MAKITA PC5010C - Raboteuse électrique

PC5010C - Raboteuse électrique MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PC5010C MAKITA au format PDF.

📄 112 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA PC5010C - page 17
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Puissance : 1050 W, Largeur de rabotage : 82 mm, Profondeur de rabotage : 3 mm, Vitesse à vide : 15 000 tr/min
Utilisation Idéal pour le rabotage de bois, la finition de surfaces et l'ajustement de pièces en bois.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier des lames et du boîtier, remplacement des lames lorsque nécessaire, vérification des câbles d'alimentation.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser l'appareil dans des conditions humides.
Informations générales Poids : 3,4 kg, Garantie : 1 an, Accessoires inclus : guide parallèle, clé de service.

FOIRE AUX QUESTIONS - PC5010C MAKITA

Comment régler la profondeur de coupe du rabot MAKITA PC5010C ?
Pour régler la profondeur de coupe, utilisez la molette de réglage située sur le côté du rabot. Tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la profondeur et dans le sens inverse pour la diminuer.
Quel type de lame dois-je utiliser avec le MAKITA PC5010C ?
Le MAKITA PC5010C utilise des lames de rabot standard de 82 mm. Assurez-vous d'utiliser des lames compatibles recommandées par le fabricant pour de meilleures performances.
Pourquoi mon rabot ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez d'abord que l'outil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le verrou de sécurité n'est pas engagé et que le bouton d'alimentation est en position 'ON'.
Comment nettoyer et entretenir le rabot MAKITA PC5010C ?
Pour nettoyer le rabot, débranchez-le d'abord. Utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les résidus de bois. Vérifiez également les lames et remplacez-les si nécessaire. Lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du manuel d'utilisation.
Quel est le poids du rabot MAKITA PC5010C ?
Le poids du rabot MAKITA PC5010C est d'environ 3,6 kg.
Puis-je utiliser le rabot MAKITA PC5010C sur des surfaces humides ?
Non, il est déconseillé d'utiliser le rabot sur des surfaces humides. Assurez-vous que le bois est sec pour éviter d'endommager l'outil et d'obtenir une finition de qualité.
Comment changer les lames du rabot MAKITA PC5010C ?
Pour changer les lames, dévissez les vis de fixation des lames à l'aide de la clé fournie. Retirez les anciennes lames et placez les nouvelles en vous assurant qu'elles sont bien alignées. Revissez les vis pour les sécuriser.
Le rabot MAKITA PC5010C peut-il être utilisé pour du travail vertical ?
Oui, le rabot peut être utilisé pour du travail vertical, mais il est recommandé d'exercer une pression uniforme et de travailler lentement pour un meilleur contrôle.
Quelle est la puissance du moteur du rabot MAKITA PC5010C ?
Le rabot MAKITA PC5010C est équipé d'un moteur puissant de 1050 W.

Questions des utilisateurs sur PC5010C MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Raboteuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PC5010C - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PC5010C de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI PC5010C MAKITA

Modèle : PC5010C
Diamètre de meule 125 mm
Épaisseeur max. de la meule (En cas d'utilisation en tant que meuleuse)7,2 mm
Filetage de l'axe M14 ou 5/8" (selon le pays)
Vitesse nominale (n) 9 000 min-1
Longueur totale 350 mm
Poids net 2,5 - 3,6 kg
Catégorie de sécurité☐/II
  • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications containues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
  • Les specifications peuvent varier suivant les pays.
  • Poids selon la procédure EPTA 01/2014

Utilisations

L'outil est donc pour le surfactage des surfaces en béton. Avec des accessoires facultatifs, cet outil peut être également utilisé pour le meulage, le ponçage et la coupe de matériel en métal ou en pierre sans utiliser d'eau.

Alimentation

L'outil ne devra etre raccordé qu'a une alimentation de la meme tension que celle qui figure sur la plaque signaletique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Realise avec une double isolation, il peut de ce fait etre alimentete par une prise sans mise a la terre.

Bruit

Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745-2-3:

Niveau de pression sonore (L_pA):85,0 dB (A)

Niveau de puissance sonore (L_WA):96,0 dB (A)

Incertitude (K) : 3 dB (A)

A VERTISSEMENT : Portez un serre-tete antibruit.

Vibrations

Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745-2-3:

Mode de travail : meulage de surfaces avec poignée arceau

Émission de vibrations (a_h,AG): 5,5m/s^2

Incertitude (K):1,5 m/s

Mode de travail: ponçage au disque avec poignée

lateralormale

Emission de vibrations (a_h,DS):2,5m / s^2 ou moins

Incertitude (K): 1,5 m/s²

NOTE : La valeur d'émission de vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée pour comparer les outils entre eux.

NOTE : La valeur d'émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisé pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

A VERTISSEMENT: L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la valeur d'émission déclarée, suivant la façon dont l'outil est utilisé.
A VERTISSEMENT: Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
A VERTISSEMENT: La valeur d'émission de vibrations déclarée est utilisé pour les applications principales de l'outil électrique. Toutefois si l'outil électrique est utilisé pour autres applications, la valeur d'émission de vibrations peut être différente.

Déclaration de conformité CE

Pour les pays européens uniquement

La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A à ce mode d'emploi.

CONSIGNES DE SECURITÉ

Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques

A VERTISSEMENT : Veuillez dire les consignes de sécurité, instructions, illustrations et specifications qui accompagnet cet outil electrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Conserve toutes les mises en garde et instructions pour reférence ultérieure.

Le terme « outil électricque » dans les avertissements fait réference à l'outil électricque alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil électricque fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Consignes de sécurité pour surfaceuse à béton/meuleuse

Consignes de sécurité communes aux travaux de surfacage du beton, meulage, ponçage, brossage métallique ou tronçonnage abrasif :

  1. Cet outil electrique est conçu pour être utilisé en tant que surfaceuse à béton, meuleuse, ponceuse, Brosse métallique ou outil de tronçonnage. Veuillez lore les consignes de sécurité, instructions, illustrations et specifications qui accompagnet cet outil electrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
  2. Il est déconseilé d'effectuer des travaux de polissage avec cet outil électrique. Il y a risque de danger et de blessure si l'outil électrique est utilisé pour exécuter des travaux pour lesquels il n'a pas été concu.
  3. N'utilise pas d'accessoires qui n'ont pas ete concus specifiquement et recommendes par le fabricant de I'outil. Meme si un accessoire peut etre fixe sur I'outil electrique, cela ne garantit pas qu'il fonctionnera de maniere sure.
  4. La vitesse nominale de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximum inscrite sur l'outil électrique. Les accessoires tournant plus vite que leur vitesse nominale peuvent se casser et voter en éclats.
  5. Le diamètre extérieur et l'épaissur de l'accessoire ne doit pas dépasser la capacité nominale de l'outil électrique. Les accessoires de taille incorrecte ne peuvent être protégés ou contrôlés ajustement.
  6. Le filetage des accessoires à monter doit correspondre à celui de l'axe de la meuleuse. Pour les accessoires montés à l'aide de flasques, la taille de l'alésage de l'accessoire doit correspondre au diamètre du flasque. Les accessoires qui ne sont pas bien adaptés à la taille de la piece ou ils sont montés sur l'outil électrique se déséquilibreront, vibreront trop et pourrait entraîner une perte de maîtrise de l'outil.

  7. N'utilise jamais un accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, assurez-vous que la meule abrasive est exemple de copeaux et fissures, que la semelle n'est pas fissurée, déchirée ou trop usée, ou que la Brosse métallique est exemple de fils métalliques laches ou cassetes. Si vous lâchez l'outil électrique ou un accessoire, assurez-vous qu'il n'est pas endommagé ou bien remplacez l'accessoire endommagé. ÀpRES avoir vérifié et posé un accessoire, assurez-vous que personne, y compris vous-même, ne se trouve dans la trajectorytre de l'accessoire en rotation et faites tourner l'outil électrique à vitesse à vide maximalependant une minute. Les accessoires endommages se brisent généralement au cours de cette période d'essayi.

  8. Portez un équipement de protection individuelle. Suivant le type de travail à effectuer, utilisez un écran facial, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. Si nécessaire, portez un masque anti-poussière, des protège-tympans, des gants et un tablier de travail pouvant arreter les particules abrasives ou les fragments de piece. La protection oculaire doit pouvoir arreter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque anti-poussières ou le masque filtrant doit pouvoir filtrer les particules générées lors des travaux. Une exposition prolongée à un bruit d'intensité elevée peut entraîner une perte auditive.

  9. Assurez-vous que les passants demeurent à une distance sère de la zone de travail. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de piece ou un accessoire cassé peuvent être ejectés et blesser les personnes au-delà de la zone immédiate de travail.
  10. Tenez l'outil electrique par une surface de prise isolée uniquement, lorsque vous effectuez une tâche où l'accessoire de coupe pourrait toucher un cablage caché ou son propre cordon d'alimentation. Le contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pieces métalliques exposées de l'outil electrique et electrocutter l'utilisateur.
  11. Placez le cordon à l'ecart de l'accessoire en rotation. En cas de perte de maitrise, vous risquez, en coupant ou en accrochant le cordon, d'avoir la main ou le bras attiré vers l'accessoire en rotation.
  12. Ne déposez jamais l'outil électrique avant que l'accessoire ne se soit parfaitement arrêté. L'accessoire en rotation peut accrocher la surface et projeter l'outil électrique de telle sorte que vous en perdiez la maitrise.
  13. Ne transportez pas l'outil électrique tout en le laissant tourner. En cas de contact accidentel avec l'accessoire en rotation, ce dernier risque d'accrocher vos vêtements et d'être entrainé vers votre corps.
  14. Nettoyez régulierement les orifices d'aération de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire la poussière à l'intérieur du carter, ce qui présente un danger électrique en cas d'accumulation excessive de poussières métalliques.

  15. N'utilisez pas l'outil electrique pres de matériaux inflammables. Les étincelles risqueraient d'enflammer ces matériaux.

  16. N'utilisez pas d'accessoires nécessitant un liquide de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'un liquide de refroidissement compte un risque d'électrocution ou de chocolélectrique.

Mises en garde concernant le chocol en retard et autres dangers

Le choc en retour est une réaction soudaine qui survient lorsque la meule, la semelle, la brosse ou un autre accessoire en rotation se coince ou accroche. Lorsque l'accessaire en rotation se coince ou accroche, il s'arrête soudainement et l'utiliseur perd alors la maitrise de l'outil électrique projeté dans le sens contraire de sa rotation au point où il se coince dans la piece. Par exemple, si une meule abrasive accroche ou se coince dans la piece, son tranchant introduit au point de pincement risque d'y creuser la surface du matériel, entraînant la sortie ou le déchaussement de la meule. La meule peut alors dévier de sa trajectory, vers l'utiliseur ou dans le sens opposé, selon la direction du mouvement de la meule au point de pincement. Dans ces conditions, la meule abrasive risque également de se briser. Le choc en retour est le résultat d'une utilisation incorrekte de l'outil électrique et/ou de l'inobservation des procédures ou conditions d'utilisation. Il peut être évité enPNRANT les precautions adéquates indiquées ci-dessous.

  1. Maintenez une poigne ferme sur l'utilé électric et placez corps et bras de façon à pouvoir résister à la force exercée par les chocs en retour. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, s'il y en a une, pour avoir une maïtrise maximale de l'util en cas de choc en retour ou de force de réaction exercée au moment du démarrage. L'utilisateur peut maïtriser les forces de réaction ou de chic en retour s'il prend les précautions ajustées.
  2. Ne placez jamais la main pres d'un accessoire en rotation. L'accessoire risquerait de passer sur votre main en cas de chic en retard.
  3. Ne vous placez pas dans la zone vers laquelle l'outil electrique se déplacera en cas de chic en retour. Le choc en retour projettera l'outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point où elle accroche dans la pièce.
  4. Soyez tout particulièrement prudent lorsqu vous travailliez sur les coins, les arêtes vives, etc. Évitez de laisser l'accessoire sautiller ou accrocher. L'accessoire en rotation a tendance à accrocher dans les coins, sur les arêtes vives ou lorsqu'il sautille, ce qui compte un risque de perte de maitrise ou de chic en retard.
  5. Ne fixez pas une chaine de coupe, une lame à sculpter le bois ou une lame de scie dentée. De telles lames causent fréquement des chocs en retard et des pertes de maîtrise.

Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif :

  1. Utilisez exclusivement les types de meule recommandés pour votre outil électrique, et le carter de protection concu spécifique pour la meule sélectionnée. Les meules pour lesquelles l'outil électrique n'a pas eté concu ne poursont pas été protégées correctement et se révéléont dangereuses.

  2. La surface de meulage des meules à moyeu déportedoitetre montee sous le plan de la Ievre du carter de protection.Si la meule n'est pas bien montee et depasse le plan de la Ievre du carter de protection, celui-ci ne pourra pas assurer une protection adequate.

  3. Le carter de protection doit être solidement fixé à l'outil électrique et place de façon à assurer une sécurité maximale en ne laissant qu'une partie minimale de la meule exposée du côte de l'utilisateur. Le carter de protection permet de protégger l'utilisateur des éclats de meule brisée, d'un contact accidentel avec la meule et des étincelles qui pourrait enflammer ses vêtements.
  4. Les meules ne doivent être utilisées que pour les applications recommandées. Par exemple: ne procédez pas au meulage avec le côté de la meule à tronçonnner. Les meules à tronçonnner abrasives étant conçues pour le meulage périphérique, elles risquent de voler en éclats si on leur applique une force laterale.
  5. Utilisez toujours des flasques pour meule en bon état, dont la taille et la forme correspondant à la meule sélectionnée. Des flasques pour meule adéquats soutiennent la meule et réduisent ainsi les risques de rupture de la meule. Les flasques pour meules à tronçonnner peuvent être différents de ceux pour meules ordinaires.
  6. N'utilise pas de meules usées provenant d'outils électriques plus grands. Les meules conçues pour des outils électriques plus grands ne convennent pas à la vitesse supérieure d'un outil plus petit et risquènt d'éclater.

Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques aux travaux de tronçonnage abrasif :

  1. Évitez de « bloquer » la meule à tronçonneur ou d'appliquer une pression excessive. N'essayez pas de couper trop profondement. Une meule trop sollicitée subira une surcharge et risquera de se tordre ou de se coincer dans la ligne de coupe, ce qui comporte un risque de chocol en retard ou de bris de la meule.
  2. Ne vous placez pas directement derrière ou devant la meule en rotation. Lorsque la meule, en cours de fonctionnement, s'écarte de votre corps, le choc en return potentiel risque de propul-ser la meule en rotation et l'outil électrique dans votre direction.
  3. Lorsque la meule se coince ou lorsque vous interrompez la coupe pour une raisonquel-conque, mettez l'outil electrique hors tension et maintenez-le immobile jusqu'à ce que la meule cesse complètement de tourner. Ne tentez jamais desterolir la meule a tronconner de la coupe pendant que la meule tourne, sous peine de provoquer un chic en retour. Identifiez la cause du grippage de la meule et prenez les mesures correctives pour y remedier.
  4. Ne reprenez pas la coupe telle qu'elle dans la piece. Attendez que la meule ait atteint sa pleine vitesse avant de la reintroduire soignement dans la ligne de coupe. Si vous redemarrez l'outil electrique alors qu'il se trouve encore dans la piece à travailler, la meule risquera de se coincer, de remonter hors de la ligne de coupe ou de provoquer un choc en retour.

  5. Soutenez les panneaux ou les pieces de grande talle pour réduire les risques de coingement de la meule et de chic en retour. Les pieces de grande talle ont tendance à ployer sous leur propre poids. Il est nécessaire de placer en dessous des cales à proximé de la ligne de coupe et pres du rebord de la pièce de chaque côté de la meule.

  6. Redoublez de précaution lorsque vous faites une « coupe en plongée » dans un mur ou toute autre surface pouvant-cache des structures. La meule, en dépassant derrière le mur ou la surface, peut couper des conduites de gaz ou d'eau, des fils électriques ou des objets pouvant causer un choc en retard.

Consignes de sécurité spécifiques aux travaux de ponçage :

  1. N'utilise pas de feuilles de papier abrasif trop grandes. Suivez les recommendations du fabricant pourCHOISIR le papier abrasif. Une grande feuille de papier abrasif debordant du coussin de ponçage presente un risque de lacération et pourrait déchirer le disque, l'accrocher ou provoquer un choc en retour.

Consignes de sécurité spécifiques aux travaux de brossage métallique:

  1. N'oubliez pas que des fils métalliques se détachent de la Brosse même lors de travaux ordinaires. Ne soumettez pas les fils métalliques à une surcharge en appliquant une pression excessive sur la Brosse. Les fils métalliques pénétre facilement dans les vêtements légers et/ou dans la peau.
  2. Si l'utilisation d'un carter de protection est recommandée pour le brossage métallique, assurez-vous que la meule ou brosse métallique ne génne pas le carter de protection. Selon la charge de travail et l'intensité de la force centrifuge, le diamètre de la meule ou brosse métallique peut augmenter.

Consignes de sécurité supplémentaires :

  1. Installez toujours le carter de meule de collecte de la poussière avant utilisation de l'outil en tant que surfaceuse à béton.
  2. Lors de l'utilisation des meules ordinaires à moyeu déported, assurez-vous d'utiliser exclusivement des meules renforcées de fibre de verre.
  3. N'UTILISEZ JAMAIS une meule boisseau pour pierre lorsque vous employez cet outil en tant que meuleuse. Cet outil n'est pas consq pour ces types de meule, et leur utilisation peut entraîner de graves blessures.
  4. Prenez garde de ne pas endommager l'axe, le flasque (tout particulièrement la surface d'installation) ou le contre-écrou. La meule risque de casser si ces pièces sont endommagées.
  5. Assurez-vous que la meule n'entre pas en contact avec la piece avant demettre l'outil sous tension.
  6. Avant d'utiliser l'outil sur une piece, faites-le tourner un instant à vide. Soyez attentif aux vibrations ou sautillements pouvant indiquer que la meule n'est pas bien posée ou qu'elle est mal équilibrée.

  7. Utilisez la surface spécifique de la meule pour meuler.

  8. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous l'avez bien en main.
  9. Ne touche pas la meule abrasive et la piece immédiatement après avoir terminé le travail; elle peut être très chaude et peut vous brûler la peau.
  10. Suivez les instructions du fabricant pour un montage ajustat et une utilisation appropriée des meules. Manipuez et rangez les meules soigneusement.
  11. N'utilise pas de bagues de réduction ou d'adaptateurs vendus dans le commerce pour adapter des meules abrasives dont l'orifice central est grand.
  12. N'utilise que les flasques spécifiés pour cet outil.
  13. Pour les outils destinés à être équipés d'une meule à orifice filtré, assurez-vous que le filetage dans la meule est suffisamment long pour accueillir la longueur de l'axe.
  14. Assurez-vous que la pièce à travailler est correctement soutenue.
  15. N'oubliez pas que la meule continue de tourner une fois l'outil eteint.
  16. Si le lieu de travail est extrémement chaud et humide, ou fortement pollué de poussières conductrices, utilisez un disjoncteur (30 mA) pour assurer la sécurité de l'utilisateur.
  17. N'utilise l'outil avecaucun matériel contenant de I'amiate.
  18. Lorsque vous utilisez une meule à tronconner, travailliez toujours avec le carter de meule de collecte de la poussière exigé par la reglementation locale.
  19. Aucune pression laterale ne doit etre exercee sur les disques de coupe.
  20. N'utilise pas de gants de travail en tissu pendant la tache. Les fibres des gants en tissu peuvent pénétrer dans l'outil et le casser.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

A VERTISSEMENT: NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation repétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entrainer de graves blessures.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

Verrouillage de l'arbre

Avant de poser ou de-retirer des accessoires,appuyez sur le verrouillage de I'arbre pour empêcher l'axe de tourner.

Fig.1: 1. Verrouillage de l'arbre

REMARQUE: N'active jamais le verrouillage de l'arbre pendant que I'axe tourne. Vous risquieriez d'abimer l'outil.

Interrupteur

ATTENTION: Avant de brancher l'outil, vérifie toujours que l'interrupteur à glissière fonctionne correctement et revient sur la position « Arrêt » lorsque vous enforcez l'arrière de l'interrupeur à glissière.
ATTENTION: L'interrupteur peut être verrouillé sur la position « Marche » pour améliorer le comport de l'utilisateur pendant une utilisation prolongée. Soyez prudent lorsque vous verrouilliez l'outil sur la position « Marche » et tenez-le fermement.

Pour faire démarrer l'outil, faites glisser l'interrupteur à glissière vers la position « I » (Marche) en appuyant sur l'arrière de l'interrupteur à glissière. Pour un fonctionnement continu, appuyez sur l'avant de l'interrupteur à glissière pour le verrouiller.

Pour arrêté l'outil, appuyez sur l'arrière de l'interrupteur à glissière, puis poussez-le sur la position « O » (Arrêt).

Fig.2: 1. Interrupteur à glissiere

Molette de réglage de la vitesse

Il est possible de modifier la vitesse de rotation de l'outil en faisant tourner la molette de réglage de la vitesse.
Le tableau ci-dessous affiche les numérios de la molette et les vitesse de rotation correspondantes.

Fig.3: 1. Molette de réglage de la vitesse

Numero Vitesse
1 4 000 min-1
2 5 000 min-1
3 6 000 min-1
4 7 000 min-1
5 9 000 min-1

REMARQUE : L'utilisation constante de l'outil à une vitesseassependant un long moment entraineune surcharge du moteur,ce qui entraine un dysfonctionnement de l'outil.

REMARQUE: Lorsque vous changez la vitesse de la molette de « 5 » à « 1», faites tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ne force pas la rotation de la molette dans le sens des aiguilles d'une montre.

Témoin de contrôle

Fig.4: 1. Molette de réglage de la vitesse (démoin de contrôle)

La molette de réglage de la vitesse fonctionne comme le témoin de contrôle.

Le témoin de contrôle s'allume en vert lorsque l'outil est branche.

Si le témoin de contrôle ne s'allume pas, il se peut que le cordon secteur ou le contrôleur soit défectueux.

Si le témoin de contrôle est allumé, mais l'outil ne démarre pas alors qu'il est sous tension, il se peut que les balais en carbone soient usés ou que le contrôleur, le moteur ou l'interrupteur Marche/Arrêt soit défectueux.

Protection contre le redémarrage accidentel

Mème branché, l'outil ne démarre pas si l'interrupteur est verrouillé.

À cet instant, le témoin de contrôle clignote rouge et indique que le dispositif de protection contre le redé-marrage accidentel est activé.

Pour désactiver la protection contre le redémarrage accidentel, remettez l'interrupteur d'alimentation sur la position d'arrêt.

NOTE : Patientez plus d'une seconde avant de redemarrer l'outil si la protection contre le redémarrage accidentel est activée.

Fonction électronique

Les caractéristiques suivantes facilitent l'utilisation des outils munis de fonctions électroniques.

Liminéur de surcharge

En cas de surcharge de l'outil et si le courant circule au-dessus d'un certain niveau, l'outil s'arrête automatiquement pour protéger le moteur électrique.

Commande de vitesse constante

Commande électronique de la vitesse pour obtenir une vitesse constante. Permet d'obtenir une finition précise puisque la vitesse de rotation est maintainue constante même en condition de charge.

Fonction de démarrage en douceur

La suppression du chocol de démarrage permet un démarrage en douceur.

ASSEMBLAGE

ATTENTION: Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché.

Pose ou dépose de la poignée arceau

ATTENTION: Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous toujours que la poignée arceau est fermement posée.

Pour poser la poignee arceau, mettez-la sur l'outil comme illustré et installez les boulons. Ensuite, serrez-les bien avec une clé hexagonale. La poignée arceau ne peut être posée que dans le s indiqué sur la figure.

Fig.5: 1. Poignée arceau 2. Boulon

Pour-retirer la poignee arceau, effectuez la procEDURE de pose ci-dessus dans l'ordre inverse.

Pose ou dépose du carter de meule de collecte de la poussière

AVERTISSEMENT: Veillez à toutes eteindre et débrancher l'outil avant d'y fixer le carter de meule de collecte de la poussière.
A VERTISSEMENT: Le carter de meule de collecte de la poussiere est destiné à être utilisé uniquement pour le surfacage des surfaces en béton avec une meule diamantée excentrée. N'utilise pas ce carter avec un autre accessoire de coupe ou pour tout autre usage.
AVERTISSEMENT: Inspectez minutieu- sessement le carter de meule de collecte de la poussiere avant utilisation pour vérifier qu'il est exempt d'endommagement, de fissure et/ou de déformation.

Retirez la meule abrasive et le couvercle de la meule de l'outil.

Desserrez la vis sur le carter de meule de collecte de la poussière jusqu'à ce que la fente de fixation s'ouvre.

▶ Fig.6: 1. Vis 2. Carter de meule de collecte de la poussière

Montez le carter de meule de collecte de la poussiere en alignant sa partie saillante sur l'entaille du boitier de roulement.

▶ Fig.7: 1. Carter de meule de collecte de la poussiere 2. Boitier de roulement 3. Partie saillante 4. Entaille

Faites tourner le carter de meule de collecte de la poussière dans le sens de la flèche. Vous doivent serrer fermement la vis.

Fig.8: 1. Vis

Pour-retirer le carter de meule de collecte de la poussiere, effectuez la procEDURE de pose ci-dessus dans l'ordre inverse.

Pose ou dépose de la meule diamantée excentrée

Accessoire en option

AVERTISSEMENT: Pour les meules diamantees excentrées d'une épaissur de 4 mm ou inférieur, placez la section convexe du contre-écrou vers le haut et fixez le contre-écrou à l'axe.
A VERTISSEMENT: Veillez à utiliser une meule diamantée excentrée Makita authenticate.

ATTENTION: Lorsque vous installez une meule diamantée, voirlez à toutes serrer fermement le contre-écrou.

Montez le flasque interieur sur l'axe.

Assurez-vous d'insérer la partie dentelée du flasque interieur dans la partie droite au bas de l'axe.

Placez la meule diamantée excentree sur le flasque interieur et vissez le contre-ecrou sur l'axe.

Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le verrouillage de l'arbre pour empêcher l'axe de tourner, et serrez fermement à l'aide de la clé à contre-écrou en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

Pour-retirer la meule, effectuez la procEDURE de pose ci-dessus dans l'ordre inverse.

Fig.9: 1. Contre-écrou 2. Section convexe 3. Meule diamantée excentrée 4. Flamque interieur 5. Axe 6. Verrouillage de l'arbre

Raccordement d'un aspirateur

Accessaire en option

Fig.10

Lorsque you souhaitez effectuer une opération de surfacage du beton propre, connectez un aspirateur Makita à votre outil. Ensuite, connectez un tuyau de l'aspirateur à la buse comme l'illustrent les figures.

Pose ou dépose de l'accessoire pare-poussière

Accessaire en option

A VERTISSEMENT: Veillez à ce que l'outil soit toujours hors tension et débranché avant deposer ou de déposer l'accessoire pare-poussière. Le non-respect de cette règle entraîne une déterioration de l'outil ou une blessure corporelle.

L'accessoire pare-poussière se compose de quatre pieces, chacune étant utilisée dans une position différente.
Fig.11: 1. Marque A 2. Marque B 3. Marque C 4. Marque D

Fixez l'accessoire pare-poussiere de sorte que la
marca (A,B,C,D) soit positionnée comme I'illustrre la
figure. Inserez ses broches dans les orifices.
L'accessoire pare-poussiere peut etre retire manuellement.

NOTE: Nettoyez bien l'accessoire pare-poussière s'il est bouché par de la poussière ou des corps étrangers. Si vous continue à utiliser l'outil alors que l'accessoire pare-poussière est bouché, vous risquez de l'endommager.

UTILISATION

Opération de surfacage du beton

ATTENTION: Tenez TOUJOURS l'outil fermement avec une main sur le carter de l'outil et l'autre sur la poignée auxiliaire comme l'illustre la figure.
ATTENTION: Avant l'opération, vérifie qu'un aspirateur est connecté à l'outil et sous tension.
ATTENTION: N'utilisez pas l'outil avec une brosse abimée. L'utilisation d'une brosse abimée peut entraîner une blessure en raison de fuite de poussière.

Avant l'utilisation, fixez toujours la poignée auxiliaire à l'outil. Pendant l'utilisation, tenez fermement la poignée allongée de l'outil et la poignée auxiliaire avec les deux mains.

Fig.12

Surfacage des angles

Pour surfacer les angles, retirez le couvercle avant en le faisant couisser dans le sens des flèches comme l'illustré la figure.

Fig.13: 1. Couvercle avant

Pour le remetre en place, alignez la flèche du couvercle avant avec la flèche du couvercle principal, puis faites couilisser le couvercle avant.

Fig.14

EN CAS D'UTILISATION EN TANT QUE MEULEUSE

A VERTISSEMENT: Avant l'utilisation, assurez-vous toujours que la poignée auxiliaire et le carter de meule facultatif adapté à l'application sont fermement posés.

Lorsque you utilisez l'outil en tant que meuleuse, utilisez les accessoires facultatifs.

Fig.15

Installation d'accessoires

ATTENTION: Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché.

Pose de la poignée latérale

Accessaire en option

ATTENTION: Avant l'utilisation, assu-rez-vous toujours que la poignée latérale est fermement posée.

Vissez fermement la poignee laterale sur la position de l'outil comme indiqued sur la figure.

Fig.16

Pose ou retrait du carter de meule (pour meule à moyeu déported, disque à lamelles, meule flexible, Brosse métallique circulaire/meule à tronçonnen abrasive, meule diamantée)

Accessoire en option

A VERTISSEMENT : Pendant l'utilisation d'une meule à moyeu déported, d'un disque à lamelles, d'une meule flexible ou d'unerosse métallique circulaire, le carter de meule doit être posé sur l'outil de manière à toutes se reférer du cote de l'utilisateur.
A VERTISSEMENT : Pendant l'utilisation d'une meule à tronçonnner abrasive/meule diamantée, vousdezutiliser exclusivement le carter de meule spécialement concu pour les meules à tronçonnner.

(Dans certains pays d'Europe, il est possible d'utiliser le carter de protection ordinaire avec une meule diamantée. Respectez la reglementation en vigueur dans votre pays.)

Pour outil avec carter de meule à vis de verrouillage

Montez le carter de meule en alignant les parties saillantes de la bande du carter de meule sur les entailles du boitier de roulement. Puis, faites tourner le carter de meule à un angle permettant de protégger l'utilisateur en fonction de la tâche effectuee. Vousdez serrer fermement la vis.

Pour-retirer le carter de meule, effectuez la procEDURE de pose dans l'ordre inverse.

Fig.17: 1. Carter de meule 2. Boitier de roulement 3. Vis

Pour outil avec carter de meule à levier de serrage

Desserrez la vis, puis tirez sur le levier dans le sens de la flèche. Montez le carter de meule en alignant les parties saillantes de la bande du carter de meule sur les entailles du boîtier de roulement. Puis, faites tourner le carter de meule à un angle permettant de protégger l'utilisateur en fonction de la tâche effectuee.

Fig.18: 1. Carter de meule 2. Boitier de roulement 3. Vis 4. Levier

Tirez sur le levier dans le sens de la flèche. Serrez ensuite le carter de meule avec la vis. Vous doivent serrer fermement la vis. Le levier permet d'ajuster l'angle de réglage du carter de meule.

Fig.19: 1. Vis 2. Levier

Pour-retirer le carter de meule, effectuez la procEDURE de pose dans l'ordre inverse.

Pose ou retrait de la meule à moyeu déported ou du disque à lamelles

Accessoire en option

A VERTISSEMENT: Pour l'utilisation d'une meule à moyeu déported ou d'un disque à lamelles, le carter de meule doit être posé sur l'outil de manière à toutes se reférer du (:oté de l'utilisateur.

ATTENTION: Assurez-vous que la pièce de fixation du flasque interieur s'engage parfaitement dans le diamètre interne de la meule à moyeu déporte ou du disque à lamelles. La fixation du flasque interieur du mauvais côte peut provoquer des vibrations dangereuses.

Montez le flasque interieur sur l'axe. Assurez-vous d'insérer la partie dentelée du flasque interieur dans la partie droite au bas de l'axe. Placez la meule à moyeu déported ou le disque à lamelles sur le flasque interieur, et vissez le contre-crou sur l'axe.

Fig.20: 1. Contre-écrou 2. Meule à moyeu déported 3. Flamque interieur 4. Pièce de fixation
Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le verrouillage de l'arbre pour empêcher l'axe de tourner, et serrez fermement à l'aide de la clé à contre-écrou en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Fig.21: 1. Clé à contre-écrou 2. Verrouillage de l'arbre

Pour-retirer la meule, effectuez la procEDURE de pose dans l'ordre inverse.

Pose ou dépose de l'écrou Ezynut

Accessoire en option

Uniquement pour les outils avec filtage de I'axe M14.

ATTENTION: N'utilisez pas I'ecrou Ezynut avec le super flasque ou une meuleuse d'angle dont le numero de modèle se termine par « F » Ces flasques sont si écais que l'intégralité du filetage ne peut pas être retenue par l'axe.

Montez le flasque interieur, la meule abrasive et I'ecrou Ezynut sur l'axe de sorte que le logo Makita sur I'ecrou Ezynut soit tourné vers l'extérieur.

Fig.22: 1. Ecrou Ezynut 2. Meule abrasive 3. Flamque interieur 4. Axe

Appuyez fermement sur le verrouillage de l'arbre et serrez I'ecrou Ezynut en tournant à fond la meule abrasive dans le sens des aiguilles d'une montre.

Fig.23: 1. Verrouillage de l'arbre

Pour desserrer l'écrou Ezynut, tournez sa bague extérieure dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

NOTE: L'écrou Ezynut peut être desserré manuellement tant que la flèche est tournée vers l'encoche. Autrement, une clé à contre-écrou est nécessaire pour le desserrer. Insérez une broche de la clé dans le trou et tournez l'écrou Ezynut dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Fig.24: 1. Flèche 2. Encoche
Fig.25

Pose ou dépose de la meule flexible

Accessoire en option

A VERTISSEMENT : Lorsque la meule flexible est posée sur l'outil, utilisez toujours le carter de protection fourni. La meule peut se briser en éclats pendant l'utilisation ; le cas échéant, le carter contribue à réduire les risques de blessure.

Fig.26: 1. Contre-écrou 2. Meule flexible 3. Semelle 4. Flamque interieur

Suivez les instructions pour la meule à moyeu déported, mais posez également la semelle sur la meule. Pour l'ordre d'assemblage, reportez-vous à la page des accessoires dans le present manuel.

Pose ou dépose du disque abrasif

Accessaire en option

Fig.27: 1. Contre-écrou de ponçage 2. Disque abrasif 3. Coussinet de caoutchouc

  1. Montez le coussinet de caoutchouc sur l'axe.
  2. Placez le disque sur le coussinet de caoutchouc et vissez le contre-écrou de ponçage sur l'axe.
  3. Tenez l'axe par le verrouillage de l'arbre et serrez solidement le contre-écrou de ponçage dans le sens des aiguilles d'une montre avec la clé à contre-écrou.

Pour-retirer le disque, effectuez la procEDURE de pose dans l'ordre inverse.

NOTE : Utilisez les accessoires pour ponceuse spécifiés dans ce manuel. Ils sont vendus séparément.

Meulage et ponçage

Accessoire en option

A VERTISSEMENT : Il n'est jamais nécessaire de forcer l'outil. Le poids de l'outil suffit pour appliquer une pression adequate. En forçant l'outil ou en appliquant une pression excessive, vous risquez de provoquer un dangereux éclatement de la meule.
A VERTISSEMENT : Remplacez TOUJOURS la meule si vous laissez tomber l'outil en meulant.
A VERTISSEMENT: Ne frappez ni ne hourtez JAMAIS le disque ou la meule contre la pièce à travailler.
A VERTISSEMENT: Évitez de laisser la meule sautiller ou accrocher, tout spécifique lorsque vous travailliez dans descoins, sur des angles vifs, etc. Il y a risque de perte de contrôle de l'outil et de chic en retard.
A VERTISSEMENT : N'utilisez JAMAIS l'outil avec des lames à bois et autres lames de scie. Utilisées sur un outil, ces lames reculent souvent et causent une perte de contrôle, ce qui comporte un risque de blessure.

ATTENTION: Ne faites jamais demarrer l'outil alors qu'il touche la pierce a travailler; il y a risque de blessure pour l'utilisateur.
ATTENTION: Portez toujours des lunettes à coques ou un écran facial pendant l'utilisation.
ATTENTION: Une fois le travail terminé, mettez toujours l'outil hors tension et attendez l'arrêt complet de la meule avant de déposer l'outil.
ATTENTION: Tenez TOUJOURS l'outil fermement, avec une main sur le carter de l'outil et l'autre main sur la poignée auxiliaire.

Fig.28

Faites démarrer l'outil, puis appliquez la meule ou le disque sur la pièce à travailler.

En général, maintenez le bord de la meule ou du disque à un angle d'environ 15^ par rapport à la surface de la piece à travailler.

Pendant la période de rodage d'une meule neuve, ne faites pas avancer l'outil dans le sens avant sous peine de couper la pierce à travailler. Une fois le bord de la meule rodé, la meule peut être utilisée dans les sens avant et arrrière.

Utilisation avec larosse métallique à coupelle

Accessoire en option

ATTENTION: Verifiez le fonctionnement de la Brosse en faisant tourner l'outil à vide, après vous estre assure que personne ne se trouve devant ou dans la trajectorye de la Brosse.
ATTENTION: N'utilisez pas la Brosse si elle est abimée ou déséquilibrée. L'utilisation d'une Brosse abimée augmente le risque de blessure au contact des fils métalliques cassés de la Brosse.

Fig.29: 1. Brosse métallique à coupelle

Débranche l'outil et returnez-le pour acceder facilement à l'axe.

Retirez tout accessoire present sur l'axe. Vissez la Brosse métallique à coupelle sur l'axe et serrez-la à l'aide de la clé fournie.

REMARQUE: Évitez d'appliquer une pression excessive pour éviter de trop courber les fils lors de l'utilisation de larosse. Ce qui pourrait provoquer leur usure prématurée.

Utilisation avec la Brosse métallique circulaire

Accessoire en option

ATTENTION: Verifiez le fonctionnement de la Brosse métallique circulaire en faisant tourner l'outil à vide, après vous estre assure que personne ne se trouve devant ou dans la trajectory de la Brosse métallique circulaire.
ATTENTION: N'utilise pas la Brosse métallique circulaire si elle est abimée ou déséquilbrée. L'utilisation d'une Brosse métallique circulaire abimée augmente le risque de blessure au contact des fils métalliques cassés de la Brosse.
ATTENTION:Utilisez TOUJOURS le carter de protection avec les brosses métalliques circulaires, en vous assurant que le diamètre de la meule tient dans le carter de protection. Larosse peut se briser en éclats pendant l'utilisation;le cas échéant,le carter contribue a réduire les risques de blessure.

Fig.30: 1. Brosse métallique circulaire

Débranche l'outil et returnez-le pour acceder facilement à l'axe.

Retirez tout accessoire present sur l'axe. Vissez larosse métallique circulaire sur l'axe et serrez-la à l'aide des clés.

REMARQUE: Évitez d'appliquer une pression excessive pour éviter de trop courber les fils lors de l'utilisation de larosse métallique circulaire. Ce qui pourrait provoquer leur usure prematurée.

Utilisation avec une meule à tronçonne abrasive/meule diamantée

Accessoire en option

A VERTISSEMENT :Pendant l'utilisation d'une meule à tronconner abrasive/meule diamantee, vous devez utiliser exclusivement le carter de meule spécialement concu pour les meules à tronconner.
(Dans certains pays d'Europe, il est possible d'utiliser le carter de protection ordinaire avec une meule diamantée. Respectez la réglementation en vigueur dans votre pays.)
A VERTISSEMENT: N'utilisez JAMAIS une meule à tronconner pour faire du meulage létral.
A VERTISSEMENT: Evitez de « bloquer » la meule ou d'appliquer une pression excessive. N'essayez pas de couper trop profondement. Un travail trop intense augmente la charge de l'outil, peut forcer la meule à se tordre ou à coincer dans la piece, ce qui comporte un risque de chic en retour, d'éclatement de la meule ou de surchauffe du moteur.
A VERTISSEMENT: Ne commence pas la coupe avec l'outil engagé dans la pierce à travailler. Attende que la meule ait atteint sa pleine vitesse, puis faites penetrer l'outil prudemment dans la ligne de coupe en le faisant avancer à la surface de la pierce à travailler. La meule peut se coincer, remonter hors de la ligne de coupe ou effectuer un choc en retour si vous faites demarrer l'outil électrique alors qu'il est engagé dans la pierce à travailler.
A VERTISSEMENT:Ne modifies jamais l'angle de la meule pendant I'execution de la coupe. L'application d'une pression laterale sur la meule a tronconner ( comme pour le meulage) fera se fissurer et eclater la meule, ce qui comporte un risque de blessure grave.
A VERTISSEMENT: Une meule diamantée doit être utilisée perpendicular à mouierau couper.

Fig.31: 1. Contre-écrou 2. Meule à tronconner abrasive/Meule diamantée 3. Flamque interieur 4. Carter de meule pour meule à tronconner abrasive/meule diamantée

Pour la pose, suivez les instructions de la meule à moyeu déported.

Le sens de montage du contre-écrou et du flasque interieur varie suivant le type et l'épaisseur de la meule.

Reportez-vous aux figures suivantes.

Lors de la pose de la meule à tronconner abrasive :

Fig.32: 1. Contre-écrou 2. Meule à tronconner abrasive (Inférieure à 4mm ) 3. Meule à tronconner abrasive (4 mm ou plus) 4. Flamque interieur

Lors de la pose de la meule diamantée :

Fig.33: 1. Contre-écrou 2. Meule diamantée (Inférieure à 4 mm) 3. Meule diamantée (4 mm ou plus) 4. Flamque interieur

ENTRETIEN

ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.

REMARQUE: N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcohol ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.

PourmaintenirlaSECURITEetlaFIABILITEDuproduit,lesréparations,l'inspection etleremplacementdesbalais en carbone,ainsi que toutautre travaild'entretien ou de réglagedoiventetreffectués par uncentre d'entretienMakitaagree,aVECdespiècesderechangeMakita.

Remplacement de la Brosse pare-poussière

Il est possible de remplacer les brosses usées. Pour-retirer les brosses, tirez dessus à l'aide d'un tournevis plat ou d'un autre outil approprié.

Fig.34: 1. Brosse (grande) 2. Brosse (petite) Insérez les nouvelles brosses dans les rainures de retenue en appuyant de dessus.
Fig.35

À ce stade, vérifie que les brosses sont totalement accrochées aux crochets sur les bords extérieurs des rainures.

Fig.36: 1. Crochet

Nettoyage des orifices d'aération

L'outil et ses orifices d'aération doivent être conservés propres. Nettoyez régulièrement les orifices d'aération de l'outil ou des qu'ils sont obstrués.

Fig.37: 1. Orifice de sortie d'air 2. Orifice d'entree d'air

ATTENTION: Ces accessoires ou pieces complémentaires sont recommandes pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou piece complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pieces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont ete concus.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d'entretien local Makita.

  • Meule diamantée excentree (type sec)
    Brosse pare-poussiere

Fig.38

- Modèle 125 mm
1 Poignée 36
2 Carter de meule (pour meule ordinaire)
3 Flamque intérieur/Super flamque
4 Meule à moyeu déported/Disque à lamelles
5 Contre-écrou/écrou Ezynut *1*2
6 Semelle
7 Meule flexible
8 Coussinet de caoutchouc 115
9 Disque abrasif
10 Contre-écrou de ponçage
11Brosse métallique circulaire
12Brosse métallique à coupelle
13Carter de meule (pour meule à tronçonner) *3
14Meule à tronçonner abrasive/Meule diamantée
-Clé à contre-écrou

NOTE: *1 Uniquement pour les outils avec filtage de l'axe M14.

NOTE : *2 N'utilisez pas ensemble le Super flasque et l'écrou Ezynut.

NOTE : *3 Dans certains pays d'Europe, avec une meule diamantée, il est possible d'utiliser le carter de protection ordinaire au lieu du carter spécial qui recouvre les deux côtes de la meule. Respectez la réglementation en vigueur dans votre pays.

NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.

TECHNISCHE DATEN

Eπiλoyéac puθμionctaxutntac

Av TEPiOtpeyete TOV ETILOvEA puOiAns taxUTntac,
TIOpeite va aAaleTe TIV TAXUTNTa TEPiOTpOphiC TOU
Epyaieou. Tov TAPakatw TIVaka TAPouaiZetai
o apiOuoc ToV ETILOvEA kAI n avTiTOxN TAXUTNTa
TEPiOTpOphiC.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : PC5010C

Catégorie : Raboteuse électrique