SILVERCREST IAN 283087 - Timbres de puertas

IAN 283087 - Timbres de puertas SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IAN 283087 SILVERCREST en formato PDF.

📄 118 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SILVERCREST IAN 283087 - page 85
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Timbre de puerta inalámbrico
Marca SilverCrest
Modelo IAN 283087
Frecuencia de transmisión 433 MHz
Alcance en campo libre 150 m
Potencia de transmisión <10 dBm
Alimentación del receptor (interior) 2 pilas 1,5 V tipo AA (LR6)
Alimentación del emisor (exterior) 1 pila 3 V tipo CR2032
Volumen sonoro máximo Mín. 73 dB a 1 m
Ajustes del volumen 4 niveles (muy alto, alto, medio, bajo)
Número de tonos 36 melodías diferentes
Tipo de señal Óptica, acústica o ambas, seleccionable
Índice de protección del emisor IP44 (protegido contra salpicaduras de agua)
Sincronización emisor/receptor Manual o automática al encender
Contenido del paquete 1 emisor, 1 receptor, 2 pilas AA, 1 pila CR2032, 4 tornillos, 3 tacos, 5 placas de nombre, 1 cubreplacas, 1 manual de instrucciones
Material del embalaje Cartón y plástico reciclables
Garantía 3 años a partir de la fecha de compra
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave y seco. No utilizar líquidos ni productos de limpieza.
Instrucciones de seguridad Mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años. No tragar las pilas. Respetar la polaridad de las pilas. Desconectar en caso de no uso prolongado.
Eliminación No desechar con la basura doméstica. Reciclar las pilas y el aparato de acuerdo con la normativa local.

Preguntas frecuentes - IAN 283087 SILVERCREST

¿Cómo sincronizar el emisor y el receptor?
Después de insertar las pilas, el receptor entra automáticamente en modo de sincronización. De lo contrario, mantenga presionada la tecla de sincronización (7) durante aproximadamente 3 segundos. El indicador del receptor se enciende. Luego presione el botón del timbre (11). El indicador del emisor se enciende brevemente, luego el indicador del receptor se enciende fijo. La sincronización se ha realizado correctamente. El modo de sincronización dura un máximo de 2 minutos.
¿Qué hacer si el timbre no suena a pesar de las pilas nuevas?
Primero verifique la polaridad de las pilas: el lado positivo (+) debe estar orientado como se indica en el compartimento. Limpie los contactos con un paño seco. Intente restablecer: desconecte el receptor del enchufe (o retire las pilas durante 2 minutos) y luego vuelva a conectar. Vuelva a sincronizar el emisor y el receptor. Si el problema persiste, el emisor puede estar defectuoso.
¿Cuántas pilas utiliza el emisor (el botón exterior)?
El emisor utiliza una sola pila CR2032 (3 V). Atención: no lo confunda con el receptor que utiliza dos pilas AA.
¿Puedo usar pilas recargables?
El manual recomienda usar solo pilas del tipo especificado (AA para el receptor, CR2032 para el emisor). Las pilas recargables pueden tener un voltaje diferente y no se recomiendan. Use pilas nuevas de buena calidad.
¿Cómo ajustar el volumen del timbre?
Presione varias veces la tecla de volumen (6) para desplazarse por los 4 niveles: muy alto, alto, medio, bajo. El ajuste se memoriza automáticamente.
¿Cómo cambiar la melodía del timbre?
Presione la tecla de selección de tono (4). La primera melodía suena. Presione de nuevo para pasar a la siguiente. Repita hasta encontrar la melodía deseada; se guarda automáticamente. Hay más de 36 melodías disponibles.
¿Qué significa el parpadeo del indicador en el receptor?
Un parpadeo del indicador de señal (1) indica que las pilas del receptor están débiles o agotadas. Reemplace las dos pilas AA por unas nuevas respetando la polaridad.
¿El emisor es resistente a la intemperie?
Sí, el emisor (el botón exterior) tiene un índice de protección IP44, que lo protege contra salpicaduras de agua. Se puede instalar en el exterior, pero evite exponerlo directamente a lluvias fuertes o humedad prolongada.
¿Qué hacer en caso de pérdida de conexión entre el emisor y el receptor?
Retire las pilas de ambos dispositivos durante aproximadamente 2 minutos. Vuelva a colocar las pilas y realice la sincronización nuevamente como se describe en el manual de instrucciones. Asegúrese de que no se supere el alcance (150 m en campo libre) y de que no haya obstáculos metálicos importantes.
¿Cómo limpiar el timbre?
Limpie el exterior del receptor y del emisor con un paño suave y seco. Nunca use líquidos ni productos de limpieza, ya que podrían dañar el aparato. Retire las pilas antes de una limpieza profunda.

Preguntas de los usuarios sobre IAN 283087 SILVERCREST

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Campainha deixou de funcionar résolu
A Artémio Pinto - 25 j - 5 réponses communauté

A campainha acende a luz vermelha mas a luzinha que está junto do botão que fica na porta da rua não acende. já pus uma pilha nova CR2032 e a campainha não toca. Possivelmente terei que comprar uma nova, e como o poderei fazer porque neste momento não está a venda no Lidl

Reportar esta pregunta
N Notice-Facile - 25 j

Vous décrivez un problème typique : le module intérieur répond (lumière rouge), mais le module extérieur (celui de la porte) ne réagit pas et la sonnette ne sonne pas. Avant de conclure que le module extérieur est défaillant, il y a quelques vérifications essentielles à faire.

Première étape : Le module extérieur contient très probablement deux piles CR2032, pas une seule. Vérifiez en dévissant le couvercle du module extérieur pour voir combien d'emplacements de piles sont présents. Si vous n'en avez changé qu'une seule, c'est très certainement la cause du problème. Remplacez les deux piles neuves en respectant bien la polarité indiquée à l'intérieur du boîtier.

Deuxième étape : Si les deux piles sont neuves et correctement installées, essayez de réinitialiser la sonnette : débranchez le module intérieur de la prise électrique, attendez 10 secondes, puis rebranchez-le. Cela peut rétablir la connexion entre les deux modules.

Si après ces vérifications le module extérieur reste inactif, il est malheureusement défaillant et devra être remplacé. Pour l'achat, contactez directement le service client Lidl ou votre magasin habituel pour connaître les options de remplacement ou d'échange. Vous pouvez aussi consulter votre notice d'utilisation pour les informations de garantie et les coordonnées du service après-vente.

Reportar esta respuesta
A Artémio Pinto - 24 j

O modulo externo sé tem uma bateria, tirei a tampinha e só tinha uma bateria

Reportar esta respuesta
N Notice-Facile - 24 j

Tem toda a razão, e obrigado pela correção: neste modelo (IAN 283087) o módulo exterior, ou seja o botão junto à porta, leva apenas uma pilha CR2032. A nossa indicação anterior sobre duas pilhas não se aplica a este modelo.

O ponto importante é este: se já colocou uma pilha CR2032 nova e a luzinha do módulo exterior continua apagada, o problema está quase de certeza no próprio módulo exterior. Antes de o dar como avariado, vale a pena verificar:

  • Polaridade da pilha: o lado positivo (+) deve ficar virado conforme o desenho marcado dentro do compartimento. Uma pilha colocada ao contrário não acende a luz.
  • Contactos: limpe as molas e os contactos metálicos com um pano seco ou com uma borracha. A oxidação impede a passagem de corrente, mesmo com pilha nova.
  • Pilha mesmo boa: por vezes uma CR2032 nova já vem fraca. Se puder, teste com outra pilha, de preferência de marca diferente.

Depois disto, volte a sincronizar os dois módulos: desligue o módulo interior da tomada, aguarde cerca de 10 segundos e ligue novamente. Em seguida prima o botão exterior para testar. Confirme também que o volume do módulo interior não está no mínimo e experimente mudar a melodia.

Se, com uma pilha nova bem colocada e os contactos limpos, a luz do botão exterior continuar apagada, então o módulo exterior está avariado e terá de ser substituído. Como o artigo já não está à venda no Lidl, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente Lidl indicando a referência IAN 283087: este modelo tem 2 anos de garantia e poderá ter direito a troca ou reparação.

Reportar esta respuesta
A Artémio Pinto - 17 j

A minha campainha já tem mais de dois anos e vou ter de comprar uma nova porque já mudei a pilha e limpei o módulo exterior e a luzinha encarnada não acende assim como não consigo a sintonização. Muito obrigado

Reportar esta respuesta
N Notice-Facile - 14 j

Bonjour Artémio Pinto,

après deux ans d'utilisation et les différentes tentatives que vous avez effectuées (pile neuve, nettoyage, resynchronisation), il est effectivement probable que le module extérieur soit en fin de vie. Avec cet âge et ce type de panne (pas de réaction du bouton même avec une pile nouvelle), la défaillance matérielle est très probable.

Pour l'achat d'une nouvelle sonnette SILVERCREST IAN 283087, voici vos options :

  • Lidl : contactez directement le service client ou votre magasin habituel pour connaître les délais de réapprovisionnement. Le produit a pu être retiré du catalogue, mais Lidl peut parfois proposer des solutions de remplacement ou de remboursement pour les clients.
  • Revendeurs en ligne : Amazon.fr, eBay.fr ou d'autres sites de vente en ligne proposent régulièrement ce modèle ou des modèles similaires de Silvercrest.
  • Service après-vente Lidl : si votre sonnette est encore couverte par une garantie (généralement 2 ans), contactez directement le service client Lidl avec votre preuve d'achat pour une éventuelle prise en charge.

Si vous cherchez une alternative équivalente, vous pouvez aussi explorer d'autres sonnettes sans fil de la même gamme de prix, qui offrent les mêmes fonctionnalités (36 mélodies, réglage de volume, portée 150 m).

Reportar esta respuesta
Agregar una respuesta

Descarga las instrucciones para tu Timbres de puertas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IAN 283087 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IAN 283087 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO IAN 283087 SILVERCREST

Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad

IAN 295968

OS

SILVERCREST IAN 283087 - 1

DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und SicherheitshinweiseSeite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 21
FR/BE Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité Page 37
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstrumentes Page 53
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní poukyny Strana 69
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridadPágrina 84
PT Indicações de montagem, Utilização e segurarcaPágrina 100

Siebenotigen

You need

Il vous faut

U hebtnodig

Potrebujete

Necesita

Necessita de:

SILVERCREST IAN 283087 - 2

SILVERCREST IAN 283087 - 3

SILVERCREST IAN 283087 - 4

SILVERCREST IAN 283087 - 5
HG03569

SILVERCREST IAN 283087 - 6

B

SILVERCREST IAN 283087 - 7

SILVERCREST IAN 283087 - 8

Einleitung . 6

Uso conforme a su finalidad......Pagina 85
Datasétécnicos.. Pagina 85
Volumen de suministro.. Pagina 86
Descripción de piezas . Página 87

Seguridad Pagina 88

Indicaciones generales de seguridad......Pagina 88
Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterias.......Pagina 89

Montaje .Pagina 91

Puesta en marcha. Pagina 92

Colocar / cambiar las pilas . Pagina 92

Manejo .Pagina 93

Sincronizacion transmisor / receptor . Pagina 93
Ajustar el tipo de senal.. Pagina 94
Ajustar el volumen.. Pagina 95
Selección de tono de alarma......Pagina 95
Eliminar errores .Pagina 95

Limpieza y mantenimiento . Pagina 96

Eliminación .Pagina 96

Informaciones .Pagina 98

Declaracion de conformidad UE simplificada.......Pagina 98

Garantia .Pagina 98

Timbre inalábrico

- Introduccion

SILVERCREST IAN 283087 - - Introduccion - 1

Enhorabuena por la adquisión de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes

indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguidad. Utilice el producto únicamente como se describe a continua y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documento en caso deentar el producto a cerceros.

- Uso conforme a su finalidad

Este produit está destinado para la transmisión inalámbrica de la seals del tiempo de puerta. El produit no ha sido concebido para el uso comercial.

Datostécnicos

Alcance: 150 m (espacios abiertos)
Frecuencia de transmisión: 433 MHz

Potencia de transmisión: <10dBm

Tipos de pila: Receptor: 2 × 1,5 ~V

$$ = = (c o r r i e n t e c o n t i n u a) $$

$$ \left(\text {t i p o A A / L R 6}\right), $$

Transmisor: 1 × 3V

$$ = = = (\text {c o r r i e n t e c o n t i n u a}) $$

$$ (t i p o C R 2 0 3 2) $$

Receptor: Volumen de tono de alarma (con nivel

máximo de volumen): min. 73 dB (a una

distancia del aparato de 1m)

Transmisor: Tipo de proteccion: IP44

Volumen de suministro

1 emisor
1 receptor
2 pilas 1,5V = = (corriente continua), tipo AA (receptor)
1 pila 3V = = (corriente continua), tipo CR2032 (transmisor)
4 tornillos (para el emisor y para el montaje en la pared del transmisor)
3 tacos
5 placas para nombre intercambiables (para el tiempo de la puerta)
1 tapa para la placar para nombre
1 manual de instructaciones

- Descripción de piezas

Receptor (fig. A/B):

1 Indicador de senal
2 Altavoz
3 Tecla de seleccion del tipo de senal (senal optica, acustica, optica y acustica)
4 Tecla de selección de tono de tiempo
5 Soporte de pie
6 Tecla de ajuste de volumen
7 Tecla de sincronizacion
8 Colgador
9 Compartimento para pilas
10 Tapa del compartmento para pilas

Transmisor (fig. C/D):

11 Tecla de tiempo
12 Indicador de senal
13 Placa para nombre
14 Compartimento para pilas
15 Soporte (para montaje en la pared)

Montaje (fig. E / F):

16 Tornillo
17 Taco

18 Tornillo (para el transmisor)
19 Lámina protectora

SILVERCREST IAN 283087 - Montaje (fig. E / F): - 1

Seguridad

A iADVERTENCIA! Lea todas lasindicaciones de segundad y las instrucciones.El incumplimiento de las advertencias eindicaciones de segundad可以使 provocar descargas electricas, incendios y / o lesiones graves.

jCONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!

SILVERCREST IAN 283087 - Seguridad - 1

Indicaciones generales de seguridad

SILVERCREST IAN 283087 - Indicaciones generales de seguridad - 1

A iADVERTENCA! Los niños suelen subestimar los peligos. Mantenga siempre a los niños alejados del producto. No es un juguete.

Este produituede serutilizzato porninoosmayoresde8anos,asi como por personas concapacidades ficas,sensoriales o mentalares reduidasoque cuenten con poca experiencia y/o falta deconocimientos,iamiycuando seleshayaenseadocomoutilizar el productode forma segura y hayan comprehindo lospeligros que puedaresultar de un mal uso del本身就是.No permitaque los ninos

jueguen con el producto. La limpieza y elostenimiento nunca debenninger a cabo por niños sin la vigilancia de unadulto.

Revise que todas las piezas estén integras. En caso del montaje de piezas dañadas existe peligro de lesiones.
Revise que todas las piezas estén montadas adecuadamente. En caso del montaje inadequado existe peligro de lesiones.
- Mantenga el producto alejado del fuego y de las fuentes de calor (por ej., velas).

SILVERCREST IAN 283087 - Indicaciones generales de seguridad - 2

Indicaciones de seguidad sobre las pilas/baterias

■ iPELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterias fuera del alcance de los niños. jEn caso de ingestion,akra inmediamente a un medico!
PELIGRO DE EXPLOSION! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas / baterias en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrián recalentarse, explotar o provocar un incendio.
Nuncaarroje pilas/bateriasal fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías.

Riesgo de sulfataction de las pilas / baterias

Evite condiciones y temperatas extremas que poderan inflir en el

funcionamiento de las pilas / baterias, por exemple, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.

Si las pilas / baterias se sulfatan, evite el contacto de laIEL, los ojos y las mucosas con los productos quimicos! jEn caso de entrada en contacto con el acido, lave inmediamente la zona afectada con abundante agua y busque atencion medica!
iUTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pilas/ba-terias sulfatadas o danadas peuvent provocar abrasiones al entrada en contacto con laIEL. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de proteccion en这些东西增值os.
En caso de sulfataction de las pilas / baterias, retirelas inmediamente del producto paraatar daños.
- Utilice únicamente pilas / baterías del mismo tipo. iNo mezcle pilas / baterías usadas con新模式!
Retire las pilas / baterias del producto si no va a utiliser durante un periodo de tiempo prolongado.

Riesgo de dano del producto

■jUtilice exclusivamente el tipo de pila / bateria indicado!
Introduzca las pilas / baterias teniendo en cuenta la polaridad MARCADA con (+) y (-) tanto en las pilas / baterias como en el producto.
■ iLimpie los contactos de las pilas / baterias y del compartmento para pilas antes de colocarlas!
Retire inmediamente las pilas / baterias agotadas del producto.

A iADVERTENCA! No ingerir las pilas, existe riesgo de quemaduras químicas.

El producto contiene pilas de botón. La ingestión de pilas de botón puede provocar quemaduras internas graves en el plazo de 2 horas, estasmightprovocar la muerte.
- Mantenga las pilas新品 y usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartmento de las pilas no cierra correctamente, no siga utiliser el producto y mantengalo alejado de los niños.
Busque atencion medica de inmediato siiene la sospocha de que las pilas han sido ingeridas o de que estan en una parte del cuerpo.

Montaje

Nota: para montar el tiempo, necesita un destornillador y una taladradora.

Nota: para el montaje, utilise únicamente los tornillos y los tacos suministrados.

□ Antes de utiliser el producto por primera vez, recuerde retiring la lámina protectora 19 de la placā del nombre 13 del transmisor y colocar la placā del nombre 13 en la ranura del transmisor.
Vuelva a colocar la lámina protectora en el transmisor.

Colocar/cambiar las pilas

□ Antes de la puesta en marcha del producto introduzca las pilas que suministrar an energia.
ATENCLON! Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado. En caso contrario, el producto podra danarse.

Receptor:

Retire la tapa del compartmento para pilas 10 que se encuentra en la parte trasera.
En caso necessario, retire las pilas gastadas.
Introduzca 2 pilas (1,5 V ferriente continua), tipo AA). Nota: preste atencion a la polaridad correcta.Esta está indicada en el compartmento para pilas 9.
Cierre el compartmento para pilas 9.

Transmisor:

Reitre el soporte 15 y el tornillo 18 situado en la parte posterior del transistor.
En caso necessario, retire las pilas gastadas.
Introduzca una pila (3 V ferriente continua), tipo CR 2032). La parte marcada con " + " debe mirar hacer arriba.
Vuelva a Fijiar el soporte 15 y el tornillo 18 del transmisor en la parte trasera del producto.
El compartmento de las pilas del transmisor con el soporte 15 debe montarse durante su uso con el tornillo 18. Si el soporte 15 resulta dañado, no vuelva a utiliser el producto.

- Manejo

Sincronizacion transmisor/receptor

Para sincronizar el transmisor y el receptor, siga los siguientes pasos:

En cuando estén colocadas las pilas se activa el modo de sincronización del receptor.
-heiroque activar el modo de sincronizacion de forma manual manteniendo pulsado el boton de sincronizacion 7 duranteunos 3segundos.
El indicator de senal del receptor se illumina.

Pulse el botón de tiempo [11]. El indicator de senal [12] del del transistor parpadea una vez.
El indicator de señal del receptor parpadea. Este significa que la sincronización se ha realizado correctamente.

Nota: el modo de sincronizacion se mantiene durante 2 horas como maximalo. Si no可以选择 sincronizar el transmisor con el receptor vuelva a seleccionar el modo de sincronizacion.

Nota: tras la correcta sincronizacion entre emisor y receptor, espere aprox. 2 horas hasta que desaparezca el indicator de señal 1.
Nota: si se interruppe la sincronizacion entre el transmisor y el receptor, podra retirar las pilas del receptor.

- Ajustar el tipo de senal

El receptor puede estar una seals de puerta recibida bien opticamente, bien acusticamente o bien de las dosomanas.
Sirviendose de la tecla de seleccion del tipo de senal 3, seleccione si desea que la senal se muestre opticamente, acusticamente o de las dos maneras.

Nota: cuando las pilas del receptor se agotan, parpadea el indicator de sealing. Puede reemplazar las pilas gastadas por otheras新品 del mesmo tipo.

- Ajustar el volumen

Pulse la tecla de volumen 6 hasta alcanzar el volumen deseado. En total hay 4 niveles de volumen posibles: muy alto, alto, intermedio, bajo.

- SeLECTION de tono de alarma

Nota: el tiempo dispone de más de 36 tonos de alarma发展模式.

Pulse la tecla de selección de tono de tiempo 4. Suena el primer tono de alarma.
Pulse或其他次由tecla de seleccion de tono de时间内 4 paraasar al seguido tono de alarma.
Repita el proceso hasta que alcance el tono de alarma deseado. Automáticamente, se almacena elultimate tono de alarma seleccionado.

- Eliminar erreores

Es muy probable que el artefacto no funciona correctamente bajo de estar expuesto a conditiones climáticas extraordinaryas (p. ej. un fuerte camino electromagnético). En este caso retire las pilas de ambos artefactos por aprox. 2 horas. Proceda posteriormente como se describe en "Sincronización transmisor / receptor".

Las descargas electrostáticas peuvent occasionar fallas en el funciona. En caso de tales fallas retire la pila y colóquela nuevomente. Proceda posteriormente como se describe en "Sincronización transmisor / receptor".

- Limpieza y mantenimiento

En ningún caso utilise liquidos o produits limpiadores, ya que这些东西 podran darar el producto.
Limpie únicamente el exterior del producto con un paño suave y seco.

- Eliminación

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueda ser desechados en el centro de reciclaje local.

SILVERCREST IAN 283087 - - Eliminación - 1

Tenga en cuenta eldistinctivo del embalaje para la separacion de residuos.Esta compuesto por abreviaturas (a) ynumeros (b) que significan lo suiviente: 1-7:plasticos/20-22:papel y carton /80-98:materiales compuestos.

SILVERCREST IAN 283087 - - Eliminación - 2

El producto y el material de embalaje son reciclables.
Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplicá solo para Francia.

SILVERCREST IAN 283087 - - Eliminación - 3

Para Obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil,akra a la administración de su comunidad o Ciudad.

SILVERCREST IAN 283087 - - Eliminación - 4

Para proteger el medio ambiente no tire el producto jusqu con la basura domestica cuando ya no le sea utilise. Desechelo en un contenerdor de reciclaje. Dirijase a la administracion competente para Obtener informacion sobre los+puntos de recogida de residuos y sus horarios.

Las pilas / baterias defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicles las pilas / baterias y / o el producto en los+puntos de recogida adecuados.

SILVERCREST IAN 283087 - - Eliminación - 5

Jaños en el medio ambiente por un reciclaje indefinido de las pilas / baterías!

Las pilas / baterías no deben eliminarse jusqu'ào con los residuos domesticos. Estas能把 contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforma a la normativa aplicable a los residuos especialies. Los@simbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb =

plomo. Las pilas / baterias deben reciclarse en un punto de recoleccion spécifique paraarlo.

- Informaciones

- Declaración de conformidad UE simplificada

Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el producto (Timbre inalámbrico HG03569) cumple con las directivas 2014/53/UE.

Puede consultar la declaración de conformidad UE completa en lasuma dirección web: www.owim.com

Garantía

El producto ha sido fabricado@cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto,usted tiene derechos legalesrente al vendedor del本身就是. Nuestra garantia (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.

Este producto dispone de una garantia de 3 años desde la Fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la Fecha de compra.

Por favor, conserve adecadamente el justificante de compra original. Este documento se requires como prueba de que se realizó la compra.

Si en el plazo de 3 años a partir de la Fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratis por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto的结果a dañado o es utilizado o mantenido de forma inadequada.

La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación.Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, porarlo, pueda considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por exemple, los interruptores, baterías y piezas de cristal.

C∈IP44

Introducao . Pagina 101

18 Parafuso (para o emitter) 19 Película protectora

SILVERCREST IAN 283087 - Introducao . Pagina 101 - 1

Seguraç

- Configurar tipo de sinal

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : IAN 283087

Categoría : Timbres de puertas