IAN 280620 - Sonnette de portes SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 280620 SILVERCREST au format PDF.

📄 86 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SILVERCREST IAN 280620 - page 37
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : IAN 280620

Catégorie : Sonnette de portes

Caractéristiques techniques Sonnette sans fil avec portée jusqu'à 100 mètres, 36 mélodies différentes, volume réglable.
Utilisation Installation facile, fonctionne avec des piles (non incluses), idéal pour les maisons et bureaux.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les piles, nettoyer le récepteur et l'émetteur avec un chiffon doux.
Sécurité Résistant aux intempéries pour l'émetteur extérieur, ne pas exposer à des conditions extrêmes.
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, support client disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 280620 SILVERCREST

Comment installer la sonnette SILVERCREST IAN 280620 ?
Pour installer la sonnette, suivez les étapes suivantes : 1. Choisissez un emplacement à proximité de la porte. 2. Fixez le support de montage avec les vis fournies. 3. Branchez l'émetteur à l'alimentation électrique. 4. Placez le récepteur dans une prise à l'intérieur de la maison.
Comment synchroniser le récepteur et l'émetteur ?
Pour synchroniser, appuyez sur le bouton de synchronisation de l'émetteur, puis appuyez sur le bouton de synchronisation du récepteur. Vous entendrez un signal sonore lorsque la synchronisation est réussie.
Pourquoi la sonnette ne fonctionne-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que l'émetteur est correctement alimenté et que les piles sont en bon état. Assurez-vous également que le récepteur est branché et fonctionne correctement.
Comment remplacer les piles de l'émetteur ?
Pour remplacer les piles, ouvrez le compartiment à piles de l'émetteur en dévissant la vis. Remplacez les anciennes piles par de nouvelles piles de type AA, puis refermez le compartiment.
La portée de la sonnette est-elle limitée ?
Oui, la portée de la sonnette est d'environ 100 mètres en champ libre. Les murs et autres obstacles peuvent réduire cette portée.
Comment changer la mélodie de la sonnette ?
Pour changer la mélodie, appuyez sur le bouton de sélection de mélodie sur le récepteur jusqu'à ce que vous trouviez la mélodie souhaitée.
Que faire si la sonnette émet des bruits étranges ?
Vérifiez que l'émetteur et le récepteur sont correctement synchronisés. Si les bruits persistent, essayez de réinitialiser le dispositif en suivant les instructions du manuel.
La sonnette est-elle résistante aux intempéries ?
Oui, l'émetteur est conçu pour être résistant aux intempéries, mais il est recommandé de le protéger des conditions extrêmes pour prolonger sa durée de vie.
Comment contacter le support technique ?
Pour contacter le support technique, veuillez visiter le site web de SILVERCREST ou consulter le manuel d'utilisation pour les informations de contact.

Téléchargez la notice de votre Sonnette de portes au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 280620 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 280620 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI IAN 280620 SILVERCREST

adresse: www.owim.com Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores ga- ranti, der beskrives i det følgende.DK 35 De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen be- gynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af glas.FR/BE36 Introduction ...................................................................................... Page 37 Utilisation conforme ................................................................................ Page 37 Données techniques ............................................................................... Page 37 Contenu de la livraison .......................................................................... Page 38 Aperçu des pièces .................................................................................. Page 39 Sécurité ................................................................................................. Page 40 Instructions générales de sécurité .......................................................... Page 40 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables .. Page 41 Montage .............................................................................................. Page 43 Mise en service .............................................................................. Page 44 Insérer / remplacer les piles ................................................................... Page 44 Utilisation ........................................................................................... Page 45 Synchronisation émetteur / récepteur .................................................... Page 45 Réglage du type de signal ..................................................................... Page 46 Réglage du volume ................................................................................ Page 47 Sélection de la sonnerie ......................................................................... Page 47 Élimination des dysfonctionnements ...................................................... Page 47 Nettoyage et entretien ........................................................... Page 48 Mise au rebut .................................................................................. Page 48 Information ....................................................................................... Page 50 Déclaration de conformité UE simplifiée ............................................... Page 50 Garantie .............................................................................................. Page 50FR/BE 37 Sonnette sans fil Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformé- ment aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme Ce produit est conçu pour permettre la transmission sans fil du signal de la sonnette. Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel. Données techniques Portée : 150 m (zone dégagée) Fréquence d‘émission : 433 MHzFR/BE38 Puissance de transmission : <10dBm Types de piles : Récepteur : 2 x 1,5 V (courant continu) (type AA / LR6), Émetteur : 1 x 3 V (courant continu) (type CR2032) Récepteur: Volume du signal sonore (avec le volume réglé au max.) : min. 73 dB (pour une distance d‘appareil de 1 m) Émetteur : Indice de protection : IP44 Contenu de la livraison 1 émetteur 1 récepteur 2 piles 1,5 V (courant continu), type AA (récepteur) 1 pile 3 V (courant continu), type CR2032 (émetteur) 4 vis (pour l‘émetteur et pour le montage mural du récepteur) 3 chevilles 5 plaques patronymiques interchangeables (pour la sonnette) 1 recouvre-plaque 1 mode d‘emploiFR/BE 39

Aperçu des pièces Récepteur (Fig. A / B) :

Touche de sélection du type de signal (optique, acoustique, signal optique et acoustique)

Touche de sélection de la sonnerie

Touche de synchronisation

Dispositif de suspension

Compartiment à piles

Couvercle du compartiment à piles Émetteur (Fig. C / D) :

Compartiment à piles

Fixation (pour montage mural) Montage (Fig. E / F) :

Vis (pour l‘émetteur)

Film de protection Sécurité Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Les omissions, dans le cadre du respect des instructions de sécurité et des instructions, peuvent être la cause d’un incendie et / ou de blessures graves. CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS EN VUE D‘UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE! Instructions générales de sécurité Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenez toujours le produit hors de portée des enfants. Ce n‘est pas un jouet. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, à la condition qu‘ils soient surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et s‘ils en comprennent lesFR/BE 41 risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. Vérifiez que toutes les pièces sont en parfait état. Risque de bles- sures en cas de pièces endommagées lors du montage. Vérifiez que toutes les pièces sont correctement montées. Il existe un risque de blessures en cas de montage incorrect. Tenir le produit à l‘écart de toute flamme nue ou source de chaleur (par ex. une bougie allumée). Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiate- ment un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique.FR/BE42 Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les piles / piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit.FR/BE 43 Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du comparti- ment à pile avant d‘insérer la pile ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit. Ne pas avaler la batterie, danger de brûlure chimique. Le produit contient une pile à pile bouton. Lorsqu‘une pile bouton a été ingérée, de graves brûlures internes peuvent survenir en l‘espace de 2 heures et entraîner la mort. Tenez les nouvelles piles comme les piles usagées hors de portée des enfants. Si le compartiment à piles ne ferme pas correctement, n‘utilisez plus le produit et gardez-la hors de portée des enfants. Si vous suspectez que des piles ont été ingérées ou qu‘elles ont atteint une partie du corps, veuillez immédiatement consulter un médecin. Montage Remarque : Pour le montage de la sonnette, il vous faut un tournevis et une perceuse. Remarque: Pour le montage, utilisez uniquement les vis et les chevilles fournies. Fixation du récepteur (voir Fig. E) Fixation de l‘émetteur (voir Fig. F)FR/BE44 Mise en service Avant la première utilisation, veuillez retirer le film de protection

de la plaque patronymique

de l‘émetteur et placez la plaque patronymique

dans l‘évidement de l‘émetteur. Replacez le film de protection

sur l‘émetteur. Insérer / remplacer les piles

Insérez les piles avant la mise en service du produit, afin d‘assurer l‘alimentation électrique. ATTENTION ! Utilisez exclusivement le type de piles spécifié. Vous risquez autrement d‘endommager le produit. Récepteur :

Enlevez le couvercle du compartiment à piles

situé au dos. Retirez éventuellement les piles usagées. Insérez 2 piles (1,5 V (courant continu), type AA). Remarque : Veuillez respecter la polarité. Celle-ci est indiquée dans le compartiment à piles

Refermez le compartiment à piles

Émetteur : Retirez le support

sur le côté arrière de l‘émetteur.FR/BE 45 Retirez éventuellement les piles usagées. Insérez une pile (3 V (courant continu), type CR 2032). Le côté marqué „+“ doit être orienté vers le haut. Fixez de nouveau le support

de l‘émetteur sur le côté arrière du produit. Le compartiment à piles de l‘émetteur accompagné du support

doit être monté pendant l‘utilisation avec la vis

. N’utilisez plus le produit si le support

est endommagé. Utilisation Synchronisation émetteur/récepteur Procédez comme suit pour synchroniser l‘émetteur et le récepteur : Dès que les piles sont insérées, le récepteur bascule en mode synchronisation. Vous pouvez aussi activer manuellement le mode synchronisation en maintenant pendant environ 3 secondes la touche de synchronisa- tion

du récepteur s‘allume. Appuyer sur la touche de sonnette

. Le témoin de signal

l‘émetteur s‘allume une fois. Le témoin de signal

du récepteur s‘allume. Ceci signifie que la synchronisation a été effectuée avec succès.FR/BE46 Remarque : Le mode synchronisation a une durée max. de 2 minutes. Si vous ne parvenez pas à synchroniser vos émetteur et récepteur, choisissez à nouveau le mode synchronisation. Remarque : Après synchronisation réussie de l‘émetteur et du récep- teur, attendez 2 minutes env. jusqu‘à l‘extinction du témoin de signal

sur le récepteur. Remarque : Si la synchronisation entre émetteur et récepteur est interrompue, vous pouvez retirer la pile dans le récepteur.

Réglage du type de signal Le récepteur peut indiquer un signal de porte reçu par une alarme optique ou acoustique ou les deux. À l‘aide de l‘interrupteur coulissant du type de signal

, sélection- nez pour définir si le signal doit être indiqué par une alarme acoustique ou optique ou les deux. Remarque : Si la pile du récepteur est déchargée, le témoin de signal

clignote. Vous pouvez dans ce cas remplacer la pile usagée par une pile neuve du même type.FR/BE 47

Appuyez sur la touche de volume

, jusqu‘à ce que le volume désiré soit réglé. Le volume peut être réglé sur 4 niveaux : très élevé, élevé, moyen, faible. Sélection de la sonnerie Remarque : La sonnette dispose de plus de 36 sonneries différentes.

Appuyez sur la touche de sélection de la sonnerie

. La première sonnerie retentit. Appuyez de nouveau sur la touche de sélection de la sonnerie

pour passer à la sonnerie suivante. Répétez ce processus jusqu‘à ce que la sonnerie désirée soit sélection- née. La dernière sonnerie sélectionnée est mémorisée automatiquement. Élimination des dysfonctionnements À la suite de conditions environnementales exceptionnelles (par ex. champ magnétique puissant), le produit risque éventuellement de ne plus fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez les piles des deux appareils pendant environ 2 minutes. Procédez ensuite comme expliqué dans „Synchronisation émetteur/récepteur“.FR/BE48 Les décharges électrostatiques peuvent occasionner des dysfonctionne- ments. En cas de dysfonctionnements de ce type, retirez la pile pendant quelques instants et remettez-la en place. Procédez ensuite comme expliqué dans „Synchronisation émetteur/récepteur“. Nettoyage et entretien N’utilisez en aucun cas des liquides ou des produits nettoyants, ceux-ci endommageraient le produit.

Nettoyez uniquement l‘extérieur du produit à l‘aide d‘un chiffon doux et sec. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.FR/BE 49 Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs ho- raires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être re- cyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg =FR/BE50 mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Information Déclaration de conformité UE simplifiée Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons que le produit [Sonnette sans fil HG03569] est en accord avec la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : www.owim.com Garantie Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.FR/BE 51 Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.NL/BE52 Inleiding ........................................................................................... Pagina 53 Correct gebruik ................................................................................... Pagina 53 Technische gegevens ......................................................................... Pagina 53 Omvang van de levering ................................................................... Pagina 54 Overzicht van de onderdelen ............................................................ Pagina 55 Veiligheid ....................................................................................... Pagina 56 Algemene veiligheidsinstructies ......................................................... Pagina 56 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................................... Pagina 57 Montage .......................................................................................... Pagina 59 Ingebruikname .......................................................................... Pagina 60 Batterijen plaatsen / vervangen ......................................................... Pagina 60 Bediening ........................................................................................ Pagina 61 Zender / ontvanger synchroniseren ................................................... Pagina 61 Signaalsoort instellen ......................................................................... Pagina 62 Volume instellen .................................................................................. Pagina 63 Signaalgeluid kiezen .......................................................................... Pagina 63 Storingen verhelpen ........................................................................... Pagina 63 Reiniging en onderhoud ................................................... Pagina 64 Afvoer ................................................................................................ Pagina 64 Informatie ...................................................................................... Pagina 66 Vereenvoudigde EU-Conformiteitsverklaring .................................... Pagina 66 Garantie .......................................................................................... Pagina 66NL/BE 53 Draadloze deurbel Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedie- nings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Over- handig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Correct gebruik Dit product is bedoeld voor de draadloze transmissie van het signaal van de deurbel. Dit product is niet bestemd voor commerciële doeleinden. Technische gegevens Reikwijdte: 150 m (open terrein) Zenderfrequentie: 433 MHzNL/BE54 Zendvermogen: <10dBm Type batterijen: ontvanger: 2 x 1,5 V (gelijkstroom) (type AA / LR6), zender: 1 x 3 V (gelijkstroom) (type CR2032) Ontvanger: signaalvolume (bij max. volume-instelling): min. 73 dB (bij apparaatafstand van 1 m) Zender: beschermingsgraad: IP44 Omvang van de levering 1 zender 1 ontvanger 2 batterijen 1,5 V (gelijkstroom), type AA (ontvanger) 1 batterij 3 V (gelijkstroom), type CR2032 (zender) 4 schroeven (voor zender en voor de wandmontage van de ontvanger) 3 pluggen 5 vervangbare naambordjes (voor de deurbel) 1 afdekking voor het naambordje 1 gebruiksaanwijzingNL/BE 55 Overzicht van de onderdelen Ontvanger (afb. A / B)