez du ruban adhésif sur les contacts lorsqu'youe placez la batterie dans un emballage. Placez la
batterie dans l'emballage de façon hermétique pour empêcher tout mouvement.
- Retirez la batterie lors du stockage ou du transport.
- Placez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, exempt d'humidité et de gel.
- Ne conservez pas la batterie dans un endroit représentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique.
- Conservez la batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5^ (41^) et 25^ (77^) et à l'écart de la lumière du soleil.
- Conservez le chargeur de batterie dans un endroit où la température est comprise entre 5^ (41^) et 45^ (113^) et à l'écart de la lumière du soleil.
- Chargez la batterie entre 30% et 50% avant de la remisser pendant de longues périodes.
- Conservez le chargeur de batterie dans un local fermé et sec.
- Conservez la batterie à l'écart du chargeur lors du rangement. Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non homologuees toucher I'équipement. Conservez I'équipement dans un local verrouillable.
-
Nettoyez le produit et effectuez un entretien complet avant de remiser le produit pendant de longues périodes.
-
Utilisez la protection de transport du produit pour éviter les blessures et les dégats causés au produit lors du transport et du remisage.
Fixez le produit pour le transporter.
Mise au rebut de la batterie, du chargeur de batterie et du produit
Le symbole ci-dessous indique que le produit ne fait pas partie des ordures menagères. Déposez-le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. Ceci permet d'éviter les dangers pour l'environnement et les personnes.
Consultez les autorités locales, le service des ordures menagères ou votre revendeur pour plus d'informations.

Remarque: Le symbole apparait sur le produit ou l'emballage du produit.
\section*{Caracteristiques techniques}
Caracteristiques techniques
| 115iPT4 |
| Mateur |
| Type PMDC 36V | |
| Vitesse de chaîne, m/s 10 | |
| Caracteristiques |
| Mode faible consommation savE | |
| Réservoir d'huile |
| Capacité, I/cm³ | 0,07/70 |
| Poids |
| Sans batterie, kg/lb 4,1/9,1 | |
| Niveau sonores 11 |
| Niveau acoustique équivalent à l'oreille de l'utilisateur, dB(A) 82,2 | |
| Niveau de vibrations 12 |
| Niveau de vibrations au niveau des poignées mesuré selon ISO 22867, m/s2 | |
| Poignées avant/arrière rabattues 1,1/1,2 | |
| Poignées avant/arrière déployées 1,5/1,1 | |
Utilisez uniquement une batterie Husqvarna BLi d'origine avec le produit.
Batteries agreées
| Batterie Bli10 | |
| Type Lithium-ion | |
| Capacité de la batterie, Ah 2,0 | |
| Tension nominale, V 36 | |
| Poids, kg 0,8 | |
| Batterie BLi20 | |
| Type Lithium-ion | |
| Capacité de la batterie, Ah 4,2 (DCV4) 4,0 (HD2) | | |
| Tension nominale, V 36 36,5 | | |
| Poids, kg/lb 1,2/2,6 1,2/2,6 | | |
Chargeurs de batterie homologues
| Chargeur de batterie | QC 80 |
| Tension d'entrée, V 100-240 | |
| Fréquence, Hz 50-60 | |
| Puissance, W 80 | |
Accessoires
Combaisons de guide-chaine et de chaine
Les combinaisons suivantes sont homologues CE.
| Guide-châne | Chaine |
| Longueur, pouces | Pas, pouces | Largeur de rainure, mm | Type | Longueur, nombre de maillons entraîneurs |
| Guide-châîne Châîne | |
| 10 1/4 po 1,3 | Husqvarna H00 58 | | | |
Affutage de la chaine et jauge de profondeur
Utilisez la jauge de profondeur recommendée pour obtenir les bons angles d'affutage. Nous vous
recommandons de plusieurs utiliser la jauge de profondeur recommandée pour rétablier le tranchant de la chaine.
Si vous ne savez pas qu'elle chaîne est installée sur votre produit, contactez votre atelier d'entretien.

Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél.: +46-36-146500, déclarons que l'élagueurse sur perché Husqvarna 115iPT4 à partir des numérodes série de l'année de fabrication 2018 et ultérieurement (l'année est clairément indiquée sur la plaque signalétique et suivie d'un numéro de série) est conforme aux dispositions de la DIRECTIVE DU CONSEIL :
·du 17 mai 2006 « relative aux machines » 2006/42/CE
- du 26 février 2014 « relative à la compatibilité electromagnétique » 2014/30/UE
- du 8 juin 2011 « relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses » 2011/65/UE.
Lesnormesharmoniséessuivantes onteté appliquées:
EN 62841-1:2015+AC:15, EN ISO 11680-1:2011, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015
NB 0905, Intertek Deutschland GmbH, Stagenstraße 1, 70771 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN, Allemagne, a volunteered procédé à des tests de type européen conformément à l'article 12, point 3b de la directive machines (2006/42/CE). Le certificat de l'examen de type CE porte le numéro suivant: 18SHW1417-01
Huskvarna, 2018-12-10

Pär Martinsson, directeur du développement (réprésentant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.)
Sommario
ADVARSEL: Les de folgende advarslene f#r du bruker produit.
Slik stopper du produitet
Bruk bare originale Husqvarna BLi-batteri i produitet.
Godkjente batterier
| Batteri Bli10 | |
| Type Lithium-ion | |
| Batterikapasitet, Ah 2,0 | |
| Nominell spunning, V 36 | |
| Vekt, kg 0,8 | |
| Batteri BLi20 | |
| Type Lithium-ion | |
| Batterikapasitet, Ah 4,2 (VTC4) 4,0 (HD2) | | |
| Nominell spunning, V 36 36,5 | | |
| Vekt, kg/pund 1,2/2,6 1,2/2,6 | | |
Godkjente batteriladere
| Batterilader | QC 80 |
| Inngangsspenning, V 100–240 | |
| Frekvens, Hz 50–60 | |
| Effekt, W 80 | |
Tilbehør
Note: O symbolo aparece no produits ou na embalagem do produits.