MANUAL DE UTILIZADOR IAN 283087 SILVERCREST
Indicações de montagem, Utilização e segurarça
GB IE
WIRELESSDOORBELL
Utilização adequada. 101
Dados技术和... Pagina 101
Material fornecido.. Pagina 102
Vista geral das peças . Pagina 103
Segura 104
Indicações gerais de segurança...... Págrina 104
Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias....Pagina 105
Montagem . Pagina 107
Colocacao em funcaoamento Pagina 108
Inserir/ Substitur as pilhas.. Pagina 108
Utilização Página 109
Sincronizar emitter/receptor. Pagina 109
Configurar tipo de sinal.. Pagina 110
Regular o volume.. Pagina 111
Seleccionar sinal sonoro . Pagina 111
Eliminação de falhas. 111
Limpeza e conservacao.. Pagina 112
Eliminação . Pagina 112
Declaracao de conformidade UE simplificada... Pagina 114
Garantia . 114
Campaigna sem fios
Introdução

Damos-lhe os parabéns pela aquisicao do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém
indicações importantes referentes à segurança, Utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilizesçao e de segurança do produits. Utilize o produit apenas como descririto e para as和地区 de aplicação indicadas. Se Transmitir o artigo a terreiros, entrega tambem os respectivos documents.
- Utilização adequada
Este artigo serve para uma transmissao sem cabo do sinal da campainha de porta. Este artigo não é adequado para uma utilização comercial.
Dadostécnicos
Alcance: 150 m (área aberta)
Frequencia de emissao: 433 MHz
Potência de emissão: <10dBm
Tipos de pilhas: Receptor: 2 × 1,5 ~V = = (corrente continua)
(Tipo AA/LR6),
Emissor: 1 × 3V = (corrente continua)
(Tipo CR2032)
Receptor: Volume do sinal sonoro (no caso de configu
raçao max. do volume): min. 73 dB (com 1 m
de distência do aparecido)
Emissor: Tipo de proteção: IP44
Materialfornecido
1 Emissor
1 Receptor
2 Pilhas 1,5 V= (corrente continua), tipo AA (receptor)
1 Pilha 3 V= (corrente continua), tipo CR2032 (emissor)
4 Parafusos (para emissor e para a montagem na parede do receptor)
3 Buchas
5 Placas de identificacao para substituicao (para a campainha)
1 Cobertura para placá da campainha
1 Manual de instruções
Vista geral das peças
Receptor (fig. A/B):
1 Indicação de sinal
2 Altifalante
3 Tipo de sinal-botão de seleção (óptico, acústico, sinal típico e acústico)
4 Botao de selecao do toque da campainha
5 Pé de suporte
6 Botao do volume
7 Botao de sincronização
8 Dispositivo de suspensao
9 Compartimento das pilhas
10 Tampa do compartmento das pilhas
Emissor (fig. C/D):
11 Botao da campainha
12 Indicação de sinal
13 Placa de identificacao
14 Compartimento das pilhas
15 Suporte (para montagem na parede)
Montagem (fig. E/F):
16 Parafuso
17 Bucha
AVISO! Leia todas as指示ações de seguranca e instruções.
A negligência no cumprimento das indicações de segurar e instruções pode provocar ferimentos graves e / ou incêndio.
GUARDE TODAS AS INDICACOs DE SEGURANCA E INSTRUcOs PARACONSULTA FUTURAL!

Indicações gerais de segurarça
As cianas sestimam frequently os perigos. Mantenha sempre as crianças afastadas do arigo. Ele não é nenhum brinquedo!
Este produit pode serutilizzato por crianças a partir dos 8anos, assim como por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou falta de experiência e conheicao, se forem vigiadas ou instruidas em RELATEDao ao uso seguro do produits e se comprehenderem osperigos que dai possam resultar. As crianças
não pode brincar com o produto. A limpeza e a manutençãoelo utilizes não devem ser realizadas por crianças sem vigilência.
- Verifique todas as peças em relaçao à sua integridade. Ao desmon-tarem-se peças danificadas existe o perigo de ferimentos.
- Verifique se todas as peças foram montadas correctamente. Se a montagem não tiver sido bem efectuada, existe o perigo de ferimentos.
- Mantenha o produit afastado de chamas vivas ou de fontes de calor (por ex. velas acesas).

Indicações de segurarça relativas às pilhas/baterias
PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do alcance das crianças. Se ailha / bateria for ingerida, contacte imeditamente ummedicalo!

PERIGO DE EXPLOSão! Nunca carregue pilhas
não recarregáveis. Nãoença ligaçao direta de pilhas ou baterias e / ou abra elas. As consequências poderao ser
o sobreaquecido, perigo de incendio ou a explosão.
Nunca atire as pilhas ou baterias para chamas ou agua.
- Não exponha as pilhas ou baterias a uma energia mecanica demasiada elevada.
Risco de derrame das pilhas / baterias
Evite condições e temperativas extremas que possam ter efeito sobre as pilhas ou baterias, por ex. elementos de aquecimento / radiação solar direta.
Se uma pilhas / baterias fazer, evite o conta com a pele, os olhos e tecidos e o material químico! Lave imeditamente a zona afetada com bastanteágua limpa abundante e consulta um médico logo que possível!

UTILIZAR LUVAS DE PROTEÇÃO! As pilhas ou ba-
terias gastas ou danificadas poder provocar queimaduras ao entrarem em contacto com a pele. Por isso, nestes ca
sosuse sempleluvasadequadas.
- Caso a pilha / bateria vaze, remove ela imeditamente do produits para evaporar danos.
Utilize apenas pilhas ou baterias do mesmo tipo. Não misture pilhas novas com pilhas ou baterias antigas.
Remova as pilhas ou baterias, se o produit não foi utilizado durante um longo periodo.
Perigo de dano ao produto
Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicao!
Insira as pilhas / baterias de acordo com a espécificação de polaridade (+) e (-) nailha / bateria e produits.
- Limpe os contactos nailha / bateria e no compartmento de baterias antes de colocar as baterias!
Retire de imediato as pilhas ou baterias gastas do produits.
AVISO! Não engula ailha, perigo de queimaduras químicas.
- O produit contém uma pilha tipo botão. Se a pilha botão for engolida ele pode causar sérias queimaduras internas ou até a morte dentro de 2 horas.
Mantenha pilhas novas e usadas longe das crianças.
Se o compartmento de pilhas não fechar corretemente, não utilize mais o produits e mantenha longe das crianças.
Se suspeitar que pilhas possam ter sido engolidas ouentraram em uma parte do corpo, procure imeditamente um medico.
Montagem
Nota: Para a montagem da campainha necessita de uma chave de parafuso e um berbequim.
Nota: Utilize para a montagem apenas os parafusos ebuchas fornecidos.
Aplicar receptor (ver fig. E)
Aplicar emitter (ver fig. F)
- Colocação em funcaoamento
Remova antes da primarya utilizesao a pellicula protectora 19 da placac de identificacao 13 do emissor e coloque a placac de identificacao 13 nas abertura do emissor.
Coloque novamente apelcula protectora 19 novamente no emissor.
Inserir/Substituir as pilhas
Antes do inicio da operacao do produits, insira pilhas para o fornecimento de energia.
CUIDADO! Utilize openeras o tipo de pilha indicado. Caso contrario, o produitsode sofrer danos.
Receptor:
Remova a tampa do compartmento das pilhas 10 na parte traseira.
Retire as pilhas usadas, se necessario.
Insira as 2 pilhas (1,5 V fererente continua), tipo AA).
Nota: Tenha atençao a polaridade correcta.Esta é indicaça no compartmento das pilhas 9.
Feche o compartmento das pilhas 9.
Emissor:
Remova o suporte 15 e parafuso 18 do quando é emissor.
Retire as pilhas usadas, se necessario.
Insira una pilha (3 V = corrente continua), tipo CR 2032). Oluckassinaladocom“+”teraqueapontarpara cima.
Fixe o suporte 15 e o parafuso 18 do emissor novamente no lado traseiro do produits.
O compartmento de pilhas com o suporte5 precisa estar montado com o parafuso 18 durante a utilizaçao. Se o suporte 15 estiver danificado, não utilize mais o produits.
Utilização
Sincronizar emissor/receptor
Sincronize o emissor e receptor como se segue:
Assim que as pilhas está colocadas, o receptor entra no modo de sincronização.
- Tentão durante aprox. 3segundos a tecla de sincronização 7.
A indicação do sinal 1 illumina-se no receptor.
- Prima o botão de campainha 11. A indicação do sinal 12 illumina-se uma vez no emitter.
O indicator do sinal 1 pisca no receptor.
Aviso: O modo de sincronização dura, no máximo, 2 horas. Se não pode sincronizar o seu emissor e receptor, seleção novamente o modo de sincronização.
Aviso: Espere après a sincronização entre emissor e receptor ser completeness aproximamente 2 minutos até que o érá de sinais no receptor se opaque.
Aviso: Se a sincronização entre emitter e recetor for interrompida, podes remove ailha no recetor.
O receptor pode aparecer um sinal de porta recebido opticou acustico ou ainda optic e acustico.
- Selecione com o botão de seleção do tipo de sinal 3 se o sinal deve serpresentado optico ou acustico ou ainda optico e acustico.
Aviso:Se a pilha do recetor estiver vazia, o indicator de sinal 1
pisca. Podes substituir a pilha por uma nova do mesmo tipo.
Regular o volume
- Prima o botão do volume 6 até atingir o volume pretendido. Existe no total 4 configurações possíveis de volume: muito alto, alto, médio, baixo.
- SeLECTIONAR SINAL SONORO
Nota: A campainha dispoe de 36 differentes sinais sonoros.
- Prima o botão de seleção do toque da campainha 4. Toca o primeiro sinal sonoro.
- Prima novamente o botão de seleção do toque da campainha para encontrar o sinal sonoro segunte.
Repita este procedimento até que tenha selección o sinal sonoro pretendido. O sinal sonoro seleccióndo porultimate é memorizzato automaticamente.
- Eliminação de falhas
Sob a influência de condições atmosféricas invulgares (por ex., um Campo electromagnétique forte), o aparecido de Functionar de forma correcta. Nesse caso, remove as pilhas dosinous apareiros durante aprox. 2关键时刻. Proceda por fim da forma que é descrita no capítulo "Sincronizar emissor / receptor".
As descargas de energia electrostática podem originar falhas no funciona. Se as referidas falhas de funciona se verificarem, remove as pilhas por algunos instantes e voltα a insertas. Proceda por fim da forma que é descriita no capítulo "Sincronizar emitter / receptor".
- Limpeza e conservação
Nunca utilize liquidos e detergentes, poised esstes danificam o produto.
Limpe o produit somente na parte exterior com um pano seco e macio.
- Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locals.

Esteja atento à espécificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo. Estas são identificadas com abrevições (a) e números (b) com o segunte significado:
1-7: Plácicos / 20-22: Papel e papelão / 80-98: Materiais compostos.

O produits e materiais de embalagem são reciclaveis, elimine-os separately para uma melhor reciclagem. O logotipo Triman semente vale para a Franca.

As possibilidades de reciclagem dos artigos realizados podem ser averiguadas no seu Municipio ou Camara Municipal.

Não deposse o produtoutilizando no lixo domestico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma responsavel. Pode informar-se no seu municipio sobre os locais de recolha adequados e o seu periodo de func tionamento.
As pilhas ou baterias avariadas ou gastas tem de ser recicladas de acordo com a diretica 2006/66/CE e as suas alteracoes. Devolva as pilhas ou baterias e / ou o produit nos locais especialicos destinados à sua recolha.

Danos ambientais devido à eliminação incorrente das pilhas/baterias!
As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no lixo dométrico. Podem conteir metais pesados nocivos e está sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguentes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas / baterias realizadas num punto de recolha adequado do seu municipio.
Através dessa, a OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declarar que o produits (Campainha sem fios HG03569) corresponde às diretrizes 2014/53/UE. O texto completeness da declaração de conformidade UE está disponible no segunte endereço da internet: www.owim.com
Garantia
O produit foram中国制造 gradualmente rigorosas direcionas de qualidade e méticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste produit, possui direitos legais relativamente ao vendedor do produit. Os seu direitos legais não está limitados pela garantia representada de seguida.
Este produit tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Este documento é necessário para comprovar a compra.
Caso num espon de tempo de 3 anos a partir da data da compra\
deeste producto surja umerro de material ou de fabrico, o producto sera\
reparado ou substituindo por nos - segundo a)nossa escolha - e sem\
qualquer custo.Esta garantia expires o producto estiver danificado,\
se nao for devidamenteutilizando ou se nao for efectuada a devida manutencao.
A garantia é valida em caso de defeitos de material ou de fabrico.Esta garantia não é extensivel a componentes do produits que se desgastam com o uso e que, por istso, poder ser consideradas peças de desgaste (por ex. pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex. interruptores, baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de accordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.
C∈IP44




OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG03569
Version: 12/2017