PARKSIDE PKO 500 A2 - Compresseur d'air

PKO 500 A2 - Compresseur d'air PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PKO 500 A2 PARKSIDE au format PDF.

📄 80 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PKO 500 A2 - page 26
Caractéristiques Détails
Type de produit Compresseur
Puissance 500 W
Pression maximale 8 bars
Capacité du réservoir 24 litres
Débit d'air 150 L/min
Poids 20 kg
Dimensions 60 x 30 x 60 cm
Utilisation recommandée Idéal pour les travaux de bricolage, gonflage et nettoyage
Maintenance Vérifier régulièrement le niveau d'huile et le filtre à air
Sécurité Éviter de dépasser la pression maximale, porter des lunettes de protection
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PKO 500 A2 PARKSIDE

Comment démarrer le compresseur PARKSIDE PKO 500 A2 ?
Pour démarrer le compresseur, branchez-le à une prise électrique, puis allumez l'interrupteur situé sur le panneau de commande.
Quel est le niveau de pression maximal du PARKSIDE PKO 500 A2 ?
Le PARKSIDE PKO 500 A2 peut atteindre une pression maximale de 8 bars.
Comment régler la pression de sortie ?
Utilisez le manomètre et la molette de réglage sur le panneau de commande pour ajuster la pression de sortie à votre besoin.
Que faire si le compresseur ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché, que l'interrupteur est en position 'ON' et que le réservoir n'est pas plein. Si le problème persiste, consultez la notice d'utilisation.
Comment entretenir le compresseur ?
Il est recommandé de vider régulièrement le réservoir d'eau et de vérifier les filtres. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Quelle est la capacité du réservoir du PARKSIDE PKO 500 A2 ?
Le compresseur PARKSIDE PKO 500 A2 a une capacité de réservoir de 24 litres.
Est-ce que le PARKSIDE PKO 500 A2 est bruyant ?
Le niveau sonore du PARKSIDE PKO 500 A2 est d'environ 97 dB, ce qui est relativement élevé. Il est recommandé d'utiliser des protections auditives.
Comment savoir si le compresseur est en surcharge ?
Si le compresseur émet des bruits inhabituels ou si le moteur s'arrête, il se peut qu'il soit en surcharge. Laissez-le refroidir avant de le redémarrer.
Puis-je utiliser le compresseur à l'extérieur ?
Oui, le PARKSIDE PKO 500 A2 peut être utilisé à l'extérieur, mais il doit être protégé des intempéries.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le PARKSIDE PKO 500 A2 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client PARKSIDE ou dans les magasins spécialisés.

Questions des utilisateurs sur PKO 500 A2 PARKSIDE

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Pourquoi mon compresseur d'air PARKSIDE PKO 500 A2 ne se met-il pas en route une fois branché ?
FAQ fréquente - 6 j
Réponse Notice-Facile

Plusieurs raisons peuvent expliquer pourquoi votre compresseur d'air PARKSIDE PKO 500 A2 ne démarre pas lorsqu'il est branché. Voici les vérifications et actions à effectuer pour diagnostiquer et résoudre ce problème :

1. Vérification de l'alimentation électrique

  • Assurez-vous que le compresseur est bien branché sur une prise électrique fonctionnelle.
  • Testez la prise avec un autre appareil pour vérifier qu'elle délivre correctement le courant.
  • Inspectez le câble d'alimentation du compresseur pour détecter d'éventuels dommages ou coupures.
  • Vérifiez que le disjoncteur ou le fusible associé à la prise n'a pas sauté.

2. Contrôle du compresseur

  • Vérifiez que le bouton ou interrupteur de mise en marche est bien en position "ON" et qu'il n'est pas bloqué.
  • Si le compresseur dispose d'un système de sécurité ou d'un bouton de réarmement, assurez-vous qu'il est activé.
  • Contrôlez la pression dans le réservoir : si celui-ci est déjà sous pression, le compresseur ne démarrera pas. Relâchez la pression via la soupape de décharge si nécessaire.
  • Si votre modèle nécessite de l'huile, vérifiez le niveau d'huile et complétez-le si besoin.

3. En cas de problème persistant

Si après ces vérifications le compresseur ne démarre toujours pas, il peut s'agir d'un défaut interne (moteur, interrupteur, relais, etc.). Dans ce cas, il est recommandé de faire appel à un professionnel ou au service après-vente pour un diagnostic approfondi et une réparation sécurisée.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Compresseur d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PKO 500 A2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PKO 500 A2 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PKO 500 A2 PARKSIDE

Consignes d'utilisation et de sécurité

Traduction des instructions d'origine

PARKSIDE PKO 500 A2 - 1

COMPRESSOR PKO 500 A2

Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

N 电

FR / BE Consignes d'utilisation et de sécurité Page 21

  1. Légendedesymbolesfigurant sur l'appareil 22
  2. Introduction 23
  3. Description de l'appareil (Fig. 1-14) 23
  4. Limité de fourniture 23
  5. Utilisation conforme à l'affection 23
  6. Consignes de sécurité 24
  7. Caracteristiques techniques 26
  8. Avant la mise en service 26
  9. Structure et commande 26
  10. Raccord electrique 27
  11. Nettoyage, maintenance et stockage 27
  12. Transport 28
  13. Mise au rebut et recyclage 29
  14. Dépannage 29
  15. Certificat de garantie 30
  16. Declaratio de conformite 72

1. Légende des symboles figurant sur l'appareil

PARKSIDE PKO 500 A2 - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 1

PARKSIDE PKO 500 A2 - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 2

Avant la mise en service, lisez le mode d'emploi et les consignes de sécurité et respectez-les!

PARKSIDE PKO 500 A2 - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 3

PARKSIDE PKO 500 A2 - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 4

Portez une protection de l'ouie. L'exposition au bruit peut entrainer une perte de l'ouie.

PARKSIDE PKO 500 A2 - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 5

PARKSIDE PKO 500 A2 - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 6

Attention aux pieces brôlantes! (G Fig. 12)

PARKSIDE PKO 500 A2 - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 7

PARKSIDE PKO 500 A2 - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 8

Attention à la tension électrique!

PARKSIDE PKO 500 A2 - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 9

PARKSIDE PKO 500 A2 - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 10

Avertissement ! L'unité est télécommandée et peut démarrer sans avertissement préalable.

PARKSIDE PKO 500 A2 - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 11

PARKSIDE PKO 500 A2 - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 12

Attention! Avant la première mise en service, vérifie le niveau d'huile et remplacez le bouchon d'huile!

PARKSIDE PKO 500 A2 - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 13

PARKSIDE PKO 500 A2 - Légende des symboles figurant sur l'appareil - 14

Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !

2. Introduction

Fabricant:

scheppach

Nous espérons que vous nouvelle machine vous apporter a satisfaction et de bons résultats.

Remarque:

Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu responsable pour tous les dommages à cet apparéil ou pour tous les dommages resultant de l'exploitation de cet apparéil, dans les cas suivants:

  • Mauvaise manipulation,
    Non-respect des instructions d'utilisation,
  • Travaux de réparation effectuels par des tiers, par des spécialistes non autorisés,
  • Remplacement et installation de pieces de rechange qui ne sont pas d'origine.
  • Utilisation non conforme,
    Lors d'une defaillance du système électrique en cas de non-conformite avec les reglementations electrolytes et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Nosvousconseillons:

De litre intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.

Le present manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme.

Les instructions importantes qu'il contient vous apprendont comment travailler avec la machine de manière sure, rationnelle et économique; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d' indisponibilité; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine.

En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les reglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.

Conserve le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protégé de la saleté et de l'humidité, auprès de la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit dire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.

En plus des consignes de sécurité contenus dans cette notice et de la reglementation en vigueur dans votre pays, vousdezvez respecter les régles de sécurité généralement reconnues et applicables à des machines comparables.

Nous n'assumons aucune responsabilité concernant les accidents et dommages qui surviendraient à la suite du non-respect des instructions du manuel d'utilisation et des consignes de sécurité.

3. Description de l'appareil (Fig. 1-14)

  1. Poignée de transport
  2. Manocontact
  3. Raccord rapide (air comprime régle)
  4. Manometre (la pression reglee est lisible)
  5. Manostat régulateur
  6. Manomètre (pression du réservoir lisible)
  7. Raccord rapide (air compré non régle)
  8. Réservoir à air compré
  9. Pied
  10. Bouchon filtré de décharge pour eau de condensation
  11. Roue
  12. Bouchon filte de décharge de l'huile
  13. Pompe du compresseur
  14. Tuyau d'air comprimé
  15. Filtre à air
  16. Bouchon de terminaison de l'huile
  17. Interrupteur en / hors circuit
  18. Verre-regard de l'huile
  19. Soupape de sécurité
  20. Orifice d'introduction de I'huile
  21. Vis à bride
  22. Rondelle
  23. Vis
  24. Interrupteur de surcharge
  25. Vis (prémontée)

4. Limité de fourniture

1x Filtre a air
2x Pied
2x Roue
1x Poignee de transport
1x Matieres del montage
1x Bouchon de terminaison de I'huile
1x Bouteille d'huile
1x Tuyau d'air comprime
1x Traduction des instructions d'origine

5. Utilisation conforme à l'affection

Le compresseur sert à produit de l'air comprime pour les outils fonctionnant à l'air comprime qui peuvent être exploités avec un débit d'air d'env. 260 l/min. (p. ex. pompes à pneus, pistolets à air et pistolets de vernissage). En raison du débit d'air limite, il n'est pas possible d'exploiter des outils dont la consommation en air est très élevée (p. ex. ponceuse oscillante, meuleuse et tournevis à frapper).

La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Tout utilise allant audela de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultat ou les blessures de tout genre, le fabricant Decline toute responsabilité et l'utilisateur/ l'opérateur est responsable.

Veillez au fait que nos apparciels, conformément au règlement, n'ont pas été concus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil venait à être utilisé professionnellement,artisanalement ou par des sociétés industriielles,tout comme pour toute activités équivalente.

6. Consignes de sécurité

Avertissement!

Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génére un champ electromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voiré mortelles, nous recommendons aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.

Attention!

Les consignes de sécurité suivantes doivent impérativement être respectées lors de l'utilisation d'outils électriques pour éviter les chocs électriques, les risques de blessures et incendies. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'utilé électrique et conserve les consignes de sécurité.

Travail en toute sécurité

  1. Maintenir l'ordre dans la zone de travail

  2. Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraigner des accidents.

  3. Prende en compte les facteurs environnementaux

  4. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie.

  5. Ne pas utiliser les outils électriques dans un environnement humide ou mouillé. Danger d'électrocution!

  6. Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclairée.
  7. Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux soumis à des risques d'incendie ou d'explosion.

  8. Assurer une protection contre les chocs électriques

  9. Éviter tout contact du corps avec les pieces mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, jours électriques, apparèils de réfrigération).

  10. Tenez les enfants à l'ecart!

  11. Ne laissiez pas d'autres personnes toucher l'outil ou le cable, éloignez-les de votre poste de travail.

  12. Conserver les outils électriques non utilisés en sécurité

  13. Les outils ELECTriques non utilisés doivent être conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fermé, hors de portée des enfants.

  14. Ne pas forcer l'outil electrique

  15. Il fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sère dans sa plage de performances.

  16. Porter des vêtements adaptés

  17. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d'être entrainés par les pieces mobiles.

  18. Lors de travaux en plein air, il est recommendé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidéraptantes.
  19. Recouvrir les cheveux longs d'un filet.

  20. Ne pas utiliser le cable/cordon dans de mauvaises conditions

  21. Ne pas tirer sur le cable pour débrancher le connecteur de la prise. Protéger le cable de la chaleur, de l'huile et des bords coupants.

  22. Prendre soit de ses outils

  23. Maintenez votre compresseur propre pour pouvoir bien travailler en sécurité.

  24. Suívez les consignes de maintenance
  25. Contrôler régulierrement la conduite de raccordement de l'outil électric et le faire replacer par un spécialiste/agree en cas de dommage.
  26. Contrôler régulierrement les rallonges et les replacer en cas de dommage.

  27. Tirer directement sur le connecteur pour le débrancher de la prise

  28. En cas de non-utilisation de l'outil électricque, avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise.

  29. Éviter une mise en marche involontaire

  30. S'assurer lors du branchement de la fiche dans la prise que l'interrupteur est eteint.

  31. Utiliser la rallonge pour l'extérieur

  32. En extérieur, utiliser uniquement des rallonges autorisées et indiquées comme étant conformes à cetemploi.

  33. N'utiliser les tambours de cables que lorsqu'ils sont déroulés.

  34. Étre attentif

  35. Faire attention à ce que l'on fait. Procedeur de maniere raisonnable. Ne pas utiliser l'outil électrique lorsque l'on et pas concentré.

  36. Vérifier si l'outil électrique présente des dommages

  37. Avant de poursuivre l'utilisation de l'outil électrique, il convient de vérifier soigneusement que les dispositifs de protection et les autres pieces fonctionnent parfaîtrement et conformément aux dispositions.

  38. Verifier que les pieces mobiles fonctionnement parfaîtrement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pieces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionnement impeccable de l'outil électrique.
  39. Sauf indication contraire dans la notice d'utilisation, les dispositifs de protection et pieces endommagées doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé.
  40. Les interrupteurs défectueux (ex: ne permettant pas de passer de l'etat de marche à l'état d'arrêt) doivent être remplacées par un atelier du service après-vente.
  41. Ne pas utiliser de conduites de raccordement défaillentes ou endommagées.
  42. Ne pas utiliser d'outils électriques pour lesquels les fiches ne se branchent et ne se débranchent pas.

  43. Faire réparer l'utilélectrice par un électricien spécialisé

-Cet outil electrique est conforme aux dispositions de securite en vigueur. Les reparations ne doivent etre menee a bien que par un electricien specialise qui utilisera des pieces de rechange d'origine. Sinon, l'utilisteur risque I'accident.

  1. Attention!

  2. Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des accessoires et appareils auxiliaires indiqués dans le mode d'emploi ou recommends ou indiqués par le produitur. L'usage de tout autre outil ou accessoire que ceux recommendés dans le mode d'emploi ou dans le catalogue peut signifier pour vous un risqué de blessure corporelle.

  3. Bruit

  4. Portez une protection de l'ouïe lors de l'utilisation du compresseur.

  5. Remplacement de la conduite de raccordement

Lorsque la ligne de raccordement est endommagée, le produit ou un(e) spécialiste en électricité doit la remplaçer afin d'eviter tout danger. Danger par elektrucution!

  1. Gonflage de pneus

  2. Contrôlez la pression de gonflage directement après le replissage en utilisant un manomètre ajustat, p. ex. dans une station service.

  3. Compresseurs pouvant aller sur route en conditions de chantier

  4. Veiller à ce que tous les tuyaux et toutes les robinettries convenient à la pression de service la plus élevé admire pour le compresseur.

  5. Lieu d'implantation

-Mettez uniquely le compresseur sur une surface plane.

  1. Les tuyaux d'amnée devraient être équipés d'un cable de sécurité (par ex. un cable en acier) en cas de pressions supérieures à 7 bars.

Consignes de sécurité supplémentaires

Consignes de sécurité relatives au travail avec de l'air comprime et des pistolets à air

  • La pompe du compresseur et les cables atteignent des températures élevées en fonctionnement. Tout contact provoque des brûlures.
  • L'air aspiré par le compresseur doit être maintainu exempt d'impuretés, elles pourraient entraîner des explosions ou des incendies dans la pompe du compresseur.
  • Maintenez la pierce de connexion du flexible de la main pendant que vous détachez le raccord. Vous évitez de la sort des blessures par le tuyau qui rebondit.
  • Portez des lunettes de protection lorsque vous travailliez avec le pistolet à air. Des corps étrangers et des pièces emportées par le souffle peuvent provoquer facilement des blessures.
  • Ne dirigez pas le jet sur des personnes et ne nettoyez pas des vêtements au corps avec le pistolet à air. Risque de blessure!

Consignes de sécurité lors de la peinture au pistonlet

  • N'utilise pas de vernis ni de dénergie ayant un point d'inflammation inférieur à 55^ C. Danger d'explosion!
  • Ne chauffez pas la要加强 et le dédergeant. Danger d'exploitation!

  • Lorsque vous utilise des liquides nuisibles pour la santé, il est nécessaire de porter des appareils filtrants (masques) à des fins de protection. Respectez également les indications des producteurs de telles substances en ce qui concerne les mesures de sécurité.

  • Respecter les indications sur les emballages des materiaux traités et les marquages de l'ordonnance relative aux substances dangereuses. Le cas échéant, prendre des mesures de protection supplémentaires, porter particulièrement des vêtements ajustats et masques.
  • Il ne faut pas fumerpendant la pulverisation tout comme dans l'espace de travail. Danger d'explosion! Les vapeurs de peinture sont aussi facilement inflammables.
  • Aucun foyer, ni flamme neue, ni aucune machine produit des étincelles ne doivent être presents ni utilisées.
  • Ne consommez pas et ne conservez pas d'aliments et de boissons dans l'espace de travail. Les vapeurs de couleurs sont nocives à la santé.
  • L'espace de travail doit avoir plus de 30m^3 et il faut garantir un renouvellement d'air suffisant lors de la pulverisation et du sechage. Ne pulverisez pas contre le vent. Respectez toujours les reglements de la police locale lorsque vous pulverisez des produits combustibles ou dangereux.
  • N'utilisez pas de fluides comme de l'essence minérale, du butylalcool et du chlorure de méthylene en association avec le tuyau de refoulement en C.P.V. Ces fluides détruisent le tuyau de refoulement.

Fonctionnement de réservoirs de pression

  • Toute personne qui exploite un recipient sous pression doit le conserver en bon etat, l'exploiter dans les regles de l'art, le surveiller, proceder immediatement a tous travaux d'entretien et de réparation nécessaires et prendre les mesures de sécurité nécessaires en fonction des circonstances.
  • L'autorité de surveillance peut ordonner dans certains cas des mesures de surveillance nécessaires.
  • Il ne faut pas exploiter un réseau à pression, lorsqu'il présente des vices qui menace les employés ou des tiers.
  • Contrôlez le réserve de pression avant chaque service pour déceler la rouille et les déterminations. Il ne faut pas exploiter le comprésur avec réserve de pression rouillé ou endommagé. Faites un constat de l'endommagement et adressez-vous au service après-vente.

Conservez bien ces consignes de sécurité.

Risques résiduels

Respectez les conseils d'entretien et de sécurité indiqués dans la notice d'utilisation.

Soyez toujours attentif pendant le travail et voirlez à ce que les tiers se trouvent à une distance de sécurité suffisante de leur poste de travail.

En cas d'utilisation non conforme, un risque résiduel persiste, qui ne peut pas etre exclu. Les risques potentiels suivants existent etant donne le type et la construction de I'appareil:

  • Demarrage inopine de l'appareil.
  • Attente aux facultés d'audition si les protections auditives prescrites ne sont pas utilisées.

  • Des débris, de la poussière etc. peuvent atteindre le visage et les yeux malgré le port de lunettes de protection.

  • Inhalation de particules projetés dans l'air ambiant.

7. Caracteristiques techniques

Branchement secteur230 V~ 50 Hz
Puisance moteur W1800
Mode de serviceS1
Vitesse de rotation du compresseur tr/min.2850 min-1
Volume du réserve sous pression (en litres)env. 50
Pression de serviceenv. 10 bar
Puisance d'aspiration I/min.env. 260
Niveau de pression acoustique LPA74.3 dB(A)
Niveau acoustique LWA94.3 dB(A)
Imprecision KPA/WA2.37 dB
Type de protectionIP20
Poids de l'appareil en kgenv. 34
Huile (15W 40) Ienv. 0,25
Max. hauteur d'instal-lation (au-dessus du niveau de la mer)1000 m

Les valeurs de niveau de bruit ont ete déterminées conformement a EN ISO 3744:1995.

Portez une protection auditive.

Les nuisances sonores peuvent entrainer une perte d'audition.

8. Avant la mise en service

  • Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.
  • Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
  • Verifie que les fournitures sont complètes.
  • Verifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas ete endommages lors du transport.
  • Conserve si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.

ATTENTION

L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent enaucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pieces de petite taille! Il existe un risque d'ingestion et d'asphyxie!

Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.

  • Avant la mise en service initiale, retirez le bouchon de transport (A) et remplissez le carter d'huile, comme l'indique le point 9.5.

  • Contrôler si l'appareil n'est pas endommagé. Signalez immediatement tout dommage au transporteur par lequel le compresseur a été livré.

  • Le compresseur doit être mis en place à proximé du consommateur.
  • Il faut éviter les conduites d'air longues et les conduites d'alimentation longues (câbles de rallonge).
    Veillez a ce que I'air aspiré soit sec et sans poussiere.
  • N'installez pas le compresseur dans un endroit humide ni mouillé.
  • Le compresseur doit être utilisé uniquement dans des endroits déquats (bonne ventilation, température ambiente +5^ jusqu'à 40^ ). La pièce doit être exemple de poussières, d'acides, de vapeurs, de gaz explosives ou inflammables.
  • Le compresseur doit être employé dans des endroits secs. Il ne peut pas être utilisé dans des zones où l'on travaille avec des éclaboussures d'eau.
  • Avant la mise en service, contrôle le niveau d'huile dans la pompe du compresseur.

9. Structure et commande

Attention!

Avant la mise en service, montez absolument I'appareil complètement!

Pour le montage, vous avez besoin de :

1x Clés à fourche 13 mm

(non comprises dans la livraison)

9.1 Montage des roues (Fig. 4)

Montez les roues de transport jointes comme représenté.

9.2 Montage du pieds d'appui (Fig. 5)

Montez le pied joint comme indiqué.

9.3 Montage des Poignée de transport (Fig. 6)

Montez le Poignée de transport comme représenté.

9.4 Montage du filtré à air (Fig. 7, 8)

  • Supprimez le bouchon de transport (B) et vissez le filtre à air (15) à fond sur l'appareil.

9.5 Remplacement du bouchon de transport (A) (Fig. 9, 10)

  • Retirez le couvercle de transport (A) de l'orifice de replissage d'huile (20).
  • Remplissez le carter avec l'huile de compresseur fournie et remettez en place le bouchon de fermeture (16) dans l'orifice de replissage d'huile (20).

9.6 Raccord réseau

  • Le compresseur est équipé d'un cable réseau avec fiche à contact de protection. Celui-ci peut être raccordé à chaque prise de courant de sécurité 220 - 240 V~50 Hz protégée par fusible 16 A.
  • Veillez, avant la mise en service, à ce que la tension du se-. teur et la tension de service soient les mêmes, en vous reportant à la plaque signalétique de la machine.

  • Les longs câbles d'alimentation tout comme les rallonges, tambours de cable etc. entrainent des chutes de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur.

  • Lorsque la température descend en dessous de +5^ C , le moteur marche durement et peut ne pas démarrer.

9.7 Interrupteur marche/arrêt (Fig. 2)

  • Pour la mise en service du compresseur, tirez l'interrupteur Marche/Arrêt (17) vers le haut. Pour la mise hors-circuit, pousser l'interrupteur Marche/Arrêt vers le bas.

9.8 Reglage de pression : (Fig. 1, 3)

  • Le régulateur de pression (5) permet de régler la pression sur le manomètre (4).
  • La pression régée peut être prise au niveau du raccord rapide (3).
  • On peut dire la pression du écipient sur le manomètre (6).
  • La pression du récipient peut être prise au niveau du raccord rapide (7).

9.9 Reglage du manocontact (Fig. 1)

Le manocontact (2) est regle a l'usine. Pression d'enclenchement env. 8 bars Pression de mise hors circuit env. 10 bars.

9.10 Montage du flexible à air compré (Fig. 1.3)

Raccordez le connecteur (H) du tuyau d'air comprime (14) à l'un des raccords rapides (3, 7). Raccordez ensuite l'outil pneumatique au raccord rapide (I) du tuyau d'air comprime (14).

9.11 Interrupteur de surcharge (Fig. 14)

Le moteur est doté d'un interrupteur de surcharge (24).

En cas de surcharge du compresseur, l'interrupteur de surcharge se déconnecte automatiquement afin de protégger le comprisseur de la surchauffe. Si l'interrupteur de surcharge s'est déclenché, mettez le compresseur hors circuit par l'interrupteur marche/arret (17) et laissez refroidir le compresseur. Appuyez à partir sur l'interrupteur de surcharge (24) et remettez le comprisseur en marche.

10. Raccordélectrique

Le moteur electrique installé est pré à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur.
Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la ballonge electrique utilisée doit correspond à ces prescriptions.

Consignes importantes

En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui-même.
Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.

Ligne de raccordement electrique defectueuse

Des détiérations de l'iso1ation sont souvent presents sur les lignes de raccordement électriques.

Lescausespeuventenetre:

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.

  • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrrechts des lignes de raccordement.

  • Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
  • Des déteriorations de l'iso1ation dues à un arrachement hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieillissement de l'isolation.

Des lignes de raccordement électriques endommagées de laASF.
sorte ne doivent pas etre utilisées et, en raison de leur isolation
defectueuse, sont mortellement dangereuses.

Vérifier régulierement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Lors du contrôle, veillez à ce que la conduite de raccordement ne soit pas connectée au réseau.

Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilise que des lignes de raccordement dotées du signe „H05VV-F".

L'indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.

Moteur à courant alternatif:

La tension du réseau doit etre de 220-240 V\~ 50 Hz.
- Les rallonges d'une longueur max. de 25m doivent partager une section de 1,5mm^2

Les raccordements et réparations de l'équipement électrique doivent être réalisés par un electricien.

Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :

  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
  • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur

11.Nettoyage, maintenance et stockage

Attention!

Retirez la prise du réseau pour chaque travail de réglage et de maintenance! Risque de blessure par coup de courant!

Attention!

Attendez jusqu'à ce que l'appareil ait complètement refroidi! Risque de brûture!.

Attention!

Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, mettez l'appareil hors pression! Risque de blessure!

Informations concernant le service après-venture

Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pieces suivantes sont soumises à une usure liée à l'utilisation et sont donc des consommables non couverts par la garantie.

Pièces d'usure*: Filtre à air

*Ne font pas partie de l'ensemble de livraison !

11.1 Nettoyage

  • Maintenez l'appareil aussi propre et sans poussière que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprime à basse pression.

  • Nous recommendons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation.

  • Nettoyez l'appareil régulierement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utiliseaucun produit de nettoyage ni détergent;ils pourraient endommager les pieces en matieres plastiques de I'appareil. Veillez a ce qu'aucune eau n'entre à I'intérieur de I'appareil.
  • Detachez le tuyau et les outils de pulverisation du comprisseur avant de commencer le nettoyage. Le comprisseur ne doit pas etre lave a I'eau, avec des solvants ou autres produits du meme genre.

11.2 Maintenance du écipient sous pression (Fig. 1) Attention!

Pour une durée de conservation durable du recipient sous pression (8), il faut vider l'eau de condensation en ouvrant le bouchon filtré de vidange (10) après chaque service.

Faites d'abord sortir la pression du recipient (voir 11.7.1). Le bouchon filete de vidange se dévisse en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (si on regarde du bas du compresseur vers la vis), afin que l'eau de condensation puisse s'échapper complètement du recipient sous pression. Refermez ensuite le bouchon filtré de vidange (dans le sens des aiguilles d'une montre). Contrôlez le recipient sous pression avant chaque service pour déceler la rouille et les détiériorations.

Il ne faut pas exploiter le comprésseur avec un récipient sous pression rouillé ou endommage. Si vous constatiez des dommages, veillez vous adresser au service après-venture.

Attention!

L'eau de condensation issue des réservoirs de pression com-. prend des résidus d'huile. Eliminez l'eau condensee dans le respect de I'environnement en I'apportant dans un poste collecteur correspondant.

11.3 Soupape de sécurité (Fig. 3)

La soupape de sécurité (19) est reglee sur la pression maxi-male admise du recipient sous pression. Il est interdit de déregler la soupape de sécurité ou de supprimer ses plombs.

11.4 Contrôlez régulierement le niveau d'huile (Fig. 11)

Mettez le compresseur sur une surface plane et droite.

Le niveau d'huile doit se couver entre le MAX et le MIN du verre-regard de l'huile (18).

Vidange d'huile - hUIL reccommandee : SAE 15W 40 ou équivalente. Le premier remplissage doit être remplaced au bout de 100 heures de service ; ensuite, vidanger l'huile toutes les 500 heures de service pour en remplir une nouvelle.

11.5 Changement d'huile (Fig. 1,10,11)

Mettez le moteur hors circuit et déconnectez la fiche de contact de la prise. Retirez le bouchon d'étanchéité d'huile (16). ÀpRES avoir fait baisser la pression de l'air, vous pouvez dévisser le bouchon filtré de vidange d'huile (12) sur la pompe du compresseur (13).

Afin que l'huile ne s'échappe pas de façon incontrlée, maintenez une petite goulotte en tôle dessous et recupérez l'huile dans un réservoir. Si l'huile ne s'écoule pas complètement, nous recommendons de pencher légèrement le compresseur.

Lorsque l'huile a fi ni de s'écouler, remettez le bouchon filtré de vidange d'huile (12) en place.

Éliminez l'huile usée en l'apportant dans un point de collecte des huiles usées correspondant.

Pour replir la quantité d'huile correcte, veillez à ce que le compresseur se trouve sur une surface plane. Remplissez la nouvelle huile dans l'orifice de remplissage d'huile (20) jusqu'à ce que le niveau d'huile maximal de remplissage soit atteint. Celui-ci est marqué d'un point rouge sur le verre regard de l'huile (18) (Fig. 11). Ne dépassez pas la quantité maximale de remplissage. Un sur remplissage peut entraîner un dommage de l'appareil. Introduisez à nouveau le bouchon de fermeture de l'huile (16) dans l'orifice de remplissage d'huile (20).

11.6 Nettoyage du filtré d'aspiration (Fig. 3, 12, 13)

Le filtré d'aspiration empêche d'aspirer de la poussière et des impuretés. Il faut nettoyer ce filtré au moins toutes les 300 heures de service. Un filtré d'aspiration bouché réduit ennormément la puissance du compresseur.

Retirez le filtré d'aspiration en ouvrant la vis à oreilles (E).

Retireez ensuite le couvercle du filtré (C). Vous pouze à présentsterolrir le filtré à air (F) et le boitier de filtré (D). Tapotez le filtré à air, le couvercle du filtré et le boitier de filtré précautionneusement. Soufflez ensuite ces composants avec de l'air comprémé (env. 3 bars) et remontez-les dans l'ordre inverse.

11.7 Stockage

Attention!

Tirez la fiche de contact, ventilez l'appareil et tous les outils à air comprime raccordés. Rangez le compresseur de manière qu'aucune personne non autorisée ne puisse lemettre en service.

Attention!

Maintenez le compresseur uniquement au sec et inaccessible aux personnes non autorisées. Ne le renversez pas, conservez-le uniquementABOUT! De I'huile peut s'échapper!

11.7.1 Évacuation du surplus de pression

Évacuez la supression contenue dans le compresse en éteignant le compresseur et en utilisant l'air comprime restant dans le recipient sous pression, par exemple à l'aide d'un outil à air comprime qui tourne à vide ou avec un pistolet de soufflage.

12. Transport

Utilisez la poignée pour transporter le compresseur.

Respectez le poids lors du souLEVement du compresseur (voir Caracteristiques techniques).

Lors du transport du compresseur dans un vehicule automobile, assurez-vous que la charge est bonne.

13. Mise au rebut et recyclage

L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être ré-introduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matière divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Éliminez les composants défectueux dans les systèmes d'élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune!

PARKSIDE PKO 500 A2 - Mise au rebut et recyclage - 1

L'emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent etre mises au rebut dans les déchetteries locales.

Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l'administration municipale concernant les possibiliétés de mise au rebut des apparèils usés.

Ne pas jeter les valeurs appareils avec les déchets menagers!

PARKSIDE PKO 500 A2 - Ne pas jeter les valeurs appareils avec les déchets menagers! - 1

Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas été jete avec les déchets menagers. Ce

produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par ex. être returné à l'achat d'un produit similaire ou être remis à un centre de collecte autorisé pour le recyclage d'appareils électriques et Electroniques usages. En raison des substances potentiellément dangereuses souvent containues dans les apparciels électriques et Electroniques usages, la manipulation non conforme des apparciels usages peut avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une'utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les centres de collecte des apparciels usages, veuillagez contacter votre municipalité, le service communal d'élimination des déchets, un organisme/agree pour eliminer les déchets d'équipements électriques et Electroniques ou le service d'enlevement des déchets.

14. Dépannage

Panne Cause possible Remède
Le compresseur ne marche pas.Tension secteur pas présente.Contrôr le cable, la fiche de contact, le fusible et la prise de courant.
Tension secteur trop BASSE.Évitez des rallonges de cable trop longues. Utilisez des rallonges de cable avec suffisamment de diamètre de brin.
Température extérieure trop faible.Ne pas s'en servir à une température inférieure à +5°C.
Moteur surchauffé.Laisser refroidir le moteur, le cas échéant, éliminer l'ori-gine de la surchauffe.
Le compresseur fon-citionne, cependant aucune pression n'est présente.Soupape anti-retour (19) non étancheContactez un réparateur agréé. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié.
Joints cassés.Contrôr les joints, faire replacer les joints cassés dans un atelier.
Bouchon filtré de vidange pour l'eau condensée (10) perméable.Resserrer la vis manuelle. Contrôr le joint sur la vis, le replacer le cas échéant.
Le compresseur fon-citionne, la pression est affichée sur le manomètre, mais les outils ne fon-citionnent pas.Raccords de flexibles perméables.Contrôr le tuyau d'air comprimé et les outils, le cas échéant, le replacer.
Raccord rapide non étanche.Contactez un réparateur agréé. Les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié.
Pas assez de pression régée sur le régulateur de pression (5).Ouvrir encore le régulateur de pression.

15. Certificat de garantie

Chere Cilente, Cher Client

Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet apparéil avait toutefois ne pas fonctionner impeccable, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien pouvoir prendre contact avec notre service après-venture à l'adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de la construction le plus.POche. Pour faire valeur une demande de garantie, ce qui suit est valable:

  1. Les conditions de garantie reglent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie legaux ne sont en rien alteres par la garantie presente. Notre prestation de garantie est gratuite.
  2. La prestation de garantie s'applique exclusivement aux defaults occasionnes par des vices de fabrication ou de matériel et est limitée à l'élimination de ces defaults ou encore au remplacement de l'appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n' ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu des lors que l'appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles,artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnels par le non-respect des instructions de montage ou en raison d'une installation non conforme, du non-respect du mode d'emploi ( comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension reseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes ( comme par exemple une surcharge de l'employe ou encore l'emploi d'accessoires non homologues), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l'infiltration de corps étrangers dans l'employe ( comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l'emploi de la force ou l'influence extérieure ( comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l'usure normale conforme à l'utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutes une période de garantie de 12 mois.

Le droit à la garantie disparaitès lors que des interventions ont lieu sur l'appareil.

  1. Le déal de garantie s'éve à 3 ans et commence à la date de l'achat de l'appareil. Les demandes de garanties doivent être représentées avant écoulement du déal de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du déal de garantie est exclue. La réparation ou l'échange de l'appareil n'entraine nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau déal de garantie, en raison de cette prestation, pour l'appareil ou pour toute autre piece de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu'un service après-vente sur place a été consulté.
  2. Pour faire valorir votre droit à la garantie, contactez le service après-vente à l'adresse indiquée ci-dessous. Si vous formuez cette réclamation pendant la période de validité de la garantie, nous vous ferons parvenir un bon de retard qui vous permettra de nous returner sans frais l'appareil défectueux. Décrivez la raison de la réclamation plus précisé possible. Si le défaut de l'appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous returnerons sans délié un apparil réparé ou encore un nouveau.

Hotline du service (FR):

+80040034003

{0,00 €/Min.)

Adresse du service (FR):

À l'adresse www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel et bien d'autres, les activités de produit et les logiciels d'installation.

Le QR-Code vous permet d'acceder directement à la page de service Lidl (www.lidl-service.com) et d'ouvoir votre notice d'utilisation à l'aide du numéro d'article (IAN) 327366_2001.

Inhoudsopgave:

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établier la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux reglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des apparêts électriques et Electroniques.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PKO 500 A2

Catégorie : Compresseur d'air