IAN 283087 - Sonnette de portes SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 283087 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : SILVERCREST IAN 283087, Type : Sonnette de porte sans fil, Portée : jusqu'à 100 mètres, Alimentation : Pile (non fournie), Sonneries : 36 mélodies différentes, Volume réglable : Oui |
|---|---|
| Utilisation | Installation facile, Fixation murale ou sur surface plane, Idéale pour les maisons, appartements et bureaux |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des piles, Nettoyer le boîtier avec un chiffon doux, En cas de dysfonctionnement, consulter le manuel d'utilisation |
| Sécurité | Résistant aux intempéries (pour l'unité extérieure), Ne pas exposer à des températures extrêmes, Éviter l'humidité excessive |
| Informations générales | Garantie : 2 ans, Inclus : émetteur et récepteur, Options de personnalisation des sonneries |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 283087 SILVERCREST
Téléchargez la notice de votre Sonnette de portes au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 283087 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 283087 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI IAN 283087 SILVERCREST
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité DRAADLOZE DEURBEL Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
Aperçu des pièces Récepteur (Fig. A / B) :
Touche de sélection du type de signal (optique, acoustique, signal optique et acoustique)
Touche de sélection de la sonnerie
Touche de synchronisation
Dispositif de suspension
Compartiment à piles
Couvercle du compartiment à piles Émetteur (Fig. C / D) :
Compartiment à piles
Fixation (pour montage mural) Montage (Fig. E / F) :
Vis (pour l‘émetteur)
Film de protection Sécurité Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Les omissions, dans le cadre du respect des instructions de sécurité et des instructions, peuvent être la cause d’un incendie et / ou de blessures graves. CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS EN VUE D‘UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE! Instructions générales de sécurité Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenez toujours le produit hors de portée des enfants. Ce n‘est pas un jouet. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, à la condition qu‘ils soient surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et s‘ils en comprennent lesFR/BE42 risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. Vérifiez que toutes les pièces sont en parfait état. Risque de bles- sures en cas de pièces endommagées lors du montage. Vérifiez que toutes les pièces sont correctement montées. Il existe un risque de blessures en cas de montage incorrect. Tenir le produit à l‘écart de toute flamme nue ou source de chaleur (par ex. une bougie allumée). Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiate- ment un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique.FR/BE 43 Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les piles / piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit.FR/BE44 Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du comparti- ment à pile avant d‘insérer la pile ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit. Ne pas avaler la batterie, danger de brûlure chimique. Le produit contient une pile à pile bouton. Lorsqu‘une pile bouton a été ingérée, de graves brûlures internes peuvent survenir en l‘espace de 2 heures et entraîner la mort. Tenez les nouvelles piles comme les piles usagées hors de portée des enfants. Si le compartiment à piles ne ferme pas correctement, n‘utilisez plus le produit et gardez-la hors de portée des enfants. Si vous suspectez que des piles ont été ingérées ou qu‘elles ont atteint une partie du corps, veuillez immédiatement consulter un médecin. Montage Remarque : Pour le montage de la sonnette, il vous faut un tournevis et une perceuse. Remarque: Pour le montage, utilisez uniquement les vis et les chevilles fournies. Fixation du récepteur (voir Fig. E) Fixation de l‘émetteur (voir Fig. F)FR/BE 45 Mise en service Avant la première utilisation, veuillez retirer le film de protection
de la plaque patronymique
de l‘émetteur et placez la plaque patronymique
dans l‘évidement de l‘émetteur. Replacez le film de protection
sur l‘émetteur. Insérer / remplacer les piles
Insérez les piles avant la mise en service du produit, afin d‘assurer l‘alimentation électrique. ATTENTION ! Utilisez exclusivement le type de piles spécifié. Vous risquez autrement d‘endommager le produit. Récepteur :
Enlevez le couvercle du compartiment à piles
situé au dos. Retirez éventuellement les piles usagées. Insérez 2 piles (1,5 V (courant continu), type AA). Remarque : Veuillez respecter la polarité. Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles
Refermez le compartiment à piles
Émetteur : Retirez le support
sur le côté arrière de l‘émetteur.FR/BE46 Retirez éventuellement les piles usagées. Insérez une pile (3 V (courant continu), type CR 2032). Le côté marqué „+“ doit être orienté vers le haut. Fixez de nouveau le support
de l‘émetteur sur le côté arrière du produit. Le compartiment à piles de l‘émetteur accompagné du support
doit être monté pendant l‘utilisation avec la vis
. N’utilisez plus le produit si le support
est endommagé. Utilisation Synchronisation émetteur/récepteur Procédez comme suit pour synchroniser l‘émetteur et le récepteur : Dès que les piles sont insérées, le récepteur bascule en mode synchronisation. Vous pouvez aussi activer manuellement le mode synchronisation en maintenant pendant environ 3 secondes la touche de synchronisa- tion
du récepteur s‘allume. Appuyer sur la touche de sonnette
. Le témoin de signal
l‘émetteur s‘allume une fois. Le témoin de signal
du récepteur s‘allume. Ceci signifie que la synchronisation a été effectuée avec succès.FR/BE 47 Remarque : Le mode synchronisation a une durée max. de 2 minutes. Si vous ne parvenez pas à synchroniser vos émetteur et récepteur, choisissez à nouveau le mode synchronisation. Remarque : Après synchronisation réussie de l‘émetteur et du récep- teur, attendez 2 minutes env. jusqu‘à l‘extinction du témoin de signal
sur le récepteur. Remarque : Si la synchronisation entre émetteur et récepteur est interrompue, vous pouvez retirer la pile dans le récepteur.
Réglage du type de signal Le récepteur peut indiquer un signal de porte reçu par une alarme optique ou acoustique ou les deux. À l‘aide de l‘interrupteur coulissant du type de signal
, sélection- nez pour définir si le signal doit être indiqué par une alarme acoustique ou optique ou les deux. Remarque : Si la pile du récepteur est déchargée, le témoin de signal
clignote. Vous pouvez dans ce cas remplacer la pile usagée par une pile neuve du même type.FR/BE48
Appuyez sur la touche de volume
, jusqu‘à ce que le volume désiré soit réglé. Le volume peut être réglé sur 4 niveaux : très élevé, élevé, moyen, faible. Sélection de la sonnerie Remarque : La sonnette dispose de plus de 36 sonneries différentes.
Appuyez sur la touche de sélection de la sonnerie
. La première sonnerie retentit. Appuyez de nouveau sur la touche de sélection de la sonnerie
pour passer à la sonnerie suivante. Répétez ce processus jusqu‘à ce que la sonnerie désirée soit sélection- née. La dernière sonnerie sélectionnée est mémorisée automatiquement. Élimination des dysfonctionnements À la suite de conditions environnementales exceptionnelles (par ex. champ magnétique puissant), le produit risque éventuellement de ne plus fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez les piles des deux appareils pendant environ 2 minutes. Procédez ensuite comme expliqué dans „Synchronisation émetteur/récepteur“.FR/BE 49 Les décharges électrostatiques peuvent occasionner des dysfonctionne- ments. En cas de dysfonctionnements de ce type, retirez la pile pendant quelques instants et remettez-la en place. Procédez ensuite comme expliqué dans „Synchronisation émetteur/récepteur“. Nettoyage et entretien N’utilisez en aucun cas des liquides ou des produits nettoyants, ceux-ci endommageraient le produit.
Nettoyez uniquement l‘extérieur du produit à l‘aide d‘un chiffon doux et sec. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.FR/BE50 Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs ho- raires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être re- cyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg =FR/BE 51 mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Information Déclaration de conformité UE simplifiée Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons que le produit [Sonnette sans fil HG03569] est en accord avec la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : www.owim.com Garantie Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.FR/BE52 Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.NL/BE 53 Inleiding .................................................................................Pagina 54 Correct gebruik .......................................................................Pagina 54 Technische gegevens ..............................................................Pagina 54 Omvang van de levering ........................................................Pagina 55 Overzicht van de onderdelen ................................................Pagina 56 Veiligheid ..............................................................................Pagina 57 Algemene veiligheidsinstructies ..............................................Pagina 57 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ........................Pagina 58 Montage .................................................................................Pagina 60 Ingebruikname ..................................................................Pagina 61 Batterijen plaatsen / vervangen ..............................................Pagina 61 Bediening ..............................................................................Pagina 62 Zender / ontvanger synchroniseren .......................................Pagina 62 Signaalsoort instellen ..............................................................Pagina 63 Volume instellen ......................................................................Pagina 64 Signaalgeluid kiezen ..............................................................Pagina 64 Storingen verhelpen ................................................................Pagina 64 Reiniging en onderhoud ..............................................Pagina 65 Afvoer ......................................................................................Pagina 65 Informatie .............................................................................Pagina 67 Vereenvoudigde EU-Conformiteitsverklaring .........................Pagina 67 Garantie .................................................................................Pagina 67NL/BE54 Draadloze deurbel Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedie- nings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Over- handig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Correct gebruik Dit product is bedoeld voor de draadloze transmissie van het signaal van de deurbel. Dit product is niet bestemd voor commerciële doeleinden. Technische gegevens Reikwijdte: 150 m (open terrein) Zenderfrequentie: 433 MHzNL/BE 55 Zendvermogen: <10dBm Type batterijen: ontvanger: 2 x 1,5 V (gelijkstroom) (type AA / LR6), zender: 1 x 3 V (gelijkstroom) (type CR2032) Ontvanger: signaalvolume (bij max. volume-instelling): min. 73 dB (bij apparaatafstand van 1 m) Zender: beschermingsgraad: IP44 Omvang van de levering 1 zender 1 ontvanger 2 batterijen 1,5 V (gelijkstroom), type AA (ontvanger) 1 batterij 3 V (gelijkstroom), type CR2032 (zender) 4 schroeven (voor zender en voor de wandmontage van de ontvanger) 3 pluggen 5 vervangbare naambordjes (voor de deurbel) 1 afdekking voor het naambordje 1 gebruiksaanwijzingNL/BE56 Overzicht van de onderdelen Ontvanger (afb. A / B)
Notice Facile