KDT401 - Recepteur JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KDT401 JVC au format PDF.

📄 88 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice JVC KDT401 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JVC

Modèle : KDT401

Catégorie : Recepteur

Caractéristiques Techniques Récepteur JVC KDT401, compatible avec divers formats audio, entrée USB, Bluetooth intégré.
Utilisation Idéal pour les systèmes audio de voiture, facile à installer et à utiliser avec des commandes intuitives.
Maintenance et Réparation Vérifiez régulièrement les connexions et nettoyez les ports USB pour éviter les problèmes de connectivité.
Sécurité Ne pas utiliser le récepteur en conduisant pour éviter les distractions. Suivez les instructions d'installation pour éviter les courts-circuits.
Informations Générales Vérifiez la compatibilité avec votre véhicule avant l'achat. Garantie limitée disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - KDT401 JVC

Comment connecter mon JVC KDT401 à mon smartphone via Bluetooth ?
Activez le Bluetooth sur votre smartphone et mettez le récepteur JVC KDT401 en mode de couplage. Recherchez le JVC KDT401 dans la liste des appareils disponibles sur votre smartphone et sélectionnez-le pour établir la connexion.
Que faire si le son de mon JVC KDT401 est faible ?
Vérifiez le niveau de volume du récepteur et assurez-vous qu'il n'est pas réglé trop bas. Contrôlez également le niveau de volume de votre source audio et assurez-vous que les câbles sont correctement connectés.
Comment réinitialiser mon JVC KDT401 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le récepteur, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que l'écran clignote.
Le récepteur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la source d'alimentation fonctionne. Si le problème persiste, essayez de remplacer le fusible du récepteur.
Comment mettre à jour le firmware de mon JVC KDT401 ?
Visitez le site web de JVC pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour transférer le fichier de mise à jour sur une clé USB et connectez-la au récepteur pour effectuer la mise à jour.
Comment changer la source audio sur le JVC KDT401 ?
Appuyez sur le bouton 'Source' sur le panneau avant ou utilisez la télécommande pour sélectionner la source audio souhaitée (USB, Bluetooth, AUX, etc.).
Le récepteur ne capte pas les stations radio, que faire ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement connectée. Effectuez une recherche automatique des stations radio en utilisant le bouton de recherche sur le récepteur.
Comment ajuster les paramètres d'égalisation sur le JVC KDT401 ?
Accédez au menu des paramètres audio à l'aide de la télécommande ou des boutons du récepteur. Sélectionnez 'Égaliseur' et ajustez les niveaux selon vos préférences.
Puis-je utiliser mon JVC KDT401 avec un système audio existant ?
Oui, le JVC KDT401 peut être connecté à un système audio existant via les sorties RCA ou les connexions audio appropriées. Assurez-vous de suivre les instructions de connexion dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KDT401 - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KDT401 de la marque JVC.

MODE D'EMPLOI KDT401 JVC

  • Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel.
  • Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
  • N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule. Précautions Réglage du volume:
  • Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
  • Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie. Généralités:
  • Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
  • Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute perte des données enregistrées.
  • Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
  • Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidité s’évapore.

1 Annulez la démonstration 2 Réglez l’horloge et la date 3 Faites les réglages de base RADIO 6 AUX 8

  • Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du KD-T409 et KD-T401.
  • Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu. (Page 6)

[XX] indique les éléments choisis.

Pour Sur la façade Mettez l’appareil sous tension Appuyez sur B SRC.

  • Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension. Ajustez le volume Tournez le bouton de volume. Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son ou mettre la lecture en pause.
  • Appuyez une nouvelle fois pour annuler. Le niveau de volume retourne au niveau précédent avant la mise en sourdine ou la pause. Sélectionner la source
  • Appuyez répétitivement sur B SRC.
  • Appuyez sur B SRC, puis tournez le bouton de volume avant 2 secondes. Changez l’information sur l’affichage Appuyez répétitivement sur . (Page 15) Sélection d’un élément 1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément. 2 Appuyez sur le bouton pour valider. Attachez Comment réinitialiser Détachez Façade Votre ajustement préréglé sera effacé sauf les stations radio mémorisées. Bouton de volume Fente d’insertion Touche de détachement Touche de source Fenêtre d’affichage KD-T409/KD-T402: JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 3JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 3 24/7/2018 1:32:42 PM24/7/2018 1:32:42 PM4 FRANÇAIS Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)

FONCTIONNEMENT DE BASE

Pour Sur la façade Mettez l’appareil sous tension Appuyez sur SRC-

  • Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension. Ajustez le volume Appuyez sur VOL +/–.
  • Maintenez VOL + enfoncé de façon continue pour augmenter le volume sur 15. Appuyez sur
  • ENTER pour couper le son ou mettre la lecture en pause.
  • Appuyez une nouvelle fois pour annuler. Le niveau de volume retourne au niveau précédent avant la mise en sourdine ou la pause. Sélectionner la source
  • Appuyez répétitivement sur SRC-
  • Appuyez sur SRC- B, puis appuyez sur VOL +/– avant 2 secondes. Changez l’information sur l’affichage Appuyez répétitivement sur . (Page 15) Sélection d’un élément 1 Appuyez sur VOL +/– pour sélectionner un élément. 2 Appuyez sur * ENTER pour valider. Attachez Comment réinitialiser Détachez Façade Votre ajustement préréglé sera effacé sauf les stations radio mémorisées. Fente d’insertion Touche symbolique Touche de détachement Touche de source Fenêtre d’affichage KD-T401: JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 4JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 4 24/7/2018 1:32:42 PM24/7/2018 1:32:42 PMFRANÇAIS

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)

Pour la disposition des touches de la façade, reportez-vous à la page 3 ou à la page 4. Annulez la démonstration Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou après une réinitialisation de l’appareil), l’affichage montre: KD-T409/KD-T402: “CANCEL DEMO”

“PRESS” “VOLUME KNOB”

1 Appuyez sur le bouton de volume. [YES] est choisi pour le réglage initial. 2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume. “DEMO OFF” apparaît. KD-T401: “CANCEL DEMO” “PRESS ENTER” 1 Appuyez sur * ENTER. [YES] est choisi pour le réglage initial. 2 Appuyez de nouveau sur * ENTER. “DEMO OFF” apparaît. Réglez l’horloge et la date

Maintenez enfoncée . 2 Réalisez l’opération ‘Sélection d’un élément (page3 ou4)’ pour sélectionner [CLOCK]

3 Réalisez l’opération ‘Sélection d’un élément (page3 ou4)’ pour régler l’horloge. [CLOCKADJUST] Réglez les heures et les minutes [CLOCKFORMAT] [12H]

[24H] 4 Réalisez l’opération ‘Sélection d’un élément (page3 ou4)’ pour régler la date. [DATESET] Réglez le jour, le mois et l’année 5 Appuyez sur pour quitter.

Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur . Faites les réglages de base

Maintenez enfoncée . 2 Réalisé l’opération ‘Sélection d’un élément (page3 ou4)’ pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant). 3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé. 4 Appuyez sur pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur

Défaut: [XX] [SYSTEM] [KEY BEEP] [ON]: Met en service la tonalité des touches. ; [OFF]: Met hors service la fonction. [SOURCE SELECT] [AM SRC]

  • [ON]: Met en service AM dans la sélection de la source. ; [OFF]: Hors service. (Page 6) [BUILT-IN AUX]* [ON]: Met en service AUX dans la sélection de la source. ; [OFF]: Hors service. (Page 8)

[UPDATE SYSTEM] [F/W UP xxxx] [YES]: Démarrer la mise à niveau du micrologiciel. ; [NO]: Annulation (la mise à niveau n’est pas activée). Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, consultez <http://www.jvc.net/cs/car/>.

  • Pas d’affichage quand la source correspondante est sélectionnée.

JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 5JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 5 24/7/2018 1:32:42 PM24/7/2018 1:32:42 PM6 FRANÇAIS Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) [CLOCK] [TIME SYNC] [ON]: L’horloge est réglée automatiquement à l’aide des données d’horloge (CT) comprises dans les données du signal FM Radio Data System. ; [OFF]: Annulation. [CLOCK DISPLAY] [ON]: L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension. ; [OFF]: Annulation. [ENGLISH] Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu et l’information sur le morceau si elle est disponible. Par défaut, [ENGLISH] est sélectionné.

[ESPANOL] [FRANCAIS] RADIO Pour la disposition des touches de la façade, reportez-vous à la page 3 ou à la page 4. Recherchez une station

Appuyez répétitivement sur la touche de source pour sélectionner FM ou AM. 2 Appuyez sur S / T pour rechercher une station automatiquement. (ou) Maintenez en enfoncé S / T jusqu’à ce que “M” clignote, puis appuyez répétitivement dessus pour rechercher une station manuellement.

  • “STEREO” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal suffisamment fort.
  • L’appareil commute sur l’alarme FM automatiquement lors de la réception d’un signal d’alarme d’une émission FM. Réglages en mémoire Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM. Mémorisez une station Pendant l’écoute d’une station.... Maintenez enfoncée une des touches numériques (1 à 6). (ou) 1 Maintenez enfoncée la touche suivante jusqu’à ce que “PRESETMODE” clignote. KD-T409/KD-T402: Bouton de volume KD-T401: * ENTER 2 Réalisez l’opération ‘Sélection d’un élément (page3 ou4)’ pour sélectionner un numéro de préréglage. “MEMORY” apparaît une fois que la station est mémorisée. Sélectionnez une station mémorisée Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6). (ou) 1 Appuyez sur . 2 Réalisez l’opération ‘Sélection d’un élément (page3 ou4)’ pour sélectionner un numéro de préréglage.

Maintenez enfoncée . 2 Réalisé l’opération ‘Sélection d’un élément (page3 ou4)’ pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant). 3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné. 4 Appuyez sur pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur

Défaut: [XX] [TUNERSETTING] [RADIO TIMER] Met la radio sous tension à une heure spécifique quelle que soit la source actuelle.

[ONCE]/[DAILY]/[WEEKLY]/[OFF]: Sélectionnez la fréquence de mise en service de la minuterie.

[FM]/[AM]: Sélectionner la source.

[01] à [18] (pour FM)/[01] à [06] (pour AM): Sélectionnez la station préréglée.

Réglez l’heure et le jour*1 de mise en service.

” s’allume quand le réglage est terminé. La minuterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants.

  • L’appareil est mis hors tension.

[OFF] est sélectionné pour [AM SRC] dans [SOURCESELECT] après la sélection de la minuterie de radio pour AM. (Page 5) [SSM] [SSM01–06]/[SSM07–12]/[SSM13–18]: Prérègle automatiquement un maximum de 18 stations pour FM. “SSM” s’arrête de clignoter quand les 6 premières stations sont mémorisées. Sélectionnez [SSM07–12]/[SSM13–18] pour mémoriser les 12 stations suivantes. [LOCAL SEEK] [ON]: Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception. ; [OFF]: Annulation.

  • Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous changez la source/station, vous devez refaire les réglages. RADIO [IF BAND] [AUTO]: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations FM adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.) ; [WIDE]: Il y a des interférences des stations FM adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé. [MONO SET] [ON]: Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu. ; [OFF]: Annulation. [NEWSSET]*2 [ON]: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible. ; [OFF]: Annulation. [REGIONAL]*2 [ON]: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la commande “AF”. ; [OFF]: Annulation. [AF SET]*2 [ON]: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception actuelle est mauvaise. ; [OFF]: Annulation. [TI]*2 [ON]: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si elles sont disponibles (“TI” s’allume) pendant l’écoute de n’importe quelle source sauf AM. ; [OFF]: Annulation. [PTY SEARCH]*2 Sélectionnez un code PTY (voir ci-dessous). S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée. *1 Sélectionnable uniquement quand [ONCE] ou [WEEKLY] est choisi à l’étape 1. *2 Sélectionnable uniquement pour la source FM. Code PTY [NEWS] , [AFFAIRS], [INFO], [SPORT], [EDUCATE], [DRAMA], [CULTURE], [SCIENCE], [VARIED], [POP M] (musique), [ROCK M] (musique), [EASY M] (musique), [LIGHT M] (musique), [CLASSICS], [OTHER M] (musique), [WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL], [RELIGION], [PHONE IN], [TRAVEL], [LEISURE], [JAZZ], [COUNTRY], [NATION M] (musique), [OLDIES], [FOLK M] (musique), [DOCUMENT] JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 7JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 7 24/7/2018 1:32:42 PM24/7/2018 1:32:42 PM8 FRANÇAIS Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)

Démarrez la lecture La source change automatiquement et le lecture démarre.

KD-T409/ KD-T402: KD-T401: *1 Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé. *2 Vous pouvez commandez le périphérique Android en utilisant le périphérique Android lui-même via d’autres applications multimédia installées sur le périphérique Android. Éjectiez le disque Face portant l’étiquette Préparation: Vous pouvez écouter de la musique à partir d’un lecteur audio portable via la prise d’entrée auxiliaire.

  • Sélectionnez [ON] pour [BUILT-IN AUX] dans [SOURCESELECT] . (Page 5) Démarrez l’écoute

Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce). Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L” (en vente dans le commerce) Lecteur audio portable Prise d’entrée auxiliaire Prise d’entrée auxiliaire Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L” (en vente dans le commerce) Lecteur audio portable 2 Appuyez répétitivement sur la touche de source pour sélectionner AUX. 3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture. Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour obtenir une sortie audio optimum. AUX Éjectiez le disque Face portant l’étiquette KD-T401:KD-T409/KD-T402: KD-T401: KD-T409/KD-T402: USB Prise d’entrée USB Prise d’entrée USB Câble USB 2.0*1 (en vente dans le commerce) Câble USB*1 (en vente dans le commerce) ANDROID*2 JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 8JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 8 24/7/2018 1:32:42 PM24/7/2018 1:32:42 PMFRANÇAIS

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Pour la disposition des touches de la façade, reportez-vous à la page 3 ou à la page 4.

  • Appuyez sur USB pour sélectionner directement la source USB ou la source ANDROID. Pour Sur la façade Recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant*3 Maintenez enfoncée S / T. Sélectionnez une plage ou un fichier Appuyez sur S / T. Sélectionnez un dossier*4 Appuyez sur J / 1 K. Lecture répétée*3 Appuyez répétitivement sur 4

[ALL REPEAT] : Fichier MP3/WMA/ WAV/FLAC Lecture aléatoire*3 Appuyez répétitivement sur 3

[RANDOM OFF] : Fichier MP3/WMA/ WAV/FLAC *3 Ne peut pas être utilisé pour le ANDROID. *4 Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA. Cela ne fonctionne pas pour ANDROID.

Sélectionnez le lecteur de musique Quand la source est USB, appuyez répétitivement sur 5 MODE. Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.

  • Mémoire sélectionnée interne ou externe d’un smartphone (Mass Storage Class).
  • Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs. Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste

Appuyez sur . 2 Réalisez l’opération ‘Sélection d’un élément (page3 ou4)’ pour sélectionner un dossier/liste. 3 Réalisez l’opération ‘Sélection d’un élément (page3 ou4) pour sélectionner un fichier. Recherche rapide (applicable uniquement pour la source CD et USB) Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide parmi eux. Réalisez l’opération suivante pour parcourir la liste rapidement. KD-T409/KD-T402: Tournez le bouton de volume rapidement KD-T401: Maintenez enfoncée VOL +/–

  • Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
  • Pour annuler, maintenez enfoncée

Maintenez enfoncée . 2 Réalisé l’opération ‘Sélection d’un élément (page3 ou4)’ pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant). 3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné. 4 Appuyez sur pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur

Défaut: [XX] [EQSETTING] [PRESET EQ] Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique.

  • Sélectionnez [USER] pour utiliser les réglages réalisés dans [EASYEQ] ou [PROEQ]. [FLAT]/[DRVN 3]/[DRVN 2]/[DRVN 1]/[HARD ROCK]/[HIP HOP]/ [JAZZ]/[POP]/[R&B]/[TALK]/[USER]/[VOCALBOOST]/[BASSBOOST]/ [CLASSICAL]/[DANCE] [EASYEQ] Ajustez vos propres ajustements sonores.
  • Les réglages sont mémorisés sur [USER] dans [PRESET EQ].
  • Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de [PRO EQ]. [SUB.W SP]*1*2: [00] à [+06] (Défaut: [+03] [SUB.W]*1*3: [–08] à [+08] [00] [BASS]: [LVL–06] à [LVL+06] [LVL00] [MID]: [LVL–06] à [LVL+06] [LVL00] [TRE]: [LVL–06] à [LVL+06] [LVL00]) *1, *2, *3: (page 11) Pour la disposition des touches de la façade, reportez-vous à la page 3 ou à la page 4. Choisissez un égaliseur préréglé directement (pour KD-T409/KD-T402) Appuyez répétitivement sur EQ-BASS. (ou) Appuyez sur EQ-BASS, puis tournez le bouton de volume avant 5 secondes. Égaliseur préréglé: [FLAT] (défaut)/ [DRVN3]
  • L’égaliseur Drive ( [DRVN3]

[DRVN1] ) accentue des fréquences spécifiques du signal audio pour réduire le bruit entendu de l’extérieur de la voiture ou le bruit roulement des pneus. Choisissez un égaliseur Drive directement (pour KD-T401) L’égaliseur Drive accentue des fréquences spécifiques du signal audio pour réduire le bruit entendu de l’extérieur de la voiture ou le bruit roulement des pneus. Appuyez répétitivement sur drvn-BASS. Égaliseur Drive: [DRVN 3] (défaut)/ [DRVN 2]

Maintenez enfoncée la touche suivante pour accéder au réglage [EASY EQ]

KD-T401: drvn-BASS 2 Réalisez l’opération ‘Sélection d’un élément (page3 ou4)’ pour réaliser le réglage. Reportez-vous à [EASYEQ] pour le réglage et le réglage est mémorisé dans [USER]

  • Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur
  • Appuyez sur la touche suivante pour sortir.
  • Les réglages sont mémorisés sur [USER] dans [PRESET EQ].
  • Les réglages réalisés peuvent affecter les réglages actuels de [EASYEQ].

[BASS]/[MIDDLE]/[TREBLE]: Choisissez une tonalité de son.

Ajustez les éléments sonores de la tonalité de son choisie. [BASS] Fréquence : [60HZ]/[80HZ]/[100HZ]/[200HZ] Niveau : [LVL–06] à [LVL+06] Q : [Q1.0]/[Q1.25]/[Q1.5]/[Q2.0] (Défaut : [80HZ]/[LVL00]/[Q1.0]) [MIDDLE] Fréquence : [0.5KHZ]/[1.0KHZ]/[1.5KHZ]/[2.5KHZ] Niveau : [LVL–06] à [LVL+06] Q : [Q0.75]/[Q1.0]/[Q1.25] (Défaut : [1.0KHZ]/[LVL00]/[Q1.25]) [TREBLE] Fréquence : [10.0KHZ]/[12.5KHZ]/[15.0KHZ]/[17.5KHZ] Niveau : [LVL–06] à [LVL+06] Q : [QFIX] (Défaut : [10.0KHZ]/[LVL00]/[QFIX]) [AUDIO CONTROL] [BASS BOOST] [LEVEL +01] à [LEVEL +05] ([LEVEL +01]): Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves. ; [OFF]: Annulation. [LOUDNESS] [LEVEL 01]/[LEVEL 02]: Accentue les basses ou hautes fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ; [OFF]: Annulation. [SUB.W LEVEL]*1 [SPK-OUT]*2 [SUB.W 00] à [SUB.W +06] ([SUB.W +03]): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave connecté par le câble d’enceinte. (Page 19) [PRE-OUT]*3 [SUB.W –08] à [SUB.W +08] ([SUB.W 00]): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave connecté aux prises de sortie de ligne (REAR/SW) via un amplificateur extérieur. (Page 19) [SUBWOOFER SET]*3 [ON]: Met en service la sortie du caisson de grave. ; [OFF]: Annulation. [SUBWOOFER LPF]*1 [FRQ THROUGH]: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ; [FRQ55HZ]/[FRQ85HZ]/[FRQ120HZ]: Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont envoyés sur le caisson de grave. [SUB.W PHASE]*1*4 [REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°): Sélectionne la phase de la sortie du caisson de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales. [FADER] [POSITIONR06] à [POSITIONF06] ([POSITION00]): Règle la balance de sortie des enceintes avant et arrière. [BALANCE]*5 [POSITIONL06] à [POSITIONR06] ([POSITION00]): Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite. [VOLUME ADJUST] [LEVEL–15] à [LEVEL+06] ([LEVEL 00]): Prérègle le niveau de volume initial de chaque source en comparaison avec le niveau de volume FM. (Avant un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. “VOL ADJ FIX” apparaît si FM est choisi.) [AMPGAIN] [LOWPOWER]: Limite le volume maximum à 25. (Choisissez ce réglage si la puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.) ; [HIGHPOWER]: Le niveau de volume maximum est de 35.

(Extension numérique de plage) [ON]: Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression des données audio. ; [OFF]: Annulation. [SPK/PREOUT] En fonction de la méthode de connexion des enceintes, sélectionner le réglage approprié pour obtenir la sortie souhaitée. (Voir “Réglages de sortie d’enceinte” à la page 12.) *1 Affiché uniquement quand [SUBWOOFER SET] est réglé sur [ON]. *2 Affiché uniquement quand [SPK/PREOUT] est réglé sur [SUB.W/SUB.W]. (Page 12) *3 Affiché uniquement quand [SPK/PREOUT] est réglé sur [REAR/SUB.W] ou [SUB.W/SUB.W]. (Page 12) *4 Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [FRQTHROUGH] est choisi pour [SUBWOOFERLPF]. *5 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave. JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 11JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 11 24/7/2018 1:32:43 PM24/7/2018 1:32:43 PM12 FRANÇAIS Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)

Réglages de sortie d’enceinte

Sélectionnez le réglage de sortie pour les enceintes [SPK/PRE OUT], sur la base de la méthode de connexion des enceintes. Connexion via les prises de sortie de ligne Pour les connexions via un amplificateur extérieur. (Page 19) Réglage sur

Signal audio via la prise de sortie de ligne REAR/SW [REAR/REAR] Sortie des enceintes arrière [REAR/SUB.W] (défaut) Sortie de caisson de grave

Sortie de caisson de grave Connexion via les câbles d’enceinte Vous pouvez aussi connecter les enceintes sans utiliser un amplificateur extérieur mais continuer à utiliser la sortie du caisson de grave avec ces réglages. (Page 19) Réglage sur

Signal audio via le fil de l’enceinte arrière L (gauche) R (droite) [REAR/REAR] Sortie des enceintes arrière Sortie des enceintes arrière

Sortie des enceintes arrière Sortie des enceintes arrière

Sortie de caisson de grave (Sourdine)

[FRQ120HZ] est sélectionné dans [SUBWOOFERLPF]

[FRQTHROUGH] n’est pas disponible. (Page 11)

[POSITION R01] est sélectionné dans [FADER] et la plage sélectionnable est de [POSITION R06]

Identification de zone pour les réglages de la luminosité Identification de zone pour les réglages de la couleur 1 Maintenez enfoncée . 2 Réalisez l’opération ‘Sélection d’un élément (page3 ou4)’ pour sélectionner un élément (voir page 13). 3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné. 4 Appuyez sur pour quitter. Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Défaut: [XX] [DISPLAY] [DIMMER] Assombrit l’éclairage. [OFF]: Le gradateur est désactivé. La luminosité change sur le réglage [DAY]. [ON]: Le gradateur est activé. La luminosité change sur le réglage [NIGHT]. (Voir “ [BRIGHTNESS]” ci-dessous.) [DIMMER TIME]: Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur.

Réalisez l’opération ‘Sélection d’un élément (page 3 ou 4)’ pour régler l’heure [ON].

Réalisez l’opération ‘Sélection d’un élément (page 3 ou 4)’ pour régler l’heure [OFF]. (Défaut: [ON]: [18:00] ; [OFF]: [6:00]) [DIMMER AUTO]: Le gradateur est activé et désactivé automatiquement quand vous éteignez ou allumez les feux de la voiture.*1 [BRIGHTNESS] Réglez la luminosité séparément pour le jour et la nuit.

[DAY]/[NIGHT]: Choisissez le jour ou la nuit.

Choisissez une zone. (Voir l’illustration de la page 12.)

[LEVEL00] à [LEVEL31]: Réglez le niveau de luminosité. [TEXT SCROLL]*2 [SCROLL ONCE]: Fait défiler une fois les informations de l’affichage. ; [SCROLL AUTO]: Répète le défilement à 5 secondes d’intervalle. ; [SCROLL OFF]: Annulation. *1 La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Page 19) *2 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place).

RÉGLAGES D’AFFICHAGE

[COLOR] (pour KD-T401: Touche symbolique uniquement) [PRESET] Sélectionnez une couleur d’éclairage pour la touche symbolique. (Voir l’illustration de la page 12.)

[COLOR 01] à [COLOR49]

  • [USER]: La couleur que vous avez créée pour [DAY COLOR] ou [NIGHT COLOR] apparaît.

[COLOR FLOW01] à [COLOR FLOW03]: La couleur change à une vitesse différente.

[DAYCOLOR] Mémorisez vos propres couleurs d’éclairage du jour et de la nuit pour la touche symbolique.

[RED]/[GREEN]/[BLUE]: Choisissez une couleur primaire.

[00] à [31]: Sélectionnez le niveau. Répétez les étapes 1 et 2 pour toutes les couleurs primaires.

  • Votre réglages est mémorisé sur [USER] dans [PRESET].

[NIGHT COLOR] ou [DAY COLOR] est changé quand vous allumez ou éteignez les feux de la voiture. [NIGHTCOLOR] [MENUCOLOR] [ON]: La couleur d’éclairage de la touche symbolique change sur la couleur blanche lorsque les réglages sont réalisés sur le menu et la recherche de liste, sauf en mode de réglage de la couleur. ; [OFF]: Annulation. JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 13JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 13 24/7/2018 1:32:43 PM24/7/2018 1:32:43 PM14 FRANÇAIS Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)

Entretien Nettoyage de l’appareil Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Nettoyage du connecteur Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton tige. Faites attention de ne pas endommager le connecteur. Manipulation des disques

  • Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
  • Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
  • N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
  • Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
  • Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
  • Pour retirer un disque de cet appareil, tirez-le horizontalement.
  • Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque. Plus d’informations Pour: – Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente – Autres informations récentes Consultez <www.jvc.net/cs/car/>. Généralités
  • Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
  • Cet autoradio peut reproduire les disques multi-session; mais les sessions non fermée sont sautées pendant la lecture.

Lecture de disques à double face: La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil ne peut pas etre recommandée.

  • Pour des informations détaillées et des remarques sur les fichiers audio compatibles, reportez-vous à <www.jvc.net/cs/car/audiofile/>. Connecteur (sur la face arrière de la façade) Fichiers pouvant être lus
  • Fichier audio reproductible: Pour les disques: MP3 (.mp3), WMA (.wma) Pour les périphériques USB à mémoire de grande capacité: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
  • Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
  • Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu
  • Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32 Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphériques. Disques ne pouvant pas être lus
  • Disques qui ne sont pas ronds.
  • Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
  • Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont pas été finalisés.
  • CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. À propos des périphériques USB
  • Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
  • La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal de la lecture.
  • Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A. À propos du périphérique Android
  • Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
  • Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android Open Accessory (AOA) 2.0.
  • Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise toujours en priorité la lecture via AOA 2.0. JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 14JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 14 24/7/2018 1:32:43 PM24/7/2018 1:32:43 PMFRANÇAIS

Changez l’information sur l’affichage Chaque fois que vous appuyez sur , les informations affichées changent.

  • Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO NAME”, ou une autre information (par ex. le nom de la station) apparaît ou l’affichage est vide. Nom de la source Informations sur l’affichage: Principal FM ou AM Fréquence Horloge retour au début Pour les stations FM Radio Data System uniquement: Nom de la station/Type de programme Radio texte Radio texte+ Radio texte+ titre de morceau/Radio texte+ artiste Fréquence Horloge retour au début CD ou USB Pour CD-DA: Titre du disque/Artiste Titre de plage/Artiste Durée de lecture Horloge retour au début Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC: Titre du morceau/Artiste Titre d’album/Artiste Nom de dossier Nom de fichier Durée de lecture Horloge retour au début ANDROID Nom de la source Horloge retour au début AUX Nom de la source Horloge retour au début Lettres cyrilliques disponibles Caractères disponibles Indications sur l’affichage Affichage principal JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 15JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 15 24/7/2018 1:32:43 PM24/7/2018 1:32:43 PM16 FRANÇAIS Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Symptôme Remède Généralités Le son ne peut pas être entendu.
  • Ajustez le volume sur le niveau optimum.
  • Vérifiez les cordons et les connexions.

“MISWIRING CHECK WIRING

THEN PWR ON” apparaît. Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des câbles d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau l’appareil sous tension.

“PROTECTING SEND SERVICE”

apparaît. Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche. Vous ne pouvez pas choisir la source. Cochez le réglage [SOURCESELECT]. (Page 5) Cet appareil ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’appareil. (Page 3 ou 4) Les caractères corrects ne sont pas affichés.

  • Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un nombre limité de symboles.
  • En fonction de la langue d’affichage que vous avez choisie (page 6), certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement. Radio
  • La réception radio est mauvaise.
  • Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement. CD/USB Le disque ne peut pas être éjecté. Maintenez enfoncée pour éjecter le disque de force. Faites attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque. “IN DISC” apparaît et le disque ne peut pas être éjecté. Assurez-vous que rien ne bloque la fente d’insertion quand vous éjectez le disque. “PLEASE EJECT” apparaît. Appuyez sur , puis insérez le disque correctement. L’ordre de lecture n’est pas celui que vous pensiez. L’ordre de lecture est déterminé par l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disque) ou par le nom du fichier (USB). La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé (disque/ USB).

Symptôme Remède CD/USB “NOT SUPPORT” apparaît et la plage est sautée. Vérifiez si la plage est dans un format compatible. (Page 14) “READING” clignote sur. • N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.

  • Réinsérez le disque ou reconnectez le périphérique (USB). “CANNOT PLAY” clignote et/ ou le périphérique connecté ne peut pas etre détecté.
  • Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet appareil et assurez-vous que les fichiers sont dans un format compatible. (Page 14)
  • Reconnectez le périphérique (USB). “NO DISC” Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion. “NO DEVICE” Connectez un périphérique (USB), puis repassez à la source USB. ANDROID
  • Aucun son ne peut être entendu pendant la lecture.
  • Le son sort uniquement du périphérique Android.
  • Reconnectez le périphérique Android.
  • Lancez n’importe quelle application multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
  • Relancez l’application multimédia actuelle ou utilisez une autre application multimédia.
  • Redémarrez le périphérique Android.
  • Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. (Page 14)
  • Si la connexion USB ne fonctionne pas, connectez le périphérique Android par la prise d’entrée auxiliaire. “NO DEVICE” ou “READING” clignote sur.
  • Reconnectez le périphérique Android.
  • Si la connexion USB ne fonctionne pas, connectez le périphérique Android par la prise d’entrée auxiliaire. JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 16JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 16 24/7/2018 1:32:43 PM24/7/2018 1:32:43 PMFRANÇAIS

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Symptôme Remède ANDROID La lecture est intermittente ou le son saute. Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android. “CANNOT PLAY” • Assurez-vous que le périphérique Android contient des fichiers audio compatibles.

  • Reconnectez le périphérique Android.
  • Redémarrez le périphérique Android. Si vous avez toujours des problème, réinitialisez l’appareil. (Page3 ou 4)
  • L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
  • Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
  • Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
  • Pour éviter les courts-circuits: – Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif. – Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation. – Fixez les câbles avec des serre-câbles et enrouler un ruban de vinyle autour des câbles qui entrent en contact avec des pièces métalliques pour protéger les câbles. Précautions
  • Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
  • Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.
  • Ne connectez pas les fils des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle.
  • Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la puissance maximum des enceintes est inférieure à 50 W, changez le réglage [AMPGAIN] pour éviter d’endommager les enceintes. (Page 11)
  • Montez l’appareil avec un angle de moins de 30°.
  • Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service avec la clé de contact.
  • Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
  • Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
  • Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur. INSTALLATION/RACCORDEMENT JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 17JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 17 24/7/2018 1:32:43 PM24/7/2018 1:32:43 PM18 FRANÇAIS Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Installation de l’appareil (montage encastré) Liste des pièces pour l’installation (A) Façade (×1) (B) Plaque de garniture (×1) (C) Manchon de montage (×1) (D) Faisceau de fils (×1) (E) Clé d’extraction (×2) Procédure de base

Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne de la batterie de la voiture.

Connectez les fils correctement. Voir “Connexions” à la page 19.

Installez l’appareil dans votre voiture. Voir “Installation de l’appareil (montage encastré)”.

Connectez la borne de la batterie de la voiture.

Détachez la façade et réinitialisez l’appareil. (Page3 ou 4) Retrait de l’appareilInstallation sans manchon de montage

Retirez le manchon de montage et la plaque de garniture de l’appareil.

Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés) avec le support de montage du véhicule et fixez l’appareil avec les vis (en vente dans le commerce). N’utiliser que les vis spécifiés. L’utilisation de vis incorrects peut endommager l’appareil. Réalisez les connexions nécessaires. (Page 19) Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon en place. Crochet sur le côté supérieur Orientez la plaque de garniture de la façon illustrée avant la fixation. Tableau de bord de votre voiture INSTALLATION/RACCORDEMENT JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 18JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 18 24/7/2018 1:32:43 PM24/7/2018 1:32:43 PMFRANÇAIS

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) INSTALLATION/RACCORDEMENT Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez son fil de masse au châssis de la voiture pour éviter d’endommager l’appareil. Connexions Fusible (10 A) Borne de l’antenne À l’adaptateur de télécommande volant Jaune (A4) Rouge (A7) Jaune (Câble de batterie) Broche Couleur et fonction A4 Jaune : Pile A5 Bleu/Blanc : Commande d’alimentation (12 V 350 mA) A6 Orange/Blanc : Commutateur d’éclairage de la voiture A7 Rouge : Allumage (ACC) A8 Noir : Connexion à la terre (masse)

: Enceinte arrière (droite)

: Enceinte avant (droite)

: Enceinte avant (gauche)

: Enceinte arrière (gauche)*

  • Vous pouvez aussi connecter directement un caisson de grave sans amplificateur de caisson de grave extérieur. Pour les réglages, voir page 12. Appareil Connexion des connecteurs ISO sur certaines voitures VW/Audi ou Opel (Vauxhall) Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous. Véhicule A7 (Rouge) Câble d’allumage (Rouge) A4 (Jaune) Câblage par défaut Câble de batterie (Jaune) Connecteurs ISO Si votre voiture ne possède pas de prise ISO Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un harnais de câblage en vente dans le commerce recommandé spécifiquement pour votre voiture et, pour votre sécurité, de laisser ce travail a des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio. Rouge (Câble d’allumage) Bleu clair/jaune (Fil de télécommande de volant) Sortie arrière/caisson de grave JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 19JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 19 24/7/2018 1:32:44 PM24/7/2018 1:32:44 PM20 FRANÇAIS Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) SPÉCIFICATIONS Tuner FM Plage de fréquences 87,5 MHz — 108,0 MHz (pas de 50 kHz) Sensibilité utilisable (S/B = 26 dB) 0,71 μV/75 Ω (8,2 dBf) Seuil de sensibilité (DIN S/N = 46 dB) 2,0 μV/75 Ω Réponse en fréquence (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz Taux de Signal/Bruit (MONO) 64 dB Séparation stéréo (1 kHz) 40 dB

(MW) Plage de fréquences 531 kHz — 1 611 kHz (pas de 9 kHz) Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB) 28,2 μV (29 dBμ)

(LW) Plage de fréquences 153 kHz — 279 kHz (pas de 9 kHz) Sensibilité utilisable (S/B = 20 dB) 50 μV (33,9 dBμ) Lecteur CD Diode laser GaAIAs Filtre numérique (D/A) 8 fois suréchantillonnage Vitesse de rotation 500 t/min. — 200 t/min. (CLV) Pleurage et scintillement Non mesurables Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz Distorsion harmonique totale (1 kHz) 0,01 % Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 92 dB Gamme dynamique 88 dB Séparation des canaux 83 dB Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio USB Standard USB USB 1.1, USB 2.0 (Vitesse maximale) Périphériques compatibles À mémoire de grande capacité Système de fichiers FAT12/16/32 Courant d’alimentation maximum CC 5 V 1 A Convertisseur de filtre numérique (N/A) 24 Bit Réponse en fréquence (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz Taux de Signal/Bruit (1 kHz) 92 dB Gamme dynamique 88 dB Séparation des canaux 84 dB Décodage MP3 Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 Décodeur WMA Compatible Windows Media Audio Décodeur WAV PCM linéaire Décodeur FLAC Fichiers FLAC jusqu’à 16 bits/48 kHz Auxiliaire Réponse en fréquence (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Tension maximum d’entrée 1 000 mV Impédance d’entrée 30 kΩ JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 20JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 20 24/7/2018 1:32:44 PM24/7/2018 1:32:44 PMFRANÇAIS

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Audio Puissance de sortie maximum 50 W × 4 ou 50 W × 2 + 50 W × 1 (Caisson de grave = 4 Ω) Pleine Puissance de Largeur de Bande (avec moins de 1% DHT) 22 W × 4 Impédance d’enceinte 4 Ω — 8 Ω Niveau de préamplification/charge (CD/USB) 2 500 mV/10 kΩ en charge Impédance du préamplificateur ≤ 600 Ω Généralités Tension de fonctionnement Batterie de voiture 12 V CC Dimensions d’installation (L × H × P) 182 mm × 53 mm × 158 mm Poids net (y compris la plaque d’assemblage et le manchon de montage) 1,2 kg Sujet à changement sans notification. SPÉCIFICATIONS JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 21JS_JVC_KD_T409_E_FR.indd 21 24/7/2018 1:32:44 PM24/7/2018 1:32:44 PMData Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)