EINHELL GCPM 461 S HW B&S - Tondeuse à gazon

GCPM 461 S HW B&S - Tondeuse à gazon EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GCPM 461 S HW B&S EINHELL au format PDF.

📄 168 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice EINHELL GCPM 461 S HW B&S - page 29
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EINHELL

Modèle : GCPM 461 S HW B&S

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques techniques Moteur Briggs & Stratton, puissance 4,5 kW, largeur de coupe 46 cm, hauteur de coupe réglable de 25 à 75 mm.
Type de tondeuse Tondeuse à gazon thermique, tractée.
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne, adaptée pour les terrains en pente.
Capacité du bac de ramassage 50 litres.
Poids Environ 30 kg.
Maintenance Vérifier régulièrement l'huile moteur, nettoyer le filtre à air, affûter les lames.
Sécurité Équipée d'un système de sécurité pour l'arrêt du moteur, utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'entretien.
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, manuel d'utilisation inclus.

FOIRE AUX QUESTIONS - GCPM 461 S HW B&S EINHELL

Comment démarrer la tondeuse EINHELL GCPM 461 S HW B&S ?
Assurez-vous que le réservoir est rempli de carburant et que l'huile est à niveau. Tirez le cordon de démarrage rapidement, tout en maintenant la poignée de sécurité enfoncée.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que la bougie d'allumage est en bon état et que le système de sécurité est activé. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé près des roues pour ajuster la hauteur selon vos préférences. Assurez-vous que la tondeuse est éteinte lors du réglage.
Pourquoi la tondeuse laisse-t-elle des traces de coupe ?
Cela peut être dû à des lames émoussées, à une hauteur de coupe inappropriée ou à des conditions de terrain inégales. Vérifiez les lames et ajustez la hauteur si nécessaire.
Comment entretenir la tondeuse ?
Videz le réservoir de carburant, nettoyez les lames après chaque utilisation, vérifiez régulièrement le niveau d'huile et remplacez la bougie d'allumage selon les recommandations du fabricant.
Où trouver des pièces de rechange pour la tondeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées via le site officiel d'EINHELL ou chez des distributeurs agréés. Assurez-vous d'avoir le modèle exact à portée de main.
Quelles sont les mesures de sécurité à suivre lors de l'utilisation de la tondeuse ?
Portez des chaussures fermées et des lunettes de protection, ne jamais enlever les protections de sécurité et ne jamais laisser des enfants près de la tondeuse pendant son utilisation.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Pour l'hivernage, nettoyez la tondeuse, videz le carburant, changez l'huile et stockez-la dans un endroit sec et abrité.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GCPM 461 S HW B&S - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GCPM 461 S HW B&S de la marque EINHELL.

MODE D'EMPLOI GCPM 461 S HW B&S EINHELL

1. Consignes de sécurité

2. Description de l’appareil et volume de livraison

3. Utilisation conforme à l’aectation

4. Données techniques

5. Avant la mise en service

7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange

8. Mise au rebut et recyclage

9. Plan de recherche des erreurs

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité an d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.

1. Consignes de sécurité

Vous trouverez les consignes de sécurité corres- pondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles- sures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri- eure. Explication de la plaque signalétique sur l‘appareil (voir gure 10)

1) Lire le mode d‘emploi

2) Avertissement ! Danger dû à la projection de

pièces. Gardez une distance de sécurité

3) Danger ! Attention aux lames acérées !-

Avant les travaux de maintenance, de remise en état, de nettoyage et de réglage, mettez l‘appareil hors circuit et retirez la cosse de bougie d‘allumage.

4) Remplir d‘huile et de carburant avant la mise

5) Attention ! Portez une protection auditive et

des lunettes de protection

6) Niveau de puissance acoustique garanti.

8) Ne mettre du carburant que lorsque le moteur

9) Attention aux blessures par coupure. Atten-

tion lame en rotation.

10) Processus de démarrage

11) Levier de démarrage du moteur/levier d‘arrêt

du moteur (I = moteur en marche ; 0 = moteur arrêt)

12) Levier de commande (levier d’accouplement)

2. Description de l’appareil et

1a. Levier de démarrage/d‘arrêt du moteur (frein du moteur) 1b. Levier de commande (levier d‘accouplement)

2. Pompe à carburant (Primer) (uniquement

pour GC-PM 46/1 S HW B&S)

3. Guidon supérieur et inférieur

4a. Sac collecteur 4b. Adaptateur de paillage (uniquement pour GC- PM 51/1 S HW B&S) 4c. Indicateur de remplissage 5a. Clapet d‘éjection 5b. Recouvrement de courroie trapézoïdale

6. Clapet de remplissage de réservoir

7. Bouchon de remplissage d‘huile

8. Réglage de la hauteur de coupe

9. Cordon de démarrage

10. 2x attache de câble

11. 4x écrous-étoile

2.2 Volume de livraison

Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après- vente à la n du mode d‘emploi.

Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien complète.

Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.

Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des lms en Anl_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7.indb 30 17.09.14 10:41F

plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouer !

Adaptateur de paillage

Guidon supérieur et inférieur

Mode d’emploi d’origine

Consignes de sécurité

3. Utilisation conforme à

l’aectation L‘appareil doit uniquement être utilisé conformé- ment à son aectation ! Toute utilisation allant au- delà de cette aectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décli- ne toute responsabilité et l‘utilisateur/l‘opérateur est tenu responsable. La tondeuse à gazon convient à l‘utilisation privée dans des jardins domestiques et d’agrément. Sont considérées comme tondeuses à gazon pour les jardins domestiques et d‘agrément celles dont l‘utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heu- res et qui sont utilisées surtout pour l‘entretien de surfaces d‘herbe ou de gazon, ne le sont pas ce- pendant celles utilisées dans les installations pu- bliques, les parcs, les terrains de sports ainsi que dans l‘agriculture et les exploitations forestières. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute acti- vité équivalente. Le respect du mode d‘emploi joint par le fabricant est la condition primordiale préalable à une utili- sation conforme de l‘appareil. Le mode d‘emploi comprend également les conditions de fonction- nement, de maintenance et d‘entretien. Avertissement ! En raison des risques pour l‘intégrité corporelle de l‘utilisateur, la débrous- sailleuse à essence ne peut pas être utilisée pour les travaux suivants : pour débroussailler les buissons, les haies et les arbustes, pour couper et broyer des plantes grimpantes ou du gazon poussant sur des toits ou dans des jardinières, ni pour nettoyer (aspirer) les chemins et comme hacheur pour réduire en morceaux des sections d’arbres et de haies. De plus, la tondeuse à ga- zon ne doit pas être utilisée comme moto-bêche ni pour égaliser des bosses du sol, comme par ex. les taupinières. Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe d’entraînement pour d’autres outils ou jeux d‘outils de toute sorte.

4. Données techniques

Remarque : Vous trouverez les caractéristiques techniques détaillées du moteur dans le mode d’emploi Briggs & Stratton joint. GC-PM 46/1 S HW B&S Type de moteur : ................................................. .....moteur à quatre temps monocylindre 140 ccm Puissance du moteur (2800 tr/min) : ............................ 1,95 kW/2,65 PS Vitesse de travail n

: ..........................2800 tr/min Carburant : ............essence normale sans plomb Réglage de la hauteur de coupe : ............................ centrale (25-85 mm) Largeur de coupe : ................................. 460 mm Poids : ......................................................32,2 kg Danger ! Bruit et vibration Niveau de pression acoustique L

...........................96 db(A) Niveau acoustique (mesuré) L

Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Valeur d’émission de vibration a

Insécurité K = 2,9 m/s

GC-PM 51/1 S HW B&S Type de moteur : ................................................. .....moteur à quatre temps monocylindre 150 ccm Puissance du moteur (2800 tr/min) : ............................ 2,22 kW/3,02 PS Vitesse de travail n

: ..........................2800 tr/min Carburant : ............essence normale sans plomb Réglage de la hauteur de coupe : ............................ centrale (25-85 mm) Largeur de coupe : ................................. 510 mm Poids : .........................................................40 kg Danger ! Bruit et vibration Niveau de pression acoustique L

...........................98 db(A) Niveau acoustique (mesuré) L

.........92,9 db(A) Imprécision K

......................................... 5,1 db Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Valeur d’émission de vibration a

Insécurité K = 2,4 m/s

Évitez une utilisation prolongée en raison des for- tes émissions sonores et vibrations. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.

Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.

Faites contrôler l’appareil le cas échéant.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique :

1. Décience auditive si aucun casque anti-bruit

approprié n’est porté.

2. Atteintes à la santé issues des vibrations

main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.

5. Avant la mise en service

5.1 Assemblage des composants

Certaines pièces sont livrées démontées. L‘assemblage est simple à condition de respecter les consignes suivantes. Remarque ! Lors de l‘assemblage et pour les tra- vaux de maintenance, les outils supplémentaires suivants sont nécessaires. Ils ne sont pas com- pris dans la livraison :

une cuve collectrice d‘huile plate (pour la vidange d‘huile)

un récipient doseur d‘un litre (résistant à l‘huile / à l‘essence)

un entonnoir (convenant aux tubulures de remplissage d‘essence du réservoir)

des chiffons ménagers (pour essuyer les restes d‘huile / d‘essence ; les remettre à une station d‘essence pour leur élimination)

une pompe d‘aspiration à carburant (en plastique, à acheter dans les magasins de bricolage)

une burette d‘huile avec pompe à main (à acheter dans les magasins de bricolage)

huile moteur Montage

1. Montez le guidon inférieur et le guidon su-

périeur (pos. 3) comme indiqué sur la gure 3a-3c. Choisissez un des trous de xation en fonction de la hauteur de poignée souhaitée. Important ! Réglez la même hauteur des deux côtés !

2. Accrochez la poignée du cordon de démarra-

ge (pos. 9) au crochet prévu à cet eet com- me indiqué sur la gure 3d.

3. Fixez les attaches de câble à l‘aide de

indiqué sur la gure 3e.

4. Soulevez le clapet d‘éjection (pos. 5a) d‘une

main et accrochez le sac collecteur d‘herbe (pos. 4a) comme indiqué sur la gure 4a.

5.2 Réglage de la hauteur de coupe

Avertissement ! Le réglage de la hauteur de coupe ne doit être eectué que lorsque le moteur est arrêté.

Le réglage de la hauteur de coupe s‘effectue centralement à l‘aide du levier de réglage de la hauteur de coupe (fig. 7/pos. 8). On peut régler plusieurs hauteurs de coupe.

Actionnez le levier de réglage et placez-le dans la position désirée. Laissez le levier s‘enclencher.

Remarque ! Le moteur est livré sans carburant. C‘est pourquoi, il faut absolument mettre de l‘huile et de l‘essence avant la mise en service. Vous trouverez de plus amples informations de maintenance ainsi que les intervalles de maintenance du moteur dans le mode d’emploi présent de Briggs & Stratton.

Avertissement : n‘utilisez toujours qu‘un seul

jerrican d‘essence de sécurité. Ne fumez pas lorsque vous remplissez d‘essence. Éteignez le moteur avant de remplir d‘essence et laissez-le refroidir quelques minutes. Assurez-vous que le câble d‘allumage est bien raccordé à la bougie d‘allumage. Contrôle de sécurité levier de démarrage/ d‘arrêt An d‘éviter un démarrage involontaire de la tondeuse ainsi qu‘un arrêt rapide du moteur et de la lame en cas de danger, celle-ci est équipée d‘un levier de démarrage/d‘arrêt (g. 5a/pos. 1a). Celui-ci doit être actionné (g. 5b) avant que la tondeuse soit démarrée. Lorsqu‘on relâche le levier de démarrage/d‘arrêt, celui-ci doit revenir dans la position initiale (g. 5a). Avant de démarrer le moteur, vous devriez ef- fectuer ce processus quelques fois an de vous assurer que le levier et les cordons de démarrage fonctionnent correctement. Répétez ce test encore une fois une fois le mo- teur démarré. Après avoir relâché le levier de démarrage/d‘arrêt, le moteur doit s‘arrêter en quelques secondes. Si ce n‘est pas le cas, adres- sez au service client.

Danger : la larme tourne lorsque le moteur dé-

6.1 Lancez le moteur

Vous trouverez la description précise du processus de démarrage du moteur dans le mode d’emploi Briggs & Stratton joint. Entraînement de roulement Levier de commande/levier d‘accouplement (g. 5a/pos. 1b) : lorsque vous l‘actionnez (g. 5c), l‘accouplement se ferme pour l‘entraînement de roulement et la tondeuse commence à avancer si le moteur est en marche. Relâcher le levier de commande à temps pour arrêter la tondeuse en marche. Entraînez-vous à faire avancer et à ar- rêter la tondeuse avant la première tonte jusqu‘à ce que vous soyez familiarisé(e) avec la conduite.

6.2 Recommandations pour bien tondre

Danger ! N‘ouvrez jamais le clapet d‘éjection lorsque le dispositif collecteur est en train d‘être vidé et que le moteur est encore en marche. La lame en rotation peut entraîner des blessu- res. Veuillez toujours soigneusement xer le cla- pet d‘éjection et le sac collecteur. Éteignez le moteur avant de les enlever. Éteignez le moteur avant tous travaux de ré- glage, de maintenance et de réparation et at- tendez jusqu‘à ce que la lame ne tourne plus. Retirez la cosse de bougie d‘allumage. Anl_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7.indb 33 17.09.14 10:41F

Tondre Le moteur est réglé sur une vitesse de coupe pour le gazon, la collecte des éjections de gazon dans le sac collecteur et pour une longue durée de fonctionnement. Ne tondre qu‘avec des lames aiguisées et en bon état an que les brins d‘herbe ne s‘elochent pas et n‘entraînent pas un jaunissement du gazon. An d‘obtenir une coupe propre, tondez toujours en bandes aussi droites que possible. Ce faisant, faites en sorte que les bandes se chevauchent de quelques centimètres, pour qu‘il n‘y ait pas de traces. Maintenez le dessous de la tondeuse propre et enlevez obligatoirement les dépôts de gazon. Les dépôts rendent le démarrage dicile, altèrent la qualité de la coupe et gênent l‘éjection de l‘herbe. Sur les pentes, il faut tondre en position perpendi- culaire à la pente. Pour éviter un glissement de la tondeuse, il faut l‘orienter vers le haut. Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur eective du gazon. Faites plusieurs passages an de ne cou- per qu‘au maximum 4 cm de gazon à la fois. Avant de procéder à un quelconque contrôle de la lame, mettre le moteur hors circuit. Pensez que la lame continue de tourner encore quelques minu- tes après que le moteur ait été éteint. N‘essayez jamais d‘arrêter la lame. Vériez régulièrement que la lame est bien xée, en bon état et bien aûtée. Aûtez-la ou remplacez-la si ce n‘est pas le cas. Si la lame heurte un objet alors qu‘elle est en marche, arrêtez la tondeuse et attendez que la lame soit complètement immobile. Vériez ensui- te l‘état de la lame et du support de lame. Si celle- ci est endommagée, il faut la remplacer. Paillage (g. 4b ; uniquement pour GC-PM 51/1 S HW B&S) Lors du paillage, l‘herbe coupée est déchiquetée dans le carter fermé de la tondeuse et redistri- buée sur le gazon. Le ramassage et l‘élimination de l‘herbe sont supprimés. Le paillage n‘est possible que sur des gazons relativement courts. Vous obtiendrez un résultat optimal uniquement avec une lame de paillage (disponible en tant qu‘accessoire). Pour utiliser la fonction paillage, décrochez le sac collecteur et poussez l‘adaptateur de paillage (pos. 4b) dans l‘orice d‘éjection et fermez le cla- pet d’éjection.

6.3 Mettre le moteur hors circuit

Pour éteindre le moteur, relâchez le levier de démarrage/d‘arrêt du moteur (g. 5a/pos. 1a). Retirez la cosse de bougie d‘allumage de la bou- gie d‘allumage pour éviter que le moteur ne dé- marre. Contrôlez le cordon de démarrage du frein avant de redémarrer la tondeuse. Contrôlez si le cordon de démarrage est bien monté. Un cordon d‘arrêt plié ou endommagé doit être remplacé.

6.4 Videz le sac collecteur d‘herbe

Lorsque le panier collecteur est plein, le débit d‘air diminue et l‘indicateur de remplissage panier collecteur (4c) est contre le panier collecteur (g. 9). Videz le sac collecteur et nettoyez le canal d‘éjection. Danger ! Avant d‘enlever le sac collecteur, éteignez le moteur et attendez l‘arrêt complet de la lame. Pour enlever le sac collecteur, soulevez d‘une main le clapet d‘éjection, de l‘autre, retirez le sac collecteur en l‘attrapant par la poignée (g. 4a). Conformément aux normes de sécurité, lorsque le panier collecteur est enlevé, le clapet d‘éjection se ferme et bloque l‘orice d‘éjection arrière. Si, ce faisant des restes d‘herbe restent accrochés dans l‘ouverture, il est nécessaire de reculer la tondeuse d‘environ 1 m an de faciliter le redé- marrage du moteur. Éliminez les résidus de coupe dans le carter et sur les outils de travail à l‘aide d‘instruments ad- aptés, par exemple une brosse ou une balayette plutôt qu‘avec les mains ou les pieds. Pour que la collecte d‘herbe fonctionne bien, il faut nettoyer le sac collecteur et en particulier le let à l‘intérieur après l‘utilisation. Accrochez le sac collecteur uniquement lorsque le moteur est éteint et l‘outil de coupe arrêté. Soulevez le clapet d‘éjection d‘une main et de l‘autre, tenir le sac collecteur par la poignée et l‘accrochez en partant d‘en haut. Anl_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7.indb 34 17.09.14 10:41F

stockage, transport et commande de pièces de rechange Danger ! Ne travaillez jamais le long de pièces sous ten- sion du système d‘allumage, ne les touchez pas lorsque le moteur est en marche. Avant tous tra- vaux de maintenance et d‘entretien, retirez la cos- se de bougie d‘allumage de la bougie d‘allumage. Ne procédez jamais à de quelconques travaux sur l‘appareil en marche. Les travaux qui ne sont pas décrits dans le mode d‘emploi, devraient être exécutés par un atelier homologué.

Nettoyez la tondeuse minutieusement après chaque utilisation. En particulier la partie inféri- eure et le logement de la lame. Pour cela, faites basculer la tondeuse vers l‘arrière en appuyant vers le bas sur le guidon. Remarque : avant de basculer la tondeuse, videz entièrement le réservoir de carburant à l‘aide d‘une pompe d‘aspiration d‘essence. La tondeu- se ne doit pas être renversée au-delà de 90 °C. L‘herbe et les saletés sont plus faciles à enlever juste après la tonte. Des résidus d‘herbe et de saletés peuvent entraîner une altération de la fonction de tonte. Contrôlez si le canal d‘éjection est exempt de résidus d‘herbe et éliminez-les au besoin. Ne nettoyez jamais la tondeuse à l‘aide d‘un jet d‘eau ou d‘un nettoyeur haute pression. Veillez à ce qu‘aucune eau n‘entre à l‘intérieur de l‘appareil. Des produits nettoyants comme un pro- duit nettoyant à froid ou du white-spirit ne doivent pas être utilisés.

Remarque : les matériaux de maintenance sales ainsi que les matières consommables sont à re- mettre à une déchetterie.

7.2.1 Moteur à essence

Vous trouverez de plus amples informations de maintenance ainsi que les intervalles de maintenance du moteur dans le mode d’emploi présent de Briggs & Stratton.

Pour des raisons de sécurité, ne faites aûter, détordre ou monter votre lame que par un atelier homologué. An d‘obtenir un résultat optimal, il est conseillé de faire contrôler la lame une fois par an. Remplacement de la lame (g. 8) Pour le remplacement de l‘outil de coupe, il faut utiliser uniquement des pièces de rechange d‘origine. La désignation de la lame doit corre- spondre au numéro indiqué dans la liste des pièces de rechange. Ne montez jamais une autre lame. Lame endommagée Si, malgré toutes les précautions, la lame entre en contact avec un obstacle, éteignez immédi- atement le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage. Basculez la tondeuse vers l‘arrière et vériez si la lame n‘a pas été endommagée. Les lames en- dommagées ou tordues doivent être remplacées. Ne jamais remettre droite une lame tordue. Ne travaillez jamais avec une larme tordue ou très usée, cela entraîne des vibrations et peut provo- quer d‘autres endommagements sur la tondeuse. Avertissement ! Risque de blessure si l‘on tra- vaille avec une lame endommagée.

7.2.3 Axes de roues et moyeux de roues

Les axes et moyeux de roues doivent être légère- ment lubriés une fois par saison. Pour cela, enlevez les enjoliveurs à l‘aide d‘un tournevis et desserrez les vis de xation des roues.

7.2.4 Entretien et réglage des cordons de

démarrage Huilez souvent les cordons de démarrage et con- trôlez leur souplesse.

7.2.5 Contrôle de la courroie trapézoïdale

Retirez la lame comme décrit au point 7.2.2. Pour contrôler la courroie trapézoïdale, retirez le recouvrement de la courroie trapézoïdale (g. 12/ pos. 5b). Anl_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7.indb 35 17.09.14 10:41F

Après une réparation ou une maintenance, assurez-vous que toutes les pièces importantes en matière de sécurité soient bien en place et en bon état. Stockez les pièces présentant un danger poten- tiel hors de portée des personnes tierces et des enfants. Remarque ! Conformément à la loi sur la re- sponsabilité du fait des produits défectueux, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultants de réparations non con- formes ou lorsque des pièces de rechange non d‘origines ou que nous n‘avons pas validées ont été utilisées. Nous déclinons également toute responsabilité pour les dommages de réparations non conformes. Il faut charger un service après- vente ou un spécialiste agréé de ces réparations. La même chose est valable également pour les pièces d‘accessoires.

7.2.7 Heures de fonctionnement

Pour les horaires d‘utilisation, veuillez respecter les réglementations légales en vigueur qui peu- vent être localement diérentes.

7.3 Préparation pour le stockage de la ton-

deuse Avertissement ! Ne retirez pas l‘essence dans des endroits fermés, à proximité de feu ou en fumant. Ne retirez pas l‘essence carburant dans des endroits fermés, à proximité de feu ou en fumant. Les vapeurs de gaz peuvent causer des explosions ou un incendie.

1. Videz le réservoir à essence à l‘aide d‘une

pompe d‘aspiration d‘essence.

2. Démarrez le moteur et faites-le tourner

jusqu‘à ce que le restant d‘essence soit con- sommé. Vous trouverez de plus amples informations de maintenance ainsi que les intervalles de maintenance du moteur dans le mode d’emploi présent de Briggs & Stratton.

3. Nettoyez les ailettes de refroidissement du

cylindre et le carter.

4. Nettoyez l‘appareil complètement an de pro-

téger le revêtement.

5. Stockez l‘appareil dans un endroit ou un lieu

7.4 Préparation de la tondeuse pour le trans-

port Avertissement ! Ne retirez pas l‘essence dans des endroits fermés, à proximité de feu ou en fumant. Ne retirez pas l‘essence carburant dans des endroits fermés, à proximité de feu ou en fumant. Les vapeurs de gaz peuvent causer des explosions ou un incendie.

1. Videz le réservoir à essence à l‘aide d‘une

pompe d‘aspiration d‘essence.

2. Faites tourner le moteur jusqu‘à ce que le res-

te d‘essence soit consommé.

3. Videz l‘huile du moteur chaud.

Vous trouverez de plus amples informations de maintenance ainsi que les intervalles de maintenance du moteur dans le mode d’emploi présent de Briggs & Stratton.

5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du

cylindre et le carter.

6. Accrochez le cordon de démarrage au cro-

chet (g. 3c). Desserrez le raccord indiqué sur la g. 3b à gauche et à droite du guidon et repliez le guidon supérieur vers le bas. Faites attention ce-faisant à ne pas tordre les cor- dons de démarrage.

7. Enroulez quelques feuilles de carton ondulé

entre les guidons supérieurs et inférieurs et le moteur an d‘éviter les frottements.

8. Mettez en place une sécurité de transport

susante pour éviter les endommagements et les blessures dus au glissement pendant le trajet.

7.5 Matériel de consommation, matériel

d‘usure et pièces de rechange Les pièces de rechange, les matériels de con- sommation et d‘usure comme par ex. l‘huile moteur, les courroies trapézoïdales, les bougies, les inserts de ltres, les batteries ou les lames ne sont pas pris en charge dans la garantie. Anl_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7.indb 36 17.09.14 10:41F

7.6 Commande de pièces de rechange :

Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:

No. d’article de l’appareil

No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info

8. Mise au rebut et recyclage

L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen- tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. Anl_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7.indb 37 17.09.14 10:41F

9. Plan de recherche des erreurs

Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder

à des vérications ou des réglages.

Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu-

tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes. Donc ne pas toucher an d‘éviter des brûlures. Attention. Si des problèmes apparaissent et qu’ils proviennent du moteur, veuillez lire le mode d’emploi Briggs & Stratton joint. Dérangement Cause probable Elimination Course irrégulière, fortes vibrations de l‘appareil - Vis desserrées - Fixation de la lame desserrée - Lame non équilibrée - Vériez les vis - Vériez la xation de la lame - Remplacez la lame Le moteur ne dé- marre pas - Le levier de démarrage/d‘arrêt du moteur n‘est pas enfoncé - Mauvaise position de l‘accélérateur (si existant) - Bougie d‘allumage défectueuse - Réservoir à essence vide - Pompe à carburant (Primer) non actionnée (si existante) - Levier de démarrage/d‘arrêt enfon- cer - Contrôler le réglage (si existant) - Remplacez la bougie d‘allumage - Mettez du carburant - Actionner la pompe à carburant (Primer) (si existante) Le moteur fonction- ne irrégulièrement - Filtre à air encrassé - Bougie d‘allumage encrassée - Nettoyage du ltre à air - Nettoyage de la bougie d‘allumage Le gazon jaunit, la coupe est irrégu- lière - La lame est émoussée - Hauteur de coupe trop basse - Vitesse de rotation du moteur trop faible - Aûtez la lame - Réglez à la bonne hauteur de cou-

- Positionner le levier de l‘accélérateur sur max. (si existant) L‘éjection d‘herbe est sale - Vitesse de rotation du moteur trop faible - Hauteur de coupe trop basse - La lame est usée - Le sac collecteur est bouché - Positionnez le levier de l‘accélérateur maxi. - Réglez correctement - Remplacez la lame - Videz le sac collecteur Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modications techniques Anl_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7.indb 38 17.09.14 10:41F

Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Catégorie Exemple Pièces d‘usure* Filtre à air, commande bowden, sac collecteur, pneus, accouplement du moteur Matériel de consommation/ pièces de consommation* Lame Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :

est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?

avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?

quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7.indb 39 17.09.14 10:41F

Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :

1. Ces conditions de garantie gèrent des prestations de garantie supplémentaires. Vos droits légaux

en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.

2. La prestation de garantie concerne uniquement les défauts de l‘appareil dont il est prouvé qu‘ils

résultent d‘un défaut de matériau ou de fabrication et se limite en fonction de notre décision soit à l‘élimination de tels défauts sur l‘appareil, soit au remplacement de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti- lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in- dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.

3. Sont exclus de notre garantie :

- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor- males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.

4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie

doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du- rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.

5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivan-

te : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo- yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga- rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. Anl_GC_PM_46_1_51_1_S_HW_BS_SPK7.indb 40 17.09.14 10:41I