115iPT4 - Scie HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 115iPT4 HUSQVARNA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 115iPT4 HUSQVARNA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 115iPT4 - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 115iPT4 de la marca HUSQVARNA.
MANUAL DE USUARIO 115iPT4 HUSQVARNA
Resolucion de problemas. 97
Seguridad 78
Transporte y almacenamento. 98
Montaje 87
Datos techniques. 99
Funcionamento. 88
Accesorios 100
Mantenimiento. 90
Declaracion CE de conformidad. 102
Introduccion
Uso previsto
Utilice el producto paraURTAR Ramas y Ramitas.No.
utilice el producto para otheras tareas.
Descripción del producto

-
Cabezal de la sierra
-
Cargador de baterías
-
Pomo de tension de laadena
-
Cable
-
Depóstito de aceite de lacedena
-
LED de encendido/advertencia
-
Espada
-
Batería
-
Tubo
-
Botones para extraer la bateria
-
Gancho de sujeción del arnes
-
Botón indicador de la bateria
-
Teclado
-
LED de advertencia
-
Función telescópica.
-
LED indicator de la bateria
-
Bloqueo del gatillo de alimentacion
-
Interruptor de arranque/parada
-
Gatillo de alimentación
-
Botón SavE
-
Mango delantero
-
LED de advertencia
-
Mangotrasero
-
Manual de usuario
-
Mazo de cables
- Proteccion para transporte
Simbolos que aparecen en el producto

ADVERTENCIA: Este producto pueda ser peligioso. Su uso descuidado o erroneo puede provocar heridas graves o mortales al operador o terceros. Es muy importante que lea y comprenda el contenido de este manual de instrucciones. Lea detenidamente elmanualde.usuario y asegureshendeventender su contenido antes deutilizarel producto.

Utilice un casco protector si trabajo en un lugar donde pueda caerle objetivos. Utilice proteccion auditiva homologada. Utilice proteccion ocular homologada.

Utilice guantes protectores homologados.

Utilice botas de trabajo antideslizantes.
| 15m (sft) | Este producto noiene aislamiento electrico. Si el producto entra en contacto o está en las proximas de cables de alta tensión, pueda provocar la muerte o lesiones graves. La electricidad puede ser transmitida de un punto aarlo formando un arco de tensión. A mayor tensión, mayor es la distancia que pueda ser transmitida la electricidad. La electricidad también puede ser transmitida através de ramas yotiros objetos, especiallye si está mojados. Mantengaarse como minimuma distancia de 10 metros entre el producto y los cables de alta tensión uobjectos que estén en contacto con los mismos. SiDebeetrabajardentro de esta distancia de seguidad,pongase sempre encontacto con la centralelectrica para cerciorarse de que la tensión está desconectada antes de empezar a trabajo.Mantenga siempre aterceroys animales alejados del producto, a 15 metros como minimo. |
| yyyywwxxxxx | La planta de caracteristicasmuestra el número de série.aaaaes el año de fabricación,sses la semana de producción yxxxxxsel número de série. |
Nota: Los demás simbolos o etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación españoles en determinadosmercados.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauiones y notas se utilizes paraemarks de la calidad de la información.

ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual.

PRECAUCION: Indica un riesgo de danios en el producto,otiros materiales o el area adyacente si no se respetan las instrucciones del manual.
Note: Se usa para proportionsar más información necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- Extraiga la batería para evaporar que el producto se arranque accidentally.
- Este producto es una herramienta peligrosa si no se usa con cuidado o si se usa de forma incorrecta. Este producto puede occasionar lesiones graves o mortales tanto al operador como a提供优质另一边 persona.
- No utilise el producto si se ha Modifications respecto de sus espécificaciones iniciales. No cambie una parte del producto sin la autorización del fabricante. Utilice únicamente las piezas que está autorizadas por el fabricante. Las lesiones o la muerte son un posible resultado de un mantenimiento incorrecto.
- Compruebe el producto antes de utiliser. Consulte Dispositivos de seguridad en el producto en la page 83y Mantenimiento en la page 90 No utilise un producto defectuoso. Lleave a cabo las comprobaciones de seguridad y siga las instrucciones de mantenimiento y servicios descritas en este manual.
- Debe vigilarse a los niños para asegurar de que no jugan con el producto. No permita nunca que los niños ni除外as personas sin formación realizen o reparen el producto o su bateria. La legislacion local regula la calidad del usuario.
- Mantenga el producto en un area cerrada para impedir el acces o niños o personas no autorizadas.
- Guarde el producto lejos del alcance de los niños.
- Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuracion original del producto sin autorizacion del fabricante. Utilice siempre accesos originales. Las modifications o la utilizacion de accesos no autorizadas peuvent ocasionar accidentes graves o incluo la muerte del operario o de terceros.
Note: El usoURTa está regulado por la legislacion naciona o local. Observe los relogamenteos indicados.
Advertencias generales de seguridad relacionadas con la herramipta electrica

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones de seguridad puede occasionar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
Note: Conserve todas las advertencias e instrucciones para su consulta. El terme «herramienta electrica» empleado en las advertencias hace referencia a una ferramienta electrica que funciona con conexión a la red de suministro (con cable) o a una ferramienta que funciona con bateria (sin cable).
Seguidad en el和地区 de trabajo
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas abarrotadas de cosas u oscuras favorecen los accidentes.
- No maneje herramientos electricas en ambientes explosivos como aquellos en los que hay liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas producen chispas que peuvent inflamar el polvo o los vapores.
- Mantenga alejados a los niños y a另一边 personas,mIJas, entrainas travaje con una herramienta electrica. Las
distraconiones peuvent hacer que pierda el control de
esta.
Seguridad electrica
- Los enchufes de las herramrientas electricas deben corresponder a la toma de corriente realizada. Nunca modifique el enchufe. No utilise adaptadores para las herramrientas electricas con connexion a tierra. Use enchufes sin modifier y tomas de corriente del mesmo tipo que这些东西, evitando asi el uso de adaptadores, para reducir el riesgo de descarga electrica.
- Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestos a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y neveras. Si su cuerpo está en contacto con el suelo, existe un mayor riesgo de descarga electrica.
- No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a ambientes humedes. El riesgo de recibir descargas electricas aumento si penetrate agua en la herramipta electrica.
- Maneje el cable con cuidado. No lo utilizes nunca para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantengalo alejado de fuentes de calor, aceite, aristas vivas o piezasVRTiles. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga electrica.
- Cuando trabajo con una herramIENTA electrica en exteriores, utilise un alargador indicado para este
uso. Utilizar un cable adecuado para su uso en exteriros reduce el riesgo de descarga electrica.
- Si esnecessaryutilizaruna herrimentaeléctrica en un lugar humedo,utilice suministroeléctricoprotegido con un interruptor diferencial. Lautilización de un interruptor diferencial reduce el riesgo de descargaseléctricas.
Seguridad personal
- Peligro: No trabajoURTAS las lineas electricas.La unidad no ha sido diseñada para proportionsar protección contra descargas electricas en caso de contacto con lineas electricas aireas. Consulte la normativa local sobre distancias de seguridad de tendidos electricos y asegürese de que la posión de trabajo es segura antes de operar la podadora de barra.
- Este sempre atento, fjese en lo que está haciendo y utilizes el sentido común cuando maneje una herramipta electrica. No utilizes herramiptas electricas si está cansado o bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido,@m间隙s se trabajo con herramiptas electricas,guecausar lesiones graves.
- Utilice el equipo de proteccion individual. Protejase siempre los ojos. El equipo de proteccion, como la mascarilla antipolvo, los zapatos de seguidad antideslizantes, el casco o los protectores auditivos, realizados en funcion de las conditiones de trabajo, reducir a el riesgo de lesiones.
- Evite el encendido accidental de la herramipta. Asegúrese de que el interruptor está en la posicón de apagado antes de conectar laquina a la fuente de alimentación o la batería, cogerla o transportarla. Transportar herramientos electricas con el dedo puesto sobre el interruptor o encenderlas con el interruptor en la posicón de encendido pueda provocar accidentes.
- Quite todas las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o clavija de ajuste que se ha sido colocada en una pieza giratoria de la herramienta electrica puede causar lesiones.
- No se estire demasiado. Mantenga una posicion correcta y el equilibrio en todo momento. Esto le permittedo controlar mejor la herramienta electrica en situaciones imprevistas.
- Utilice la ropa adecuada. No utilise nunca ropa amplia ni joyas. Mantenga elleo,la ropay los guantes alejados de las piezas moviles.Laropa amplia,las joyas o elleo了很久uenque dar atrapados en las piezas moviles.
- Si se suministran equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén connectados y seutilicen correctamente. El uso de"These equiposcould reducir los riesgos derivados del polvo.
- Evite que la familiaridad adquirida con el uso frequente de las herramrientas le lleve a confiarse e ignorar las medidas de seguridad al utilizeslas. Una
acción negligente pueda causar lesiones graves en una fracación desegundo.
- La emisión de vibración durante el uso de la herramipta electrica pueda ser不一样 del valor indicado en función del uso de la misma. El usuario deben poder las medidas de seguridad necesarias que se basan en una estimación de la exposión en conditiones de uso reales (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionaimiento, como el periodo en que la herramipta está apagada y el funcionaimiento en ralenti además del gatillo).
Uso y cuidado de la herramienta electrica
- No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para el trabajo que debe realizar. Con la herramienta electrica apropiada hara el trabajo mejor y con mayor calidad a la potencia para la que fue disenada.
- No utilise la herramienta électrique si el interruptor no funciona. Las herramientos que no se pueda controlar con el interruptor son peligrosas y deben repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o la bateria de la herramienta electrica antes de realizarequalquierajuste,combiar accesorios o guardarla. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de encendido accidental de la herramienta electrica.
- Guarde las herramrientas electricas que no seutilicen fuera del alcance de los niños y no permitaque personas no familiarizadas con su uso o conestas instrucciones las manejen. Las herramrientaselectricasresultanpeligrosas en manos de usuario no qualificados.
- Cuides Herramentas. Compruebe que no haya partes moviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas orialquier other circunstancia que pueda afectar al functionamento de la herramienta electrica. Si detecta daños, hora reparar la herramienta electrica antes de utilizesl. Muchos accidentes se deben al uso de Herramentas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
- Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con aristas afliladas y un mantenimiento adecuado tienen menos probabilitidades de trabarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramipta eletrica, los accesorios, utiles, etc. segun se indica en estas instrucciones, teniendo en cuesta las conditiones de trabajo y la tarea que deben realizar. El uso de la herramipta eletrica paraeworkos distinctos a aquellos para los que fue disenada podria dar lugar a situaciones peligrosas.
Uso y cuidado de la herramienta con bateria
-
Efectue las recargas únicamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de bateria可以选择EARportar riesgo de incendio alutilizarseconotra bateriadistincta.
-
Utilice las herramientos electricas unicamente con las bateriaspecificasparaellas.El uso de otherbateriaypeedocomptarriesgo delesionese incendio.
- Cuando no utilise la bateria, manténgala alejada de objetos metálicos que pueda conectar un terminal aarlo, como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos uothers objetos metálicos pequeños. Un cortocircuito en los terminales de la bateria puede causar quemaduras o un incendio.
- En conditiones extremas, el liquido可以选择 salir expulsado de la batería; evite cualquier contacto. Si se produjera un contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Además, si el liquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia Médica. El liquido expulsado de la batería可能导致 irritaciones o quemaduras.
- No utilise una bateria o herramiento defectuosa, dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas peuvent comportarse de forma impredecible y provocar incendios, Explosiones o ríesgo de lesiones.
- No exponga la bateria o la herramienta al fuego ni a temperatas excessivas. La exposacion al fuego o a temperatas superiores a 130^ uede causar una explosion.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o herramiente fuera del rango de temperatura spécifique en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperatas fuera del intervalo spécifique puede darar la bateria y aumento el riesgo de incendio.
Servicio Tecnico
- Solicite que su herramienta electrica sea reparada por personalriallicado yutilizandounicamente piezas de repuestos originales. Este garantizarara la seguidad de la herramienta.
Advertencias de seguridad de la podadora de barra - Seguridad personal
- Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de sierra@msteadsutilicela podadoradebarra.Antes de arrancar la podadora debarra,aseguesede que la cadena de sierra no este encontacto con ningun elemento.Un unico instante dedistraccionmsteads manejauna podadora de barrabasta para que la cadena de sierra cause unaccidente con sus prendas o cuerpo.
- Sujete siempre la podadora de barra con la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el mango delantero. Nunca debe manejarse la motosierra con una posicion invertida de las manos, ya queurrenta considerablemente el riesgo de daños personales.
- Sujete la podadora de barra únicamente por la superficie de agarre aislada, ya que laceda de sierra pueda entrada en contacto con某个 cable oculto o con su propio cable. Si laceda de sierraenta en contacto con un cable con tensión,uede
hacer que las partes metálicas de la podadora de barra expuestos a tension Transmitan al usuario una SACUDIDA ELECTrica.
- Utilice proteccion ocular. Se recomienda utilizing equipos de proteccion adiconiales para oidos, cabeza, manos, piernas y pies. Un equipo de proteccion adecuado reducirá los daños personales a causa de fragmentos desprendidos o de un contacto accidental con la capena de sierra.
- No arranque una motosierra estando sobre un árbol, una escalera, un tejado o cualquier tipo de superficie inestable. Utilizar una motosierra de las formas anteriormente descritas pourrait provocar daños personales de gravedad.
- Mantenga en todo momento una posicion correcta y manipule la motosierra unicolemente cuando se encuentre en una superficie nivelada, solida y segura. Una superficie inestable o resbaladiza podra hacerle perdier el equilibrio o el control de la podadora de barra.
- Preste especial atencion a las reculadas alURTAR ramas tensas. Cuando la tension de las fibras de madera se libera, la rama可以选择 golpear al usuario o provocar la perdida del control de la podadora de barra.
- Sea especialmente cauto al cortar broza y árboles jóvenes. Los materiales delgados peuvent atascarse en la podadora de barra y golpearle o hacerle perdier el equilibrio.
- Siga las instrucciones para la lubricacion, el tensado de la capena y el cambio de la espada y la capena. Una capena con una tension o lubricacion inadequadasuede rompersey augmentar el riesgo de reculadas.
- Transporte la podadora de barra con la podadora apagada, agarrándola por el mango delantero y alejada de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la podadora de barra, colque siempre la cubierta de la espada. Manipular la podadora de barra de manière adecuada reducirá la posibiliad de sufir un contacto accidental con la cadena de sierra en funcionaimiento.
- Corte únicamente madera. No utilise la podadora de barra conOthers fines. Por exemple: no utilise la podadora de barra paraURTar metales,plasticos, materiales de albanileria uothers materiales de construccion que no sean madera.El uso de la podadora de barra con fines distinctos a aquellos para los que fue diseñada podria dar lugar a situaciones peligrosas.
- Mantenga los mangos secs, limpios y sin aceite ni grasa. Un mango-grasiento的结果 resbaladizo y pueda provocar que se pierda el control de la herramienta.
- No intente talar un árbol hasta que conozca los riesgos y como evitarlos. El usuario o los transeúntes podrián sufir daños graves cuando se tala un árbol.
- España podadora de barra no está diseñada para la tala de árboles. El uso de la podadora de barra con
fines distinguitos a aquellos para los que fue disénada podría provocar daños graves al usuario o a los transeúntes.
- Recomendamos encarecidamente que aquellos que有用的 en el caso de la motosierra practiquen antes con troncos en soportes para serrar.
Causas y prevencion de las reculadas
Las reculadas peuvent producirse cuando la punta de la espada roza un objecto o cuando la madera se cierra y atasca la podadora de barra durante el corte. El contacto con la punta de la espada, en algunos casos, pueda provocar una reculada repentina que golpee al usuario al lanzar la espada hacía arriba y atrás. Un atasco en la podadora de barra en la parte superior de la espada puede empujar a esta<rapidamente hacer atrás, hacer el usuario. Cualquiera de estas reaciones puede hacerle perdelerelcontrolde la podadora de barra, lo que a su vez pueda provocar daños personales de gravedad.No dependa solo dellosdispositivos de seguridad incorporedados en la podadora de barra. Como usuario de una podadora de barra, deben tenerdietas precauciones para realizar cortes sin riesgo de accidentes ni lesiones. Una reculada es la consecuencia de un uso inapropiado de la herramienta electrica o de procedimientos o conditiones de trabajo Incorrectos; por lo tanto,uede evitarse tomando las seguidentes precauciones:
- Mantenga un agarre firme de la podadora de barra con ambas manos, con los pulgares y el resto de dedos rodeando los mangos. El cuerpo y el brazo deben encontrarse en una postura que le permitita resistir las fuerzas de las reculadas. El usuario能把 controlar las fuerzas de las reculadas si toma las precauciones correspondentes. No suele la podadora de barra.
- No intente acceder a lugares demasiado altos y no corte a una.altura superior a la de sus+hombres.De estaforma,seevita elcontacto involuntariode la punta y se obtiene un control mayor de la podadora de barra en caso de imprevistos.
- Utilice únicamente las espadas y las podadoras de barra indicadas por el fabricante.Las espadas y cadenas de sierra Incorrectas puede causar la rotura de la cadena o reculadas.
- Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de la podadora de barra facultadas por el fabricante. Disminuir el calibre de profundidad可以使agramar las reculadas.
Instrucciones generales de seguridad de la podadora de barra
Siga todas las instrucciones al extraer material atascado, guardar o realizar el mantenimiento de la podadora de barra. Asegúrese de que el interruptor está apagado y la bateria se ha extraido. El acontecimiento inesperado de la podadora de barramintrasextrae el material atascado o efectúa tareas de mantenimiento可以更好staruer en lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Equipo de proteccion personal

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- Para trabajo con el producto, deben usar siempre un equipo de proteccion personal homologado. El equipo de proteccion personal no elimina Completely el riesgo de lesiones, pero reduce la gravidad de las lesiones en caso de accidente. Deje que el distribuidor le ayude a selectionar el equipo adecuado.
- Utilice un casco si existe la posibiliad de que pueda caerle objetos.

- Utilice proteccion auditiva homologada.

- Utilice proteccion ocular homologada. Si se utilizes visor, deben utiliser gafas protectoras homologadas. Por gafas protectoras homologadas se entienden las que cumplen con la norma ANSI Z87.1 para EE. UU. o EN 166 para paises de la UE.


- Utilice guantes cuando sea Neededo, por exemple, para el montaje, inspeccion o limpieza del equipo de corte.

- Utilice BOTAS o zapatos de proteccion con sueja antideslizante.

- Utilice pantalones con proteccion anticorte.
- Use indumentaria de material resistente. Use siempre pantalones largos y gruesos, y mangas largas. No lleve ropa suelta que pueda quedar atrapada en los arbustos y ramas. No trabajo con joyas, pantalones cortos, calzado abierto ni los pies descalzos. Recojase elleo de forma segura por encima de los=hombres.
- Mantenga el equipo de primeros auxilios cerca.

Dispositivos de seguridad en el producto

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
En esteApartado se describes los componentes de seguidad del producto, su functiOn y el modo de efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un funcionaatorio optimo.Consulte las instrucciones bajo el titulo Descripcion del producto en la pagina 77 para verdonde estan situados这些东西 componentes en suquina.
La vidautil del producto peute acortarse y el riesgo de accidentescoulde augmentar si elmantimiento no se
hace de forma adecuada y si los travaos de servicey
reparacion no se efectuan de forma profesonal. Si
necesita mas informacion, Solicela al distribuidor de su
zona

ADVERTENCIA: No emlee nunca un producto con equipo de seguridad defectuoso. Efectue la inspeccion y el mantenimiento del equipo de seguridad del producto tal como se describe en este apartado. Si el producto no superaequalquera de estas pruebas,pongase encontacto con el taller de service para repararla.

PRECAUCION: Todos los problemas de servicios y reparación de laquina requieren una formación especial. Este es especiallymente cierto en lo que respecta al equipo de seguridad del producto. Si laquina nooca algo ago ellos controlles indicados a continuación, acuda a su taller de serviceo local. La compra de algo de nuestros products le garantiza que pueda recibir un mantenimiento y serviceo profesal. Si no ha adquirido laquina en una de nosas tiendas especializadas con serviceo, Solicite informacion sobre el taller de serviceo más cercano.
Comprobación del teclado
- Mantenga presionado el botón de arranque/parada (A).

a) El producto está encendido cuando el LED está iluminado.
b) El producto está apagado cuando el LED no está iluminado.
- Consulte la funciona del botón SavE (B) en Activación de la funciona SavE en la頁a 90.
- Consulte Resolución de problemas en la página 97 si el indicator de advertencia (C) se enciende o parpadea.
Comprobación del bloqueo del gatillo de alimentación
Elbloqueodelgatilloimpideelencendidoaccidental.Al presionar elbloqueo(A),elgatillodealimentacion(B) se desacopla.Al soltar el mango,elgatillo de alimentacion y elbloqueovuelvena su posicionalicial.

- Asegúrese de que el gatillo de alimentación está bloqueado cuando el bloqueo está en la posición inicial.

- Empujé el gatillo de alimentación y asegúrese de que vuede a su posición inicial al soltarlo.

- Compruebe que el gatillo de alimentacion y el bloqueo se mueven sin problemas y que el muelle de returno funciona correctamente.

-
Arranque el producto; consulte Arranque del producto. en la page 89.
-
Acelere al maximo.
- Suelte el gatillo de alimentacion y asegurese de que el equipo de corte se detiene Completely.
Instrucciones de seguridad para el equipo de corte

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- Utilice solo las combinaciones de espada yceda de sierra, asi como el equipo de afilado recomendados.Consulte Mantenimiento en la page 90 para ver las instrucciones.
- Use guantes protectores cuando manipule laceda de sierra o realiceareas demantimiento enella. Laceda de sierrauede causarlesiones,excepto no semueva.
- Mantenga los dientes de corte bien aflilados. Siga las instrucciones y utilise el calibrador de aflido recomendado. Unaceda de sierra dañada o mal aflidaurrenta el riesgo de accidentes.

- Mantenga el calibre de profundidad adecuado. Siga las instrucciones y utilise el calibre de profundidad recomendado. Un calibre de profundidad demasiado grandeurrenta el riesgo de reculada.

- Asegúrese de que laadena de sierra tiene la tensión correcta. Si laadena de sierra no está bien tensada en la espada, pueda soltarse. Si la tensión de laadena de sierra es incorrecta, el desgaste de la espada, laadena de sierra y el piñón de arrastre de laadena es mayor. Consulte la sección Accesorios en la párgina 100.

Realice periodically el mantenimiento del equipo de corte y mantengalo bien lubricado. Si laceda de sierra no está bien lubricada, el riesgo de
desgaste de la espada, laceda de sierra y el piñón de arrastre de laceda es mayor.

Instrucciones de seguridad para el funciona

ADVERTENCIA: Lea y obedezca las instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- Mientras esté trabajo, evite que cualquier persona o animal se acerque a menos de 15 metros (50 pies). Si hay variedes operadores trabajo en elismo lugar, la distancia de seguridad debe ser de al menos 15 metros. De lo contrario, existe el riesgo de danos personales graves. Pare el producto inmediamente si algoien se acerca. Nunca se de la vuelta con el producto si no ha verificado antes que no hay nadie detrás, bajo de la zona de sécurité.
- No utilise el producto en conditiones climáticas desfavorables, como niebla espesa, lluvia intensa, viento fuerte, frio intenso, etc. El tiempo extremadamente calido puede hacer que laMQquina se recaliente. El trabajo con mal tiempo es fatigoso y pueda createrz circunstancias peligrosas, como terreno resbaladizo, cambio imprevisto de la direccion de derribo de los árboles, etc.
- No permittednunca que los ninosutilicen el producto ni que permanezcanerca de este.Laquina es muy fácil de arrancar y los ninos podrnan hacerlo si no se les vigila lo sufiente. Illo peutecomptar riesgo de daños personales graves.Desconecte la bateria cuando el producto no estebajo control.
- Asegürese de que nadie, ningún animal ni ningún objeto能把 anefectar al control sobre el producto, y que no puedaunar en contacto con el equipo de corte ni con objetos sueltos que salgan despedidos por la'action del equipo de corte.
- Cuando use protectores auriculares, preste siempre atencion a las senales o llamadas de advertencia. Quitese siempre la proteccion de los oidos en cuando se detenga el motor del producto.
- La sobreexposión a las vibraciones pueda provocar problemas circulatorios y dolencias decae rnerioso,especiallyme en personas con patologias circulatorias.Acuda a un medico si nota sintomas que poderan relacionarse con la sobreexposacion a las vibraciones. Son ejemplos de tales sintomas la perdida de sensibility,el
'cosquillo', las 'punzadas', el dolor, la perdida o reduccion de la fuerza normal o losCambios en el color y la superficie de la piel. Estos sintomas se presentannormallyen dedos, manos y muñecas.
- Bajo ninguna circunstancia se pueda utilizar un equipo de corte sin haber montado antes la proteccion recomendada. Si se monta una proteccion incorrecta o defectuosa, this could cause daños personales graves.
- Pare siempre el producto, quite la bateria y asegúrese de que el equipo de corte se detiene por completeo antes de empezar a realizarrialquier trabajo en el producto. La negligencia en seguir las instrucciones de afiladourrentaconsiderablemente el riesgo de reculada de lacedena de sierra.
- Cuando se vea en una situacion insegura para continua el trabajo, debe consultar a un experto. Póngase en contacto con su distribuidor o taller de service. Evite todo uso para el qual no se senta suficientemente calificado.
- Evite todo uso para elrial no se senta suficientemente calificado.
- Nunca utilise el producto si está cansado, si ha ingeredo alcohol o si toma medicamentos que pueda afectarle a la vista, la calidad de reación, la coordinacion o el discernimiento.
- El producto pueda ser salir despedido violently cuando un lado cuando la punta de la espada entra en contacto con un objeto fijo. Este se denomina reculada. Una reculada pueda tener violencia suficiente como para lanzar el producto o al usuario enequalquier direccion, e incluo hacer perdelerel control del producto. EviteURTAR con la punta de la espada.
- No use el producto a no ser que sea capaz de pedirayuda en caso de accidente.
- Mantenga una posicion equibrada, con los pies firmamente apoyados en el suelo. Asegúrese de que pueda moverse ymantenerse en pie con seguridad. Observe si hay eventuales impedimientos para desplazamenti imprevistos (raíces, piedras, ramas, zanjas, etc.). Procede con sumo cuidado al trabajo en terreno inclinado.
- Inspeccione siempre la zona de trabajo. Quite todos los materiales sueltos como piedras, cristales rotos, clavos, alambre, cordones, etc., que puedaEAR despedidos o enredarse en el equipo de corte.
- Sea sumamente cuidadoso alURTAR en arboles en tensiOn.Un arbol en tensiOn peut,tanto antes como despues de terminar deURTAR,volver a su posicjion normal.Si el usuario o el corte estan mal ubicados,el arbol peut golpear al usuario o a laquina y hacerle perdier el control.Las dos situaciones peuvent ocasionar daños personales graves.
- Manténgase bien parado y con buena equilibrio.
-
Utilice el arnes para soportar el peso del producto y poderar su manejo.
-
Sujete sempre el producto con ambas manos.
Mantenga el producto en elazo derecho del cuerpo.

- Si va a trasladarse de un lugar a otro, apague primero el producto. Para desplazimientos largos y al Transportar el equipo, se debe utilizar la proteccion para transporte.
- No apoye nunca el producto con el motor en marcha sin tenerla bajo control.
- Si el productoística se maneja a temperatas inferiores a -10^ , el producto y la bateria se deben almacenar en un espacio calefactado durante al menos 24 horas antes de empezar a trabajo.
- No seonga nunca directamente bajo de la rama que se está cortando. Estoouldravocarlesiones graves o inclusofatales.
- Consulte las reglas de seguridad aplicables para trabajocerca de tendidos electricos.
- Este producto no tiene aislamiento electrico. Si el producto entra en contacto o está en las proximas de cables de alta tension, pueda provocar la muerte o lesiones graves. La electricidad puede ser transmitida de un punto a otro formando un arco de tension. A mayor tensión, mayor es la distancia que pueda ser transmitida la electricidad. La electricidad también puede ser transmitida a工程技术 de ramas yotiros objectos, especially si está mojados. Mantenga tiempo como minimum una distancia de 10 metros entre el producto y los cables de alta tension u objetos que estén en contacto con los mismos. Si debe trabajo bajo de esta distancia de seguridad,pongase siempre en contacto con la central electrica para cerciorarse de que la tension está desconectada antes de empezar a trabajo.
- Un equipo de corte defectuoso puedeacular el riesgo de accidentes.
Seguidad de la bateria

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- Utilice únicamente las baterías BLi recomendadas para el producto. Las baterías están encriptadas mediante software.
- Utilice las baterias recargables BLi como fuente de alimentacion solo para los productos Husqvarna
relaciones. Para evaporar lesiones, no utilise la bateria como fuente de alimentacion deOthers dispositivos.
- Riesgo de descarga electrica. No conecte los terminales de la bateria a llaves, tornillos u otros objetos metálicos. Esto peut provocar un cortocircuito en la bateria.
- No utilise baterías que no sean recargables.
- No coloque objetos en las ranuras de ventilación de la bateria.
- Mantenga la bateria lejos de la luz directa del sol, de fuentes de calor o de llamas abiertas. La bateria能把 provocar quemaduras o quemaduras químicas.
- Mantenga la bateria resguardada de la lluvia y la humedad.
- Mantenga la bateria lejos de microondas y fuentes de alta presión.
- No intente desmontar o romper la bateria.
- No permitted that el acido de la bateria entre en contacto con la piel. El acido de la bateria provocas lesiones en la piel, corrosion y quemaduras. Si el acido de la bateriaenta en contacto con los ojos, no los frote: enjuaguelos con abundante agua durante al menos 15 Minutes. Si el acido de la bateria haentrado en contacto con la piel, lavela con agua abundante y jabon. Busque asistencia medica.
- Utilice la bateria con temperatas entre -10 °C (14 °F) y 40 °C (104 °F).
- No limpie la bateria o el cargador con agua. Consulte Para limpiar el producto, la bateria y el cargador de la bateria en la page 97.
- No utilise una bateria defectuosa o dañada.
- Guarde la bateria alejada de objetos metálicos, como clavos, tornillos o joyas.
- Mantenga la bateria alejada de los niños.
Seguidad del cargador de la bateria

ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utiliser el producto.
- Existe riesgo de descarga electrica o cortocircuito si no se siguen las instrucciones de seguridad.
- No utilise cargadores de bateria differente al suministrado con su producto. Utilice únicamente cargadores QC cuando cargue las baterías BLi de repuesto.
- No intente desmontar el cargador de bateria.
- No utilise un cargador de bateria defectuoso o dañado.
- No levante el cargador de la bateria tirando del cable de alimentacion. Para desconectar el cargador de bateria de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentacion.
- Mantenga todos los cables y cables de extension, alejados del agua, el aceite y los bordes aflilados.
Proceda con cuidado paraatar que el cable se enganche en objetos como puertas, vallas o similares.
- No utilise el cargador de bateria circa de materiales inflamables o corrosivos. Asegürese de que el cargador de bateria no está cubierto. Desenchufe el cargador de bateria en caso de humareda o incendidio.
- Solo cargue la bateria en interiores si se trata de un lugar con buena ventilacion y lejos de la luz solar directa. No cargue la bateria en el exterior. No cargue la bateria en un entorno humedo.
- Utilice solamente el cargador de bateria a temperatas entre 5^ (41^) y 40^ (104^) . Utilice el cargador en un entorno ventilado, seco y sin polvo.
- No cubra las ranuras de ventilacion del cargador.
- No conecte nunca los bornes del cargador de bateria a objetos metálicos: pueda cortocircuito el cargador.
- Utilice tomas de corriente homologadas y que estén en buena estado. Asegúrese de que el cable del cargador de bateria no está dañado. Si utilizes cables de extension, asegúrese de que no está dañados.
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de advertenciaSIGUIENTESantesderealizaralmantenimiento del producto.
- Retire la bateria年后 de realizar tareas de mantenimiento,oras comprobaciones o montar el producto.
- El usuario debe realizar solo elmantimiento y las reparaciones indicadas en este manual. Acuda a su taller de servicios autorizzato para lasareas de mantenimiento y reparaciones más importantes.
- No limpie la bateria o el cargador con agua. Los detergentes agresivos peuvent provocar daños en el plástico.
- Si no se realiza el mantenimiento, el ciclo de vida del producto disminuye y augmente el riesgo de accidentes.
- Para realizar todos los trabajo de mantenimiento y reparación, especially en los dispositivos de seguridad en el producto, es necesaria una formación especial. Si no está aprobadas todas las comprobaciones de este manual de usuario afterwards de realizarareas deostenimiento,acdualataller de su distribuidor local. Le garantizamos que realizaran reparaciones yostenimiento profesionales en su producto.
- Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
Montaje
Introduccion

ADVERTENCIA: Asegürese de leer y "...comprender el capitulo sobre seguridad antes de montar el producto.
Para montar el eje
- Asegürese de que los enchufes electricos estan alineados.

-
Conecte los extremos del eje (A) hasta el fondo.
-
Apriete el mango enroscable en el cabezal de la sierra del lado derecho del eje (B).
Ajuste de la longitud del eje
- Afloje el mango enroscable en el lado del alojamento de la bateria del eje (A).

- Ajuste el eje a una longitud adecuada.
- Apriete el mango enroscable (B).
Paraajustarelarnés
Use siempre el arnes cuando utilise el producto. El arnes proportiona el máximo control durante el manejo
del producto. El arnes disminuye el cansancio de brazos y espalda.
- Coloquese el arnes.
-
Enganche el producto en el gancho de sujeción del arnes.
-
Regule la longitud del ames hasta que el gancho de sujecion quede aproximadamente a la alta de su cadera derecha.

Funcionamento
Prueva de funciona antes de utiliser el producto
- Examine la toma de aire en busca de suciedad y daños. Retire la hierba y las hojas del producto con un cepillo.
- Asegürese de que el producto funciona correctamente.
- Apriete todas las tuercas y tornillos.
- Asegürese de que el=cabezal de la sierra está fijado correctamente.
- Examine el CZe巳al de la sierra en busca de daños, por ejemplo, grietas. Sustituya el cze巳al de la sierra si está danado.
- Asegürese de que las cubiertas no estén danadas y que estén acopladas correctamente.
- Examine si hay danos en la proteccion.
- Asegürese de que la protección está fjada correctamente. No utilizes el producto sin la protección.
Para conectar el cargador de baterías
- Conecte el cargador a la tension y la Frequencia indicadas en la plac de caracteristicas.
- Conecte el enchufe a una toma de corriente con toma a tierra. El LED del cargador de bateria parpadea de color verde una vez.
Note: La bateria no searga si su temperatura es superior a 50^ / 122^. En ese caso, el cargador enfiará la bateria antes de cargarla.
Conexión de la bateria al cargador
Nota: Cargue la bateria si es la primera vez que la utilizes. Una baterianea solo tiene unaarga del 30%
-
Asegürese de que la batería está seca.
-
Conecte la bateria al cargador.
- Asegürese de que se enciende la luz de energia verde en el cargador. Eso significa que la batería está connectada correctamente al cargador.
- Cuando todos los LED (A) de la bateria se hayan encendido, la bateria está totalmente cargada.

- Para desconectar el cargador de bateria de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable.
- Retire la batería del cargador.
Note: Consulte los manuales de la bateria y del cargador para Obtener más información.
Para conectar la bateria al producto

ADVERTENCIA: Utilice solo baterias Husqvarna originales en el producto.
-
Asegürese de que la batería está complemente cargada.
-
Ponga la bateria en el compartmento para bateria del producto. La bateria debe deslizarse fácilmente al interior del compartmento; si no es asi, no está instalada correctamente.

- Presione la parte inferior de la bateria y empujela hasta introducirla totalmente en su compartmento. La bateria quedará fija en su posicion cuando oiga un cig.
- Asegürese de que los cierras encajan correctamente en su lugar.
Arranque del producto.
- Mantenga pulsado el botón de arranque/parada hasta que el LED verde se encienda.

- Utilice el gatillo de alimentacion para ajustar la velocidad.
ParaURTARamas

ADVERTENCIA: Actue con el máximo cuidado cuando trabajo cerca de cables electricos aireos. La caía de ramas pueda provocar cortocircuitos.
- Siempre que sea posible, coloquese de mannersa que pueda efectuar el corte en angulo recto con家住o a la rama.

- Corte las ramas grandes en secciones para controlar mejor el lugar donde caen. también se deben tener en cuenta que, al caer, las ramas peuventrebotar en el suejo y pagar despedidas contra el usuario.

- Nunca corte la rama por la base, ya que este retrasará la curación y aumento el riesgo de que se produzcan ataques de hongos.

- Utilice el tope de la base del=cabezal de corte para proporcionar apoyo durante el corte. Este evitará que el equipo de corte rebote en la rama.

- Efectue un corte inicial en la parte inferior de la rama antes de cortarla. Este evitará que se desgarre la corteza, lo que provocaria una cicatrización lenta y causaría daños irreversibles al árbol. El corte no debe superar 13 del grosor de la rama para evaporar que laceda se atasque. No detenga laceda cuando retina el equipo de corte de la rama para evaporar que se atasque.

- Asegürese de que se mantiene con los pies firmamente apoyados y que puedaeworkar libremente sin interferencias de ramas, piedras ni árboles.

ADVERTENCIA: Nunca active el gatillo alimentacion sin tener bien a la vista el equipo de corte.
Activación de la función SavE
El producto cuenta con la referencia SavE. La referencia SavE permite prolongar la duración de la bateria.
- Pulse el botón SavE. El LED se encenderá para indicar que la función está activada.

- Pulse de nuevo el botón SavE para detener la funciona.
Para detener el producto
- Suelte el gatillo de alimentacion.
- Mantenga pulsado el botón de parada hasta que la luz LED verde se apague.
- Extraiga la bateria del producto. Presione los 2 botones de liberacion y tire de la bateria hacia fauna.

Mantenimiento
Introduccion

ADVERTENCIA: Asegürese de leer y "...comprender el capitulo sobre seguridad antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.

ADVERTENCIA: Retire la batería antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.
Programa de mantenimiento

ADVERTENCIA: Extraiga la batería antes de realizar tareas de mantenimiento.
A continuación incluyos una lista con los pasos de mantenimiento que hay que efectuar en el producto. Consulte lasareas del capitulo deostenimiento para Obtener mas informacion.
| Mantenimiento Diario Semanal Mensual | |||
| Limpie la parte exterior del producto con un trapo seco. No utilise agua. | X | ||
| Asegúrese de que el botón de encendido y apagado funciona correctamente y que no está dañado. | X | ||
| Por seguridad, asegúrese de que el gatillo de alimentación y el bloqueo de做到 gatillo funcionalmente. | X | ||
| Asegúrese de que todos los mandosfuncionen y no estén dañados. | X | ||
| Mantenga las empuñaduras limpias y secas. Asegúrese de que no haya aceite ni grasa en las empuñaduras. | X | ||
| Asegúrese de que la cubierta de la capenda de sierra no está dañada. Sustituya la cubierta de la capenda de sierra si está dañada. | X | ||
| Asegúrese de que los tornillos y las tuercas están bien Apartados. | X | ||
| Limpie el tapón del deposito de aceite. X | |||
| Asegúrese de que los botones de liberación de la bateria的功能an y fjan ja bateria en el producto. | X | ||
| Compruebe que el cargador de la bateria no está dañado y funciona correctamente. | X | ||
| Asegúrese de que la bateria no está dañada. | X | ||
| Asegúrese de que la bateria está cargada. X | |||
| Asegúrese de que el cargador de la bateria no está dañado. | X | ||
| Examine todos los cables, acoplántos y conexiones. Asegúrese de que no estén dañados ni socios. | X | ||
| Limpie la cubierta de la capenda de sierra. X | |||
| Realice una comprobación de las conexiones entre la bateria y el producto. Realice una comprobación de la conexión entre la bateria y el cargador de baterías. | X | ||
| Asegúrese de que el casingzal de la sierra no está dañado. Sustituya el casingzal de la sierra si está dañado. | El casingzal de la sierra solo lo pueda reparar un concesionario autorizado Husqvarna. | ||
| Examine el desgaste del piñón de arrastre de la capena. | Sustituya el piñón de arrastre de la capena cuando se meudo si es necasar- io. | ||
Parainspectionar el equipo de corte
- Asegürese de que no haya gritas en los remaches y elabones, y que no haya ningún remache flojo. Proceda con la sustitución si esnecessary.

- Asegürese de que laceda de sierra se doble con calidad. Sustituya laceda de sierra si está rigida.
- Compare laceda de sierra con una cedadesierra nuevo para determinar si los remaches yeslabones estan desgastados.
- Cambie la受害者 si la parte más larga del diente de corte tiene un tameno inferior a 4 mm (0,16 pulg). Cambie también la受害者 si presenta gritas en los eslabones de corte.

Para sustituir la espada
- Gire el pomo de bloqueo hacía la izquierda y retirela cubierta protectora (A).

- Retire la espada con la cadena de sierra acoplada.
- Retire la capena de sierra de la espada.
- Retire el pero (D) y extraiga el engranaje. Mantenga el engranaje a mano.
- Instale el engranaje con el perno (D) en la nuevo espada.
-
Ponga laイヤ de sierra en la ranura de la espada.
-
Instale la espada y el engranaje (B) sobre el pasador de la espada (E).
- Instale laceda de sierra alrededor del pinon de arrastre. Aseguese de que los dientes de corte apuntan en sentido contrario al pinon de arrastre (C).
- Instale la cubierta protectora (A) y gire el pomo de bloqueo hacía la derecha.
- Apriete la cadena de sierra. Consulte Ajuste de la tension de la cadena de sierra en la page 95 para ver las instrucciones.
Para sustituir lacedena de sierra
- Gire el pomo de bloqueo hacía la izquierda y retirela cubierta protectora (A).

- Retire la espada con la cadena de sierra acoplada.
- Retire la capena de sierra de la espada.
- Coloque una nuevocedena de sierra en la ranura de la espada.
- Instale la espada y el engranaje (B) sobre el pasador de la espada (E).
- Instale la受害者 de sierra alrededor del piñón de arrastre. Asegúrese de que los dientes de corte apuntan en sentido contrario al piñón de arrastre (C).
- Instale la cubierta protectora (A) y gire el pomo de bloqueo hacía la derecha.
- Apriete la cadena de sierra. Consulte Ajuste de la tension de la cadena de sierra en la page 95 para ver las instrucciones.
Paraularcadena de sierra
Información sobre la espada y la capena de sierra

ADVERTENCIA: Use guantes protectores cuando manipule laceda de sierra o realice tareas deostenimiento enella. La cedena de sierra可以使ar lesiones, excepto no se mueva.
Si la espada o laceda de sierra se desgastan o presentan algo nintoype de desperfcto, cambiolas por una
combinacion de espada ycedena de sierra
recomendada por Husqvarna. Este es necessario para
conservar los niveles de seguridad del producto.
Consulte Accesorios en la page 100 para ver una lista
de combinaciones recomendadas de espada ycedena
de repuesto.
- Longitud de la espada, pulg/cm. La información sobre la longitud de la espada suele encontrarse en la parte posterior de la espada.

- Nível de dientes en el cuestion de rueda (T).

- Paso de capena, pulg. La distancia entre los eslabones de arrastre de la capena de sierra debe corresponderse con la distancia de los dientes del cabezal de rueda de la espada y del pinon de arrastre.

- Número de eslabones de arrastre (unidades). El número de eslabones de arrastre se determina según el tipo de espada.

- Ancho de la guía de la espada, pulg/mm. El ancho de la guía de la espada debe ser identico al ancho de los eslabones de arrastre de la capena.

- Orificio para aceite de capena y orificio para pasador tensor de capena. La espadaDebe corresponderse con el producto.

Ancho del eslabon de arrastre, mm/pulg.

Información general sobre como afliar los eslabones de corte
No corte con unaceda de sierra roma. Si laceda de sierra no está afrida, tendrá que ejercer una presión superior para que la espada avance por la madera. Si laceda de sierra está muy roma, en lugar de virutas seGENERarápolvo de serrín.
Unaceda de sierra afilada avanza por la madera con calidad y genera virutas largas y gruesas.
El diente de corte (A) y el calibre de profundidad (B) constituyen el componente de corte de la cadena de sierra: la cortadora. La diferencia de alta entre los dos indices la profundidad de corte (ajuste de calibre de profundidad).

Cuando afile un eslabon de corte, piense en lo.),
- Angulo de aflido.

- Angulo de corte.

- Posicion de la lima.

- Diámetro de la lima redonda.

No es nada fácil afliar correctamente unaceda de sierra sin el equipo adecuado. Utilice el calibrador de aflido Husqvarna. De esta forma,conseguirá maximizar el rendimiento de corte y minimizar el riesgo de reculada.

Nota: Consulte Afilar los elabones de corte en la pagina 94para Obtener informacion sobre el@afilado de la cadena de sierra.
Afilar los eslabones de corte
- Utilice una lima redonda y un calibrador de afilado para afilar los dientes de corte.

Note: Consulte Accesorios en la page 100 para Obtener informacion sobre la lima y el calibrador que Husqvarna recomienda para suceda de sierra.
- Coloque correctamente el calibrador de afilado en el eslabón de corte. Consulte las instrucciones facultadas con el calibrador de afilado.
- Mueva la lima desde el interior de los dientes de corte hacía fauna. Reduzca la presión con la cadena tirante.

- Afile un lado de todos los dientes de corte.
- Dé la vue al producto y afile el othero lado.
- Asegürese de que todos los dientes de corte tengan la mesma longitud.
Información general acerca de como regular el ajuste de calibre de profundidad
El ajuste de calibre de profundidad (C) disminuya al afilar los dientes de corte (A). Para conservar un rendimiento de corte máximo, deben afiar el calibre de profundidad (B) para Obtener el ajuste de calibre de profundidad recomendado. Consulte Datos先进技术 en la págin 99 para Obtener instrucciones sobre como Obtener el ajuste adecuado de calibre de profundidad para la capena de sierra.


ADVERTENCIA: Un ajuste de calibre de profundidad excessivo aumenta el riesgo de reculada.
Para ajustar el calibre de profundidad
Antes de regular el calibre de profundidad o de afliar los eslabones de corte, consulte Informacion general sobre como afliar los eslabones de corte en la page 93 para Obtener instrucciones. Recommendamos regular el ajuste de calibre de profundidad antes tres aflilados de la capena de sierra.
Recomendamos utilizar{nuestro calibrador de profundidad para Obtener el ajuste de calibre de profundidad y el ángulo del calibre de profundidad correctos.

-
Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad paraaabstarel calibre de profundidad. Utilice solamente el calibrador de profundidad Husqvarna para Obtener el ajuste del calibre de profundidad y el ángulo del calibre de profundidad adecuados.
-
Ponga el calibrador de profundidad por encima de la capena de sierra.
Nota: Consulte el embalaje del calibrador de profundidad para Obtener mas informacion sobre como utiliser la herramienta.
- Utilice la lima plana para eliminar la parte del calibre de profundidad que sobresale del calibrador de profundidad.

Ajuste de la tension de la casa de sierra

ADVERTENCIA: Unaceda de sierra sin la tensión correcta podra soltarse de la espada y causar lesiones graves o la muerte.
Unaadena de sierra se destensa con el uso. Es importanteaabustar la tension de laadena de sierra con regularidad para asegurarde que sea correcta. Realice una comprobacion de la tension de laadena de sierra antes de usingel producto.Apriete laadena todo lo tensa que sea posible,exceptiqueDebe poder girar laadena de sierra libremente tirando deella a mano.
Nota: Unaceda de sierra可以更好 tener un periodo de rodaje. Compruebe la tension con mayor Frequencia durante este periodo.
- Gire el pomo de bloqueo hacía la izquierda para desbloquear el ajustador de tension de la capena.

- Gire el ajustador de tension de laadena hacer la derecha para tensar laadena de sierra. Aplique tanta tension a laadena de sierra como sea posible. Debe quedar apretada contra la espada.
- Asegürese de que pueda girar laceda de sierra libremente con la mano y que esta no cuelga de la espada.

- Gire el pomo de bloqueo hacía la derecha para bloquear el ajustador de tensión de la capena.
Lubricación del equipo de corte

ADVERTENCIA: La lubricacion insufficiente del equipo de corte peutecasionar roturas de cadena, con el riesgo consiguiente de accidentes graves e incluso mortales.

ADVERTENCIA: No实用性Aceite residual. El aceite residual es peligioso para las personas, el producto y el medio ambiente.
Aceite para capena de sierra
- Utilice un aceite para capena de sierra con buena adherencia a la capena de sierra. El aceite para capena debe maintener su viscosidad en todos los climas fríos, por exemple, durante verano calido o invierno frío.
-
Utilice el aceite para capena Husqvarna para prolongar al máximo la vida disponible de la capena de sierra y reducir al minimum los efectos adversos en el medio ambiente. Si el aceite para capena de sierra Husqvarna no está disponible, utilise un aceite para capena estándar.
-
En zonas donde el aceite para la lubricacion de capenas de sierra no está disponible, utilise aceite de transmisión EP 90.
Realice una comprobacion del nivel de aceite en el deposito de aceite regularmente a fin de evaporar daños en la cadena de sierra y la espada.

Llenado de aceite
Llene el deposito de aceite para capena de sierra cuando la bateria está descargada.
- Abra el tapón del deposito de aceite para cada en la parte superior del=cabezal de la sierra.
- Llene con aceite para capena de motosierra Husqvarna.
- Coloque el tapón del deposito de aceite.
Examen de la lubricacion de la capena de sierra
- Arranque el producto y déjelo funciona a 3/4 de la velocidad. Dirija la punta de la espada hacía una superficie de color claro situada aunos 20 cm (8 pulgadas) de distancia.
- Después de 1 minuto de configuracion, una linea de aceite se muestra en la superficie de la luz.
- Si no可以选择 ver la linea de aceite antes de 1 minuto, limpie el canal de aceite de la espada. Limpie la ranura del borde de la espada.
- Arranque el producto y déjelo funciona a 3/4 de la velocidad. Dirija la punta de la espada hacía una superficie de color claro situada a casi 20 cm (8 pulg.) de distancia.
- Después de 1 minuto de funciona,[2] una linea de aceite se muestra en la superficie de la luz.
- Si no可以选择 ver la linea de aceite antes de 1 minuto,pongase en contacto con su concessionario autorizzato.
Comprobación si la lubricación no funciona
- Compruebe que el canal de aceite de信箱 en la espada está abierto. Límpiela si esnecessary.

- Compruebe que el canal de aceite de la caja de engranajes esté limpio. Limpielo si es besoinario.
- Compruebe que el casingzal de rueda de la espada gire con calidad. Si el sistemas de lubricacion de la capena sigue sinFuncionar despues de efectuar las comprobaciones anteriores,contacte a su taller de serviceo.

Comprobación de la espada
- Asegürese de que el canal de aceite no está obstruido. Si es NEEDario, proceda con su limpieza.

- Compruebe si se han formado rebabas en los lados de la espada. Lime las rebabas.

- Limpie la ranura de la espada.

- Examine si la ranura de la espada presente indicios de desgaste. Cambie la espada si es besoinario.

- Examine si la punta de la espada está en mal estado o muy desgastada.

- Asegürese de que el=cabezal de rueda de la espada gire con fácilad y que su orifico de lubricacion no este obstruido. Limpie y lubrique si es necessario.

- Gire la espada todos los días para prolongar su vidaCTL.

Para limpiar el producto, la bateria y el cargador de la bateria
- Limpie el producto con un paño seco antes de su uso.
- Limpie la bateria y cargador de bateria con un paño limpio y seco. Mantenga las guías de la bateria limpias.
- Asegürese de que los terminales de la batería y el cargador de la batería estén limpios antes de su uso.
- Limpie la zona alrededor del tapon del deposito con un cepillo.
- Limpie la superficie interior de la cubierta protectora con un cepillo.
Para examinar la bateria y el cargador de la bateria
- Examine la bateria en busca de daños, por ejemplo, gretas.
- Examine el cargador en busca de danos, por exemple, grietas.
- Asegürese de que el cable de alimentación del carrgador de la bateria no está dañado ni agrietado.
Resolución de problemas
Teclado
| Problema Posibles fall | bs Soluciones possible | |
| El LED verde de activación parpadae. | Tensión de la batería baja. Cargue la batería. | |
| Problema Posibles fall | bs Solución posible | |
| LED rojo de error parpadea. | Sobrecarga. El equipo de corte se ha atascado. | Apaguenel producto. Desmonte la batería. Retire la sociedad del equipo de corte. Afloje la cade-na. |
| Desviación de la temperature. Deje enfiar el producto. | ||
| Se han pulsado a la vez el gatillo de alimentación y el botón de arranque. | Suelte el gatillo de alimentación y pulse el botón de arranque. | |
| El producto no arranca. | Conectores de la batería sucios. Limpie los conectores de la batería con airecomprimido o con un cepillo suave. | |
| LED rojo de error se enciende. | Es Neededo realizar problemas de mantenimiento en el producto. | Acuda a su distribuidor. |
Bateria
| Problema | Posibles fallos Soluciones posible | |
| El LED verde parpadea. Tensión de la batería baja. Cargue la batería. | ||
| LED rojo de error parpadea. La batería está descargada. Cargue la batería. | ||
| Desviación de la temperatura. Utilce la batería con temperatas entre -10°C (14°F) y 40°C (104°F). | ||
| Sobretensión. Retire la batería delcargador. | ||
| LED rojo de error se enciende. La | diferencia entre las celdas esblemado grande (1 V) | Acuda a su distribuidor. |
Cargador de bateria
| Problema | Posibles fallos Solución possible | |
| LED rojo de error parpadea. Desviación de la temperatura. Utilice el cargador | de batería a tem- peratas entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F). | |
| LED rojo de error se enciende. Acuda a su distribuidor. |
Transporte y almacenimiento
Transporte y almacenimiento
Las baterias de iones de litio incluidas estan susjetas a los requisitos de la normativa sobre mercancias peligrosas.
- Siga el requisito especial indicado en el paquete y en las etiquetas para el transporte comercial, incluso por terceros y agentes de transporte.
- Hable con algunos con formación especial en materiales peligrosos antes de enviar el producto. Respete todas las normativas nationales.
Cubra con cinta los contactos abiertos cuandopongla la bateria en un paquete. Embale bien labateria en el paquete para evaporar que se mueva. -
Extraiga la bateria si va a guardar o Transportar el producto.
-
Coloque la bateria y el cargador en un lugar seco y protegido de la humedad y las heladas.
- No almacene la bateria en lugares donde pueda generatese electricidad estatica. No guarde la bateria en una caja metálica.
- Guarde la bateria a temperatura entre 5^ (41^) y 25^ (77^) y protegida de la luz solar directa.
- Guarde el cargador de baterías a temperatura entre 5^ C ( 41^ F ) y 45^ C ( 113^ F ) y protegido de la luz solar directa.
- Cargar la bateria entre el 30% y el 50% antes de guardarla durante periodos de tiempo largos.
- Guarde el cargador de la bateria en un espacio cerrado y seco.
- Cuando guarde la bateria, manténgala alejada del cargador. No permita que los niños ni除外as personas no autorizadas toquen el equipo. Guarde el equipo en un lugar que pueda cerrarse con llave.
- Limpie el producto y realize un mantenimiento completeo antes de guardarlo durante un periodo de tiempo prolongado.
- Utilice la proteccion de transporte del producto para evaporar lesiones o daños en el producto durante el transporte y almacenimiento.
Fije el producto firmamente durante el transporte.
desecho de la bateria, el cargador y el producto
El sugiente significo significa que el producto no puede desecharse con los residuos domesticos. Recicelo en un centro de reciclaje para equipos electricos y electrónicos. Esto ayudara a Severitydarnel medioambiente y las personas.
Consulte a las autoridades locales, el service de recogida de residuos domesticos o a su distribuidor para Obtener más información.

Note: El@simboloapore en el producto o el paquete del producto.
Datas技术和
Datasétécnicos
| 115iPT4 | |
| Motor | |
| Tipo PMDC 36V | |
| Velocidad de la cadena, m/s 10 | |
| Caracteristicas | |
| modo de energia baja SavE | |
| Depóstito de aceite | |
| Capacidad, l/cm3 | 0,07/70 |
| Peso | |
| Sin herramienta, kg/lb 4,1/9,1 | |
| Niveles acústicos7 | |
| Nivel de presión sonora equivalente en el oído del operador, dB(A) 82,2 | |
| Niveles de vibraciones8 | |
| Niveles de vibración en las asas, medidos conforme a ISO 22867, m/s2 | |
| Plegado, mango delantero/mango triturero 1,1/1,2 | |
| Abierto, mango delantero/trasero mango 1,5/1,1 | |
Utilice solo una bateria Husqvarna BLi original en el producto.
Baterías homologadas
| Batería Bli10 | |
| Tipo lones de litio | |
| Capacidad de la batería, Ah 2,0 | |
| Tensión nominal, V 36 | |
| Peso, kg 0,8 |
| Batería BLi20 | ||
| Tipo lones de litio | ||
| Capacidad de la bateria, Ah 4,2 (VTC4) 4,0 (HD2) | ||
| Tensión nominal, V 36 36,5 | ||
| Peso, kg/lb 1,2/2,6 1,2/2,6 | ||
Cargadores de bateria homologados
| Cargador de baterías | QC 80 |
| Tensión de entrada, V 100-240 | |
| Frecuencia, Hz 50-60 | |
| Potencia, W 80 |
Accesorios
Combinaciones de espada ycedena de sierra
Las combinaciones siguientes tienen la homologacion CE.
| Espada Cadena de sierra | ||||
| Longitud, pulgadas | Paso, pulgadas | Anchura de ranura, mm | Tipo | Longitud, número de eslabones de arras-tre |
| 10 1/4" 1,3 Husqvarna H00 58 | ||||
Afilado y calibrador de aflido de la cadena de sierra
Utilice el calibrador de afinido recommendado para Obtener los ángulos de afinido correctos. Le
recomendamos usar siempre el calibrador de@aflado recomendado para restablecer el filo de la capena de sierra.
Si desconce que cadena de sierra Tiene montada en el producto, acuda a su taller de service.
| xx mm/pulg. mm/pulg. | |||||||
| 00 4,0/5/32 85 °30° 0° | 0,65/0,025 505 | 56981-03 5796 | 536-01 |
Declaración de conformidad CE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel.: +46-36-146500, declar que la podadora de barra Husqvarna 115iPT4 a partir del numero de series del ano 2018 (el ano se indica claramente en la placa de caracteristicas, seguido del numero de series) cumple con las dispositions de la DIRECTIVA DEL CONSEJO:
- del 17 de mayo de 2006 "relativa a migunas", 2006/42/CE.
- del 26 de febrero de 2014 "relativa a compatibiliad electromagnética", 2014/30/UE.
- de 8 junio de 2011 sobre la "reestricción de uso de determinadas sustancias peligrosas" 2011/65/EU
Se han aplicado las normas siguientes:
EN 62841-1:2015+AC:15, EN ISO 11680-1:2011, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015
NB 0905 Intertek Deutschland GmbH, Stagenstraße 1 70771 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN (Alemania), ha efectuado voluntariamente el examen de la CE en conformidad con lo estipulado en el articulo 12, punto 3b de la directiva sobre maquinaria (2006/42/CE). El numero del certificado de examen de tipo CE es: 18SHW1417-01
Huskvarna, 2018-12-10

Pär Martinsson, director de besoinrillo (representante autorizzato de Husqvarna AB y responsable de la documentaciontica)
Sisälto
Johdanto. 103
Vianmäritys. 121
Turvallisuus. 104
Seguranca no local de trabajo
- Utilize proteoteres acústicos aprovados.

Largura dos elos de acontecimiento, mm/pol.

ManualFácil