KDT401 - Ricevitore JVC - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KDT401 JVC in formato PDF.

📄 88 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice JVC KDT401 - page 46
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT Русский RU
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : JVC

Modello : KDT401

Categoria : Ricevitore

Scarica le istruzioni per il tuo Ricevitore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KDT401 - JVC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KDT401 del marchio JVC.

MANUALE UTENTE KDT401 JVC

  • Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente importante leggere e osservare gli avvisi e le note di attenzione nel presente manuale.
  • È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura. AVVERTENZA
  • Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida. Attenzione Regolazione del volume:
  • Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
  • Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le sorgenti digitali. Generale:
  • Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
  • Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita dei dati registrati.
  • Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
  • Se durante la riproduzione a causa della formazione di condensa sulla testina laser si verifica un errore si suggerisce di espellerlo e di attendere che evapori prima d’inserirlo nuovamente. INDICE

FONDAMENTI 3 OPERAZIONI PRELIMINARI 5 1 Annullare il funzionamento dimostrativo 2 Impostare l’ora e la data 3 Eseguire le impostazioni di base RADIO 6 AUX 8 CD, USB e ANDROID 8 IMPOSTAZIONI AUDIO 10 IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE 12 RIFERIMENTI 14 Manutenzione Informazioni aggiuntive

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 16

INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI 17 CARATTERISTICHE TECNICHE 20 Come leggere il manuale

  • Le operazioni di seguito descritte si riferiscono principalmente ai tasti del frontalino del modello KD-T409 e KD-T401.
  • Per le spiegazioni si usano indicazioni in inglese. La lingua delle visualizzazioni è selezionabile dal menu. (Pagina 6)

[XX] indica l’elemento selezionato.

  • (Pagina XX) indica la disponibilità di riferimenti nella pagina specificata. JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 2JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 2 27/7/2018 12:03:54 PM27/7/2018 12:03:54 PMData Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)

ITALIANO FONDAMENTI Per Dal frontalino Accendere l’impianto Premere B SRC.

  • Premere a lungo per spegnere l’impianto. Regolare il volume Ruotare la manopola del volume. Premere la manopola del volume per silenziare il suono o sospendere la riproduzione.
  • Premerla nuovamente per annullare l’attenuazione. Il volume ritorna al livello impostato prima del suo azzeramento o della messa in pausa. Selezione della sorgente
  • Premere B SRC quante volte necessario.
  • Premere B SRC ed entro 2 secondi ruotare la manopola del volume. Cambiare le informazioni visualizzate sul display Premere quante volte necessario. (Pagina 15) Selezionare un elemento 1 Ruotando la manopola del volume selezionare l’elemento desiderato. 2 Premere la manopola per confermare. Applicare Come resettare Rimuovere Frontalino Si cancelleranno le impostazioni predefinite ad eccezione delle stazioni radio. Manopola del volume Vano di caricamento Pulsante di rimozione Tasto delle sorgenti Finestra del display KD-T409/KD-T402: JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 3JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 3 27/7/2018 12:03:56 PM27/7/2018 12:03:56 PM4 ITALIANO Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) FONDAMENTI Per Dal frontalino Accendere l’impianto Premere SRC-
  • Premere a lungo per spegnere l’impianto. Regolare il volume Premere VOL +/–.
  • Tenendo premuto VOL + si aumenta in continuazione il volume sino al livello 15. Premere
  • ENTER per silenziare il suono o sospendere la riproduzione.
  • Premerla nuovamente per annullare l’attenuazione. Il volume ritorna al livello impostato prima del suo azzeramento o della messa in pausa. Selezione della sorgente Premere SRC- B quante volte necessario.
  • Premere SRC- B ed entro 2 secondi premere VOL +/–. Cambiare le informazioni visualizzate sul display Premere quante volte necessario. (Pagina 15) Selezionare un elemento 1 Premere VOL +/– sino a selezionare l’elemento desiderato. 2 Premere * ENTER per confermare. Applicare Come resettare Rimuovere Frontalino Si cancelleranno le impostazioni predefinite ad eccezione delle stazioni radio. Vano di caricamento Tasto a simboli Pulsante di rimozione Tasto delle sorgenti Finestra del display KD-T401: JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 4JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 4 27/7/2018 12:03:56 PM27/7/2018 12:03:56 PMITALIANO

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) OPERAZIONI PRELIMINARI Per informazioni sulla disposizione dei vari elementi del frontalino vedere la pagina 3 o 4. Annullare il funzionamento dimostrativo Alla prima accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra: KD-T409/KD-T402: “CANCEL DEMO”

“PRESS” “VOLUME KNOB”

1 Premere la manopola del volume. L’impostazione predefinita è [YES]

2 Premere nuovamente la manopola del volume. Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”. KD-T401: “CANCEL DEMO” “PRESS ENTER” 1 Premere * ENTER. L’impostazione predefinita è [YES]

2 Premere nuovamente * ENTER. Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”. Impostare l’ora e la data

Premere a lungo . 2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina3 o4)’ selezionare [CLOCK]

3 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina3 o4)’ regolare l’orologio. [CLOCKADJUST] regolazione di ore e minuti [CLOCKFORMAT] [12H]

[24H] 4 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina3 o4)’ regolare la data. [DATESET] regolazione del giorno, del mese e dell’anno 5 Premere per uscire.

Per ritornare all’impostazione precedente premere . Eseguire le impostazioni di base

Premere a lungo . 2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina3 o4)’ selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue). 3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento d’interesse. 4 Premere per uscire. Per ritornare all’impostazione precedente premere

Impostazione predefinita: [XX] [SYSTEM] [KEY BEEP] [ON]: attiva il tono alla pressione dei tasti. ; [OFF]: disattiva il tono. [SOURCE SELECT] [AM SRC]

  • [ON]: abilita la sorgente AM nella selezione delle sorgenti. ; [OFF]: la disabilita. (Pagina 6) [BUILT-IN AUX]* [ON]: abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti. ; [OFF]: la disabilita. (Pagina 8)

[UPDATE SYSTEM] [F/W UP xxxx] [YES]: avvia l’aggiornamento del firmware. ; [NO]: annulla l’operazione (non avvia l’aggiornamento). Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il sito <http://www.jvc.net/cs/car/>.

  • Non appare quando è selezionata la sorgente corrispondente.

JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 5JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 5 27/7/2018 12:03:56 PM27/7/2018 12:03:56 PM6 ITALIANO Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) [CLOCK] [TIME SYNC] [ON]: l’apparecchio regola automaticamente l’ora con i dati Clock Time (CT) del segnale FM del Radio Data System. ; [OFF]: annulla. [CLOCK DISPLAY] [ON]: sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento. ; [OFF]: annulla. [ENGLISH] Selezionare la lingua di visualizzazione del menu e delle informazioni musicali, se disponibile. La lingua predefinita è [ENGLISH].

[ESPANOL] [FRANCAIS] RADIO Per informazioni sulla disposizione dei vari elementi del frontalino vedere la pagina 3 o 4. Ricercare una stazione

Con il tasto delle sorgenti selezionare la banda FM o AM. 2 Premere S / T per ricercare automaticamente le stazioni. (o) Premere a lungo S / T sino a quando “M” inizia a lampeggiare, quindi premerlo quante volte necessario sino a individuare manualmente la stazione desiderata.

  • Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale sufficientemente forte “STEREO” s’illumina.
  • L’unità passa automaticamente all’allarme FM quando riceve un segnale di allarme dalla trasmissione FM. Impostazioni in memoria Con questo apparecchio è possibile salvare in memoria sino a 18 stazioni FM e sino a 6 stazioni AM. Per salvare una stazione in memoria Mentre si ascolta una stazione.... Premere a lungo uno dei tasti numerici (da 1 a 6). (o) 1 Premere questo tasto sino a quando “PRESET MODE” inizia a lampeggiare: KD-T409/KD-T402: manopola del volume KD-T401: * ENTER 2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina3 o4)’ selezionare un numero di preimpostazione. Quando la stazione è stata salvata, appare “MEMORY”. Selezionare le stazioni salvate in memoria Premere uno dei tasti numerici (da 1 a 6). (o) 1 Premere . 2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina3 o4)’ selezionare un numero di preimpostazione. OPERAZIONI PRELIMINARI JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 6JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 6 27/7/2018 12:03:56 PM27/7/2018 12:03:56 PMITALIANO

Premere a lungo . 2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina3 o4)’ selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue). 3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato. 4 Premere per uscire. Per ritornare all’impostazione precedente premere

Impostazione predefinita: [XX] [TUNERSETTING] [RADIO TIMER] Accende la radio all’istante specificato a prescindere dalla sorgente attualmente selezionata.

[ONCE]/[DAILY]/[WEEKLY]/[OFF]: specifica la frequenza di accensione con il timer.

[FM]/[AM]: selezione della sorgente.

Da [01] a [18] (banda FM)/da [01] a [06] (banda AM): selezionare una stazione preimpostata.

Impostare il giorno*1 e l’ora di attivazione. Al completamento della procedura appare “

Il timer radio non si attiva nei seguenti casi:

  • Quando l’apparecchio è spento.
  • Quando, dopo avere selezionato il timer radio e la banda AM, in [SOURCESELECT] l’opzione [AM SRC] è impostata su [OFF]. (Pagina 5) [SSM] [SSM 01–06]/[SSM 07–12]/[SSM 13–18]: preimposta automaticamente sino a 18 stazioni FM. “SSM” cessa di lampeggiare non appena l’apparecchio salva in memoria le prime sei stazioni. Per salvare le successive dodici stazioni occorre selezionare [SSM07–12]/[SSM13–18]. [LOCAL SEEK] [ON]: cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è buona. ; [OFF]: annulla.
  • L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia sorgente/stazione è necessario ripetere l’impostazione. RADIO [IF BAND] [AUTO]: aumenta la selettività del sintonizzatore per ridurre le interferenze causate dalle stazioni FM adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.) ; [WIDE]: pur esponendo l’apparecchio alle interferenze delle stazioni FM adiacenti, questo modo mantiene l’effetto stereo e non degrada la qualità audio. [MONO SET] [ON]: migliora la ricezione FM (l’effetto stereo va comunque perso). ; [OFF]: annulla. [NEWSSET]*2 [ON]: se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari. ; [OFF]: annulla. [REGIONAL]*2 [ON]: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”. ; [OFF]: annulla. [AF SET]*2 [ON]: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma il cui segnale sia migliore. ; [OFF]: annulla. [TI]*2 [ON]: durante l’ascolto di qualsiasi sorgente (ad eccezione della radio AM) abilita il passaggio temporaneo alle informazioni sul traffico, se disponibili (“TI” s’illumina). ; [OFF]: annulla. [PTY SEARCH]*2 Seleziona un codice PTY (vedere sotto). Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene sintonizzata su tale stazione. *1 Selezionabili soltanto quando al passo 1 si seleziona [ONCE] o [WEEKLY]. *2 Selezionabile solo quando ci si trova nella sorgente FM. Codice PTY [NEWS] , [AFFAIRS], [INFO], [SPORT], [EDUCATE], [DRAMA], [CULTURE], [SCIENCE], [VARIED], [POP M] (musica), [ROCK M] (musica), [EASY M] (musica), [LIGHT M] (musica), [CLASSICS], [OTHER M] (musica), [WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL], [RELIGION], [PHONE IN], [TRAVEL], [LEISURE], [JAZZ], [COUNTRY], [NATION M] (musica), [OLDIES], [FOLK M] (musica), [DOCUMENT] JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 7JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 7 27/7/2018 12:03:56 PM27/7/2018 12:03:56 PM8 ITALIANO Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) CD, USB e ANDROID Avviare la riproduzione L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente e ne avvia la riproduzione.

KD-T409/ KD-T402: KD-T401: *1 Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura. *2 È possibile controllare il dispositivo Android utilizzando lo stesso dispositivo Android tramite altre applicazioni per lettori di file multimediali in esso installate. Espulsione disco Lato dell’etichetta Preparazione: È possibile ascoltare musica da un lettore audio portatile tramite il jack d’ingresso ausiliario.

[ON] . (Pagina 5) Avviare l’ascolto

Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente disponibile in commercio). Mini spinotto stereo da 3,5 mm con connettore a “L” (del tipo comunemente disponibile in commercio) Lettore audio portatile Presa d’ingresso ausiliario Presa d’ingresso ausiliario Mini spinotto stereo da 3,5 mm con connettore a “L” (del tipo comunemente disponibile in commercio) Lettore audio portatile 2 Con il tasto delle sorgenti selezionare AUX. 3 Accendere il lettore audio portatile e avviarne la riproduzione. Per ottenere le massime prestazioni audio è necessario usare un mini spinotto stereo a 3 contatti. AUX Espulsione disco Lato dell’etichetta KD-T401:KD-T409/KD-T402: KD-T401: KD-T409/KD-T402: USB Presa d’ingresso USB Presa d’ingresso USB Comune cavo USB 2.0*1 (del tipo comunemente disponibile in commercio) Comune cavo USB*1 (del tipo comunemente disponibile in commercio) ANDROID*2 JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 8JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 8 27/7/2018 12:03:56 PM27/7/2018 12:03:56 PMITALIANO

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Per informazioni sulla disposizione dei vari elementi del frontalino vedere la pagina 3 o 4.

  • Premere USB per selezionare direttamente la sorgente USB o ANDROID. Per Dal frontalino Avanzare o retrocedere rapidamente*3 Premere a lungo S / T. Selezionare un brano o un file Premere S / T. Seleziona una cartella*4 Premere 2 J / 1 K. Ripetizione*3 Premere 4 B quante volte necessario. [TRACK REPEAT]

[ALL REPEAT] : file MP3, WMA, WAV o FLAC Riproduzione casuale*3 Premere 3 A quante volte necessario. [ALL RANDOM]

[RANDOM OFF] : file MP3, WMA, WAV o FLAC *3 Non applicabile per ANDROID. *4 Per CD: Solo con i file MP3/WMA. Non disponibile per ANDROID. CD, USB e ANDROID Selezionare un’unità con file audio Mentre è selezionata la sorgente USB premere quante volte necessario 5 MODE. L’apparecchio riprodurrà i brani salvati in.

  • Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di archiviazione di massa).
  • Unità selezionata di un dispositivo multi-unità. Selezionare un file da una cartella o da un elenco

Premere . 2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina3 o4)’ selezionare una cartella o un elenco. 3 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina3 o4)’ selezionare un file. Ricerca rapida (applicabile solo per la sorgente CD o USB) Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente. Per scorrere rapidamente lungo una lista: KD-T409/KD-T402: ruotarne velocemente la manopola del volume KD-T401: premere a lungo VOL +/–

  • Per ritornare all’impostazione precedente premere
  • Per annullare l’operazione premere a lungo
  • Per ritornare all’impostazione precedente premere .

KD-T401: drvn-BASS Altre impostazioni

Premere a lungo . 2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina3 o4)’ selezionare l’elemento desiderato (vedere la tabella che segue). 3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato. 4 Premere per uscire. Per ritornare all’impostazione precedente premere

Impostazione predefinita: [XX] [EQSETTING] [PRESET EQ] Seleziona un equalizzatore preimpostato adatto al genere musicale in esecuzione.

  • Selezionare [USER] per usare le impostazioni fatte in [EASYEQ] o [PROEQ]. [FLAT]/[DRVN 3]/[DRVN 2]/[DRVN 1]/[HARD ROCK]/[HIP HOP]/[JAZZ]/[POP]/ [R&B]/[TALK]/[USER]/[VOCALBOOST]/[BASSBOOST]/[CLASSICAL]/[DANCE] [EASYEQ] Permette di personalizzare le impostazioni audio:
  • Le impostazioni vengono memorizzate su [USER] in [PRESET EQ].
  • Una volta effettuate, queste impostazioni possono influenzare quelle attuali di [PROEQ]. [SUB.W SP]*1*2: Da [00] a[+06] (Impostazione predefinita: [+03] [SUB.W]*1*3: Da [–08] a [+08] [00] [BASS]: Da [LVL–06] a [LVL+06] [LVL00] [MID]: Da [LVL–06] a [LVL+06] [LVL00] [TRE]: Da [LVL–06] a [LVL+06] [LVL00]) *1, *2, *3: (pagina 11) Per informazioni sulla disposizione dei vari elementi del frontalino vedere la pagina 3 o 4. Selezione diretta di un equalizzatore pre-impostato (per KD-T409/KD-T402) Premere EQ-BASS quante volte necessario. (o) Premere EQ-BASS ed entro 5 secondi ruotare la manopola del volume. Equalizzatore preimpostato: [FLAT] (impostazione predefinita)/ [DRVN3]
  • L’equalizzatore di guida ( [DRVN3]

[DRVN1] ) potenzia frequenze specifiche del segnale audio per ridurre il rumore esterno al veicolo o quello prodotto dagli pneumatici durante la guida. Selezione diretta di un equalizzatore di guida (per KD-T401) L’equalizzatore di guida potenzia frequenze specifiche del segnale audio per ridurre il rumore esterno al veicolo o quello prodotto dagli pneumatici durante la guida. Premere drvn-BASS quante volte necessario. Equalizzatore di guida: [DRVN 3] (impostazione predefinita)/ [DRVN 2]

[DRVN 1] Salvare in memoria le impostazioni audio personalizzate

Per accedere alle impostazioni [EASY EQ]

KD-T401: drvn-BASS 2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina3 o4)’ effettuare le impostazioni desiderate. Per istruzioni sull’impostazione vedere [EASYEQ] ; essa rimane salvata in [USER]

  • Le impostazioni vengono memorizzate su [USER] in [PRESET EQ].
  • Una volta effettuate, queste impostazioni possono influenzare quelle attuali di [EASYEQ].

[BASS]/[MIDDLE]/[TREBLE]: selezionare un tono audio.

Regolare gli elementi sonori del tono audio selezionato: [BASS] Frequenza : [60HZ]/[80HZ]/[100HZ]/[200HZ] Livello : Da [LVL–06] a [LVL+06] Q : [Q1.0]/[Q1.25]/[Q1.5]/[Q2.0] (Impostazione predefinita : [80HZ]/[LVL00]/[Q1.0]) [MIDDLE] Frequenza : [0.5KHZ]/[1.0KHZ]/[1.5KHZ]/[2.5KHZ] Livello : Da [LVL–06] a [LVL+06] Q : [Q0.75]/[Q1.0]/[Q1.25] (Impostazione predefinita : [1.0KHZ]/[LVL00]/[Q1.25]) [TREBLE] Frequenza : [10.0KHZ]/[12.5KHZ]/[15.0KHZ]/[17.5KHZ] Livello : Da [LVL–06] a [LVL+06] Q : [QFIX] (Impostazione predefinita : [10.0KHZ]/[LVL00]/[QFIX]) [AUDIO CONTROL] [BASS BOOST] Da [LEVEL +01] a [LEVEL +05] ([LEVEL +01]): specifica il livello di potenziamento dei bassi. ; [OFF]: annulla. [LOUDNESS] [LEVEL 01]/[LEVEL 02]: potenzia le frequenze basse o alte per fornire un suono ben bilanciato a basso volume. ; [OFF]: annulla. [SUB.W LEVEL]*1 [SPK-OUT]*2 Da [SUB.W 00] a [SUB.W +06] ([SUB.W +03]): regola il livello d’uscita del subwoofer collegato con il cavo altoparlante. (Pagina 19) [PRE-OUT]*3 Da [SUB.W –08] a [SUB.W +08] ([SUB.W 00]): regola il livello d’uscita del subwoofer collegato alle prese di uscita audio (REAR/SW) attraverso un amplificatore esterno. (Pagina 19) [SUBWOOFER SET]*3 [ON]: attiva l’uscita al subwoofer. ; [OFF]: annulla. [SUBWOOFER LPF]*1 [FRQ THROUGH]: l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze. ;

[FRQ55HZ]/[FRQ85HZ]/

[FRQ120HZ]: l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze inferiori rispettivamente a 55 Hz, 85 Hz e 120 Hz. [SUB.W PHASE]*1*4 [REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°): specifica la fase dell’uscita al subwoofer affinché si allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali. [FADER] Da [POSITIONR06] a [POSITIONF06] ([POSITION00]): regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori anteriori e posteriori. [BALANCE]*5 Da [POSITIONL06] a [POSITIONR06] ([POSITION00]): regola il bilanciamento delle uscite dei diffusori destro e sinistro. [VOLUME ADJUST] Da [LEVEL –15] a [LEVEL+06] ([LEVEL 00]): Preimposta il livello di volume iniziale di ciascuna sorgente confrontandolo al livello di volume FM. (Selezionare innanzi tutto la sorgente da regolare. “VOL ADJ FIX” appare solo quando è selezionata la banda FM.) [AMPGAIN] [LOWPOWER]: limita il volume al livello massimo 25. (Da selezionare quando la potenza massima di ciascun diffusore è 50 W in modo da impedirne il danneggiamento.) ; [HIGHPOWER]: il livello massimo del volume è 35.

(Espansore di tracce digitali) [ON]: compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di salita (o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione audio, rende più realistico il suono. ; [OFF]: annulla. [SPK/PREOUT] Per ottenere l’uscita desiderata selezionare l’impostazione adatta al metodo di collegamento dei diffusori. (Vedere la sezione “Impostazione di uscita dei diffusori” a pagina 12.) *1 Visualizzato solo quando [SUBWOOFER SET] è impostato su [ON]. *2 Visualizzato solo quando [SPK/PREOUT] è impostato su [SUB.W/SUB.W]. (Pagina 12) *3 Visualizzato solo quando [SPK/PREOUT] è impostato su [REAR/SUB.W] o [SUB.W/SUB.W]. (Pagina 12) *4 Questa impostazione è disponibile soltanto quando in [SUBWOOFERLPF] si seleziona un’opzione diversa da [FRQTHROUGH]. *5 La regolazione non influisce sull’uscita del subwoofer. JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 11JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 11 27/7/2018 12:03:57 PM27/7/2018 12:03:57 PM12 ITALIANO Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) IMPOSTAZIONI AUDIO Impostazione di uscita dei diffusori

Selezionare l’impostazione d’uscita dei diffusori [SPK/PREOUT], sulla base del metodo di collegamento usato. Collegamento alle prese d’uscita audio Collegamento a un amplificatore esterno. (Pagina 19) Impostazione di

Segnale audio dalla presa di uscita audio REAR/SW [REAR/REAR] Uscita diffusori posteriori

(impostazione predefinita) Uscita per subwoofer

Uscita per subwoofer Collegamento con cavi diffusori È possibile anche collegare gli altoparlanti senza utilizzare un amplificatore esterno, ma riuscendo comunque ad apprezzare l’uscita del subwoofer con queste impostazioni. (Pagina 19) Impostazione di

Segnale audio dal cavo dei diffusori posteriori L (sinistro) R (destro) [REAR/REAR] Uscita diffusori posteriori Uscita diffusori posteriori

Uscita diffusori posteriori Uscita diffusori posteriori

Uscita per subwoofer (silenziamento) Quando si seleziona

– in [SUBWOOFERLPF] è selezionato [FRQ120HZ]

[FRQTHROUGH] non è disponibile. (Pagina 11) – in [FADER] è selezionato [POSITIONR01] e la gamma selezionabile è [POSITIONR06]

IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE

Identificazione delle zone per l’impostazione della luminosità Identificazione delle zone per le impostazioni del colore 1 Premere a lungo . 2 Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina3 o4)’ selezionare l’elemento desiderato (vedere a pagina13). 3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato. 4 Premere per uscire. Per ritornare all’impostazione precedente premere

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Impostazione predefinita: [XX] [DISPLAY] [DIMMER] Riduce la luminosità. [OFF]: attenuazione disattivata. Si attiva l’impostazione d’illuminazione [DAY]. [ON]: attenuazione attivata. Si attiva l’impostazione d’illuminazione [NIGHT]. (Vedere “ [BRIGHTNESS]” qui sotto.) [DIMMER TIME]: imposta gli istanti di attivazione e disattivazione dell’attenuazione luminosa (dimmer).

Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina 3 o 4)’ regolare l’istante [ON].

Con l’operazione ‘Selezionare un elemento (pagina 3 o 4)’ regolare l’istante [OFF]. (Impostazione predefinita: [ON]: [18:00] ; [OFF]: [6:00]) [DIMMER AUTO]: l’attenuazione si attiva e disattiva automaticamente sulla base dello stato di accensione dei fanali anteriori.*1 [BRIGHTNESS] Imposta la luminosità separatamente per il giorno e la notte.

[DAY]/[NIGHT]: selezionare l’impostazione diurna o notturna.

Selezionare una zona. (Vedere l’illustrazione a pagina 12.)

Da [LEVEL00] a [LEVEL31]: impostare la luminosità. [TEXT SCROLL]*2 [SCROLL ONCE]: fa scorrere le informazioni sul display una sola volta. ; [SCROLL AUTO]: ripete lo scorrimento delle informazioni a intervalli di 5 secondi. ; [SCROLL OFF]: annulla. *1 È necessario collegare il cavo di controllo dell’illuminazione. (Pagina 19) *2 Alcuni caratteri o simboli potrebbero non apparire correttamente o non apparire affatto.

IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE

[COLOR] (per KD-T401: Solo tasto a simboli) [PRESET] Seleziona un colore d’illuminazione per il tasto a simboli. (Vedere l’illustrazione a pagina 12.)

  • Da [COLORFLOW01] a [COLORFLOW03]: i colori cambiano a diverse velocità.
  • Colori preimpostati:

[DAYCOLOR] Salva i colori dell’illuminazione diurna e notturna per il tasto a simboli.

[RED]/[GREEN]/[BLUE]: selezionare un colore primario.

Da [00] a [31]: selezionare il livello. Ripetere i passi 1 e 2 per tutti i colori primari.

  • Le impostazioni personalizzate rimangono salvate in [USER] di [PRESET].
  • I colori d’illuminazione [NIGHTCOLOR] e [DAYCOLOR] si alternano accendendo e spegnendo le luci di posizione del veicolo. [NIGHTCOLOR] [MENUCOLOR] [ON]: Il colore dell’illuminazione del pulsante dei simboli passa a bianco quando le impostazioni vengono eseguite nella ricerca di menu ed elenchi, tranne che nella modalità di impostazione del colore. ; [OFF]: annulla. JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 13JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 13 27/7/2018 12:03:57 PM27/7/2018 12:03:57 PM14 ITALIANO Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) RIFERIMENTI Manutenzione Pulizia dell’unità Rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone. Pulizia della presa Rimuovere il frontalino e pulire delicatamente il connettore con un bastoncino cotonato. Fare attenzione a non danneggiare il connettore. Maneggio e trattamento dei dischi
  • Non toccarne la superficie registrata.
  • Non applicarvi nastro o etichette adesive, né usarli se si trovano in questa condizione.
  • Non usare accessori per dischi.
  • Pulire il CD partendo dal centro del disco verso il bordo esterno.
  • Pulire i dischi con un panno al silicone o un panno morbido. Non usare solventi.
  • Quando si rimuove un disco dall’unità, estrarlo tenendolo in posizione orizzontale.
  • Prima d’inserire il disco rimuovere qualsiasi bava dal foro centrale o dal bordo esterno. Informazioni aggiuntive Per: – Ottenere il firmware più recente e l’elenco aggiornato degli accessori compatibili – Ottenere altre informazioni aggiornate Vedere il sito <www.jvc.net/cs/car/>. Generale
  • Questo apparecchio riproduce i seguenti tipi di disco:
  • Questo apparecchio riproduce anche i dischi multisessione; tuttavia durante la riproduzione salta le sessioni non chiuse.

Riproduzione dei DualDisc: Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto si raccomanda di non usare tale lato dei DualDisc con questo apparecchio.

  • Per informazioni dettagliate e le note sui file audio riproducibili si prega di vedere il sito <www.jvc.net/cs/car/audiofile/>. Connettore (situato sul lato posteriore del frontalino) File riproducibili
  • Formati di file riproducibili per i dischi: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, nomi file lunghi
  • Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32 Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe essere impossibile a causa dei tipi o delle condizioni dei supporti o dei dispositivi. Dischi non riproducibili
  • Dischi non circolari.
  • Dischi la cui superficie registrata è colorata o sporca.
  • Dischi scrivibili e riscrivibili non finalizzati.
  • CD da 8 cm. Il tentativo d’inserimento con usando un adattatore può causare malfunzionamenti. Note sulle unità USB
  • Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
  • Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
  • Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1 A. Informazioni sulla periferica Android
  • Questa unità supporta i sistemi operativi Android 4.1 e successivi.
  • Alcune periferiche Android (con OS 4.1 e successivi) potrebbero non essere totalmente compatibili con la tecnologia Android Open Accessory (AOA) 2.0.
  • Se la periferica Android in uso è compatibile sia con i dispositivi di archiviazione di massa sia con la tecnologia AOA 2.0 questo apparecchio riprodurrà sempre e prioritariamente la musica con tale tecnologia. JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 14JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 14 27/7/2018 12:03:57 PM27/7/2018 12:03:57 PMITALIANO

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) RIFERIMENTI Cambiare le informazioni visualizzate sul display Ogni volta che si preme le informazioni visualizzate sul display cambiano.

  • Se le informazioni non sono disponibili o non sono registrate, sul display appare “NO TEXT”, “NO NAME” o un altro testo (ad esempio il nome della stazione), oppure non appare nulla. Nome della sorgente Informazioni visualizzate: Principale FM o AM Frequenza Orologio torna all’inizio Solo per stazioni FM Radio Data System: Nome della stazione/Tipo di programma Testo radio Testo radio+ Testo radio+ titolo del brano/Testo radio+ artista Frequenza Orologio torna all’inizio CD o USB Per CD-DA: Titolo del disco/artista Titolo del brano/artista Durata di riproduzione Orologio torna all’inizio File MP3/WMA/WAV/FLAC: Titolo del brano/artista Titolo dell’album/artista Nome della cartella Nome del file Durata di riproduzione Orologio torna all’inizio ANDROID Nome della sorgente Orologio torna all’inizio AUX Nome della sorgente Orologio torna all’inizio Caratteri cirillici visualizzabili Carattere disponibile Caratteri effettivamente visualizzati Display principale JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 15JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 15 27/7/2018 12:03:57 PM27/7/2018 12:03:57 PM16 ITALIANO Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Problema Rimedi Generale Il suono non è udibile. • Regolare il volume al livello ottimale.
  • Controllare i cavi e i collegamenti. Viene visualizzata l’indicazione

“MISWIRING CHECK WIRING

THEN PWR ON”. Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei diffusori siano adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio. Viene visualizzata l’indicazione “PROTECTING SEND SERVICE”. Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza. Le sorgenti non sono udibili. Controllare l’impostazione [SOURCESELECT]. (Pagina 5) L’unità non funziona. Resettare l’unità. (Pagina 3 o 4) I caratteri non appaiono correttamente sul display.

  • Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e un numero limitato di simboli.
  • A seconda della lingua di visualizzazione selezionata (pagina 6) alcuni caratteri potrebbero non apparire correttamente. Radio
  • La ricezione radio è scarsa.
  • Interferenze statiche durante l’ascolto di programmi radiofonici. Collegare l’antenna correttamente. CD o USB Impossibile espellere il disco. Premere a lungo per forzare l’espulsione del disco. Non lasciarlo cadere quando fuoriesce. Viene generato rumore. Selezionare un’altra traccia o cambiare disco. Appare “IN DISC” e il disco non può essere espulso. Accertarsi che durante l’espulsione del disco il vano di caricamento non sia in qualche modo bloccato. Viene visualizzata l’indicazione “PLEASE EJECT”. Premere e reinserire correttamente il disco. La riproduzione dei brani non avviene nel modo inteso. L’ordine di riproduzione è determinato dall’ordine in cui i file sono stati registrati (disco) o dal nome del file (USB). Il tempo di riproduzione trascorso non è corretto. Ciò dipende dal modo di registrazione usato (disco/USB).

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Problema Rimedi CD o USB Appare “NOT SUPPORT” e l’apparecchio salta le tracce. Accertarsi che il brano sia in un formato riproducibile. (Pagina 14) “READING” continua a lampeggiare.

  • Limitare l’uso di livelli gerarchici e cartelle.
  • Ricaricare il disco o ricollegare il dispositivo (USB). “CANNOT PLAY” lampeggia e/o l’apparecchio non rileva la periferica collegata.
  • Accertarsi che la periferica collegata sia compatibile con questo apparecchio e che i file che contiene siano anch’essi in formato compatibile. (Pagina 14)
  • Ricollegare la periferica (USB). “NO DISC” Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento. “NO DEVICE” Collegare un’unità USB e impostare di nuovo la sorgente su USB. ANDROID
  • Durante la riproduzione il suono non è udibile.
  • Il suono viene emesso soltanto dalla periferica Android.
  • Ricollegare la periferica Android.
  • Avviare qualsiasi applicazione per lettore multimediale sul dispositivo Android e avviare la riproduzione.
  • Riavviare l’attuale applicazione per lettore multimediale o usare un’altra applicazione per lettore multimediale.
  • Riavviare la periferica Android.
  • Se il problema non si risolve può significare che la periferica Android collegata non è in grado d’instradare il segnale audio a questo apparecchio. (Pagina 14)
  • Se la connessione USB non funziona, collegare il dispositivo Android tramite il jack d’ingresso ausiliario. “NO DEVICE” o “READING” continua a lampeggiare.
  • Ricollegare la periferica Android.
  • Se la connessione USB non funziona, collegare il dispositivo Android tramite il jack d’ingresso ausiliario. JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 16JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 16 27/7/2018 12:03:57 PM27/7/2018 12:03:57 PMITALIANO

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Problema Rimedi ANDROID La riproduzione è intermittente, oppure il suono salta. Disattivare il modo di risparmio energetico della periferica Android. “CANNOT PLAY” • Accertarsi che la periferica Android contenga file audio effettivamente riproducibili.

  • Ricollegare la periferica Android.
  • Riavviare la periferica Android. Se il problema riscontrato persiste si suggerisce di provare a resettare l’apparecchio. (Pagina3 o 4)
  • Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con messa a terra sul negativo.
  • Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria.
  • Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di accensione del motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
  • Per prevenire i cortocircuiti: – Avvolgere con del nastro adesivo i cavi non collegati. – Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria della vettura. – Fissare in posizione tutti i cavi con apposite fascette e avvolgere con del nastro adesivo quelli che possono andare a contatto con parti metalliche. Attenzione
  • Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico professionista. Rivolgersi al proprio rivenditore.
  • Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo l’uso. Parti metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
  • Non collegare i cavi dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in parallelo.
  • Collegare diffusori di potenza massima superiore a 50 W. Se la potenza è inferiore a 50 W, per non danneggiarli è necessario cambiare l’impostazione [AMPGAIN]. (Pagina 11)
  • Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
  • Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il cavo di accensione (rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata dalla chiave di accensione.
  • Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
  • Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del veicolo funzionino correttamente.
  • Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e quindi sostituirlo con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.

INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI

JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 17JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 17 27/7/2018 12:03:57 PM27/7/2018 12:03:57 PM18 ITALIANO Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto) Elenco delle parti per l’installazione (A) Frontalino (×1) (B) Mascherina (×1) (C) Supporto di montaggio (×1) (D) Fascio dei cavi (×1) (E) Chiavetta di estrazione (×2) Procedura di base

Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa della batteria del veicolo.

Collegare correttamente i cavi elettrici. Vedere la sezione “Collegamento dei cavi” a pagina 19.

Installare l’unità nell’automobile. Vedere la sezione “Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)”.

Ricollegare il cavo della batteria del veicolo.

Rimuovere il frontalino e resettare l’unità. (Pagina3 o 4) Rimozione dell’apparecchioInstallazione senza il telaio d’installazione

Rimuovere il supporto di montaggio e la piastrina di finitura dall’unità.

Allineare i fori dell’unità (di entrambi i lati) con quelli della staffa di montaggio del veicolo e fissarvela usando comuni viti. Usare soltanto le viti specificate. L’uso di viti diverse può causare il danneggiamento dell’unità. Eseguire i collegamenti elettrici previsti. (Pagina 19) Piegare le linguette necessarie per mantenere la custodia nella posizione corretta. Agganciare alla parte alta Prima di applicare la mascherina orientarla nel modo qui illustrato. Cruscotto del veicolo

INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI

INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI

Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso di collegamento di un amplificatore esterno si raccomanda di collegarne il filo di terra alla carrozzeria del veicolo. Collegamento dei cavi Fusibile (10 A)Presa d’antenna All’adattatore per telecomando da volante Giallo (A4) Rosso (A7) Giallo (cavo della batteria) Contatto Colori e funzione A4 Giallo : Batteria A5 Blu/bianco : Alimentazione (12 V 350 mA) A6 Arancione/bianco : Selettore di controllo illuminazione del veicolo A7 Rosso : Accensione (ACC) A8 Nero : Collegamento a terra (massa)

: Diffusore anteriore (sinistro)

: Diffusore posteriore (sinistro)*

  • Il subwoofer può altresì essere collegato direttamente, cioè senza un apposito amplificatore. Per l’impostazione, vedere pagina 12. Unità Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli VW/Audi e Opel (Vauxhall) Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione. Veicolo A7 (rosso) Cavo di accensione (rosso) A4 (giallo) Collegamento predefinito Cavo della batteria (giallo) Connettori ISO Veicolo non provvisto di connettore ISO Si raccomanda di fare installare l’unità principale usando un fascio di cavi del tipo comunemente disponibile in commercio e specifico per la propria auto e, per la propria sicurezza, di affidare il lavoro a un tecnico qualificato. Per informazioni al riguardo rivolgersi al proprio rivenditore. Rosso (cavo di accensione) Azzurro/giallo (Telecomando da volante) Uscita posteriore/subwoofer JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 19JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 19 27/7/2018 12:03:57 PM27/7/2018 12:03:57 PM20 ITALIANO Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) CARATTERISTICHE TECNICHE Sintonizzatore FM Gamma di frequenza 87,5 MHz — 108,0 MHz (a passi di 50 kHz) Sensibilità utile (S/R = 26 dB) 0,71 μV/75 Ω (8,2 dBf) Sensibilità silenziamento (DIN S/N = 46 dB) 2,0 μV/75 Ω Risposta di frequenza (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz Rapporto segnale/rumore (MONO) 64 dB Separazione stereo (1 kHz) 40 dB

(MW) Gamma di frequenza 531 kHz — 1 611 kHz (a passi di 9 kHz) Sensibilità utile (S/R = 20 dB) 28,2 μV (29 dBμ)

(LW) Gamma di frequenza 153 kHz — 279 kHz (a passi di 9 kHz) Sensibilità utile (S/R = 20 dB) 50 μV (33,9 dBμ) Lettore CD Diodo laser GaAIAs Filtro digitale (D/A) Sovracampionamento ottuplo Velocità rotazione 500 giri/min. — 200 giri/min. (CLV) Oscillazioni e fluttuazioni del suono Al di sotto dei limiti misurabili Risposta di frequenza (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz Distorsione armonica complessiva (1 kHz) 0,01 % Rapporto segnale/rumore (1 kHz) 92 dB Gamma dinamica 88 dB Separazione tra i canali 83 dB Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3 Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio USB Standard USB USB 1.1, USB 2.0 (Piena velocità) Periferiche compatibili Classe di archiviazione di massa Sistema file FAT12/16/32 Corrente di alimentazione massima CC 5 V 1 A Filtro digitale convertitore D/A 24 Bit Risposta di frequenza (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz Rapporto segnale/rumore (1 kHz) 92 dB Gamma dinamica 88 dB Separazione tra i canali 84 dB Decodifica MP3 Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3 Decodifica WMA Conforme a Windows Media Audio Decodifica WAV PCM lineare Decodifica FLAC File FLAC sino a 16 bit/48 kHz AUX Risposta di frequenza (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Voltaggio massimo d’ingresso 1 000 mV Impedenza ingresso 30 kΩ JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 20JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 20 27/7/2018 12:03:58 PM27/7/2018 12:03:58 PMITALIANO

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Audio Potenza di uscita massima 50 W × 4 o 50 W × 2 + 50 W × 1 (subwoofer = 4 Ω) Potenza alla massima larghezza di banda (con distorsione armonica totale inferiore all’1%) 22 W × 4 Impedenza altoparlanti 4 Ω — 8 Ω Livello preuscita/carico (CD/USB) 2 500 mV/10 kΩ carico Impedenza di preuscita ≤ 600 Ω Generale Tensione operative Batteria auto 12 V CC Ingombro effettivo di installazione (L × H × P) 182 mm × 53 mm × 158 mm Peso netto (inclusi il supporto di montaggio e la mascherina) 1,2 kg Soggette a modifica senza preavviso. CARATTERISTICHE TECNICHE JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 21JS_JVC_KD_T409_E_IT.indd 21 27/7/2018 12:03:58 PM27/7/2018 12:03:58 PMData Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)