METABO SKN 50 - Visseuse

SKN 50 - Visseuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SKN 50 METABO au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice METABO SKN 50 - page 13
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Visseuse METABO SKN 50, puissance de 500 W, couple maximal de 30 Nm, vitesse à vide de 0-600 tr/min.
Utilisation Idéale pour le vissage dans le bois, le métal et les matériaux composites.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des charbons et les remplacer si nécessaire. Nettoyer le filtre d'air.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas dépasser les limites de charge recommandées.
Informations générales Poids : 1,5 kg. Garantie de 3 ans sur le moteur. Compatible avec les accessoires METABO.

FOIRE AUX QUESTIONS - SKN 50 METABO

Comment charger la batterie de la visseuse METABO SKN 50 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez le chargeur sur une prise électrique. Le témoin lumineux indiquera l'état de charge.
Comment changer le sens de rotation de la visseuse ?
Utilisez le commutateur de sens de rotation situé sur le côté de la visseuse pour passer du mode vissage au mode dévissage.
Quelle est la capacité de la batterie de la METABO SKN 50 ?
La METABO SKN 50 est généralement équipée d'une batterie de 18 V et d'une capacité de 2,0 Ah ou 4,0 Ah, selon le modèle.
Comment régler le couple de serrage ?
Utilisez la bague de réglage située à l'avant de la visseuse pour ajuster le couple de serrage selon le matériau et la taille de la vis.
Que faire si la visseuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et installée. Assurez-vous également que le bouton de verrouillage de sécurité n'est pas activé.
Comment nettoyer ma visseuse METABO SKN 50 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier de la visseuse. Évitez d'utiliser des liquides ou des produits abrasifs.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer entre 3 à 5 ans avec un entretien approprié.
Puis-je utiliser des accessoires d'autres marques avec la METABO SKN 50 ?
Il est recommandé d'utiliser des accessoires compatibles avec la METABO SKN 50 pour garantir un fonctionnement optimal et éviter des dommages.
Quel type de vis peut être utilisé avec la visseuse METABO SKN 50 ?
La visseuse peut être utilisée avec une variété de vis, notamment des vis à bois, des vis à métaux et des vis autotaraudeuses, selon le réglage du couple.
Comment savoir si la batterie doit être remplacée ?
Si la batterie ne tient plus la charge ou si la visseuse fonctionne de manière intermittente, il est peut-être temps de remplacer la batterie.

Questions des utilisateurs sur SKN 50 METABO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SKN 50 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SKN 50 de la marque METABO.

MODE D'EMPLOI SKN 50 METABO

Noux déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suilvants* en vertu des dispositions des directives **

ITITALIANO ES ESPANOL

1. Vue d'ensemble de la clôueuse SKN 50

METABO SKN 50 - Vue d'ensemble de la clôueuse SKN 50 - 1

METABO SKN 50 - Vue d'ensemble de la clôueuse SKN 50 - 2

Pos. Designation

1 Sécurité de déclenchement
2 Raccord pour air comprimé
3 Detente
4 Levier de blocage
5 Cache pour l'air d'échéappement
6 Réglage de la profondeur d'enforcement
7 Poussoir de magasin
8 Clapet d'entretien
9 Visibilité du contenu du magasin
10 Clous utilisables
11 xxx mm - yyy mm de longueur
12 Pression de service

Sommaire

  1. Vue d'ensemble de la clôueuse SKN 50
  2. A dire en premier!
    2.1 Utilisation conforme aux prescriptions
  3. Consignes de sécurité
    3.1 Directives
    3.2 Sécurité de l'appareil
    3.3 Sécurité de service
  4. Mise en service
  5. Maintenance et entretien
    5.1 Conseils d'entretien
    5.2 Dérangements / Réparation
  6. Caracteristiques techniques
  7. Etendue de la livraison
  8. Accessoires

2. A litre en premier!

Lire les Presents instructions d'utilisation avant demettre l'appareil en service. Observer en particulier les consignes de sécurité.
Si un dommage du au transport est constatés lors du déballage, en informer immédiatement le reven-deur. Ne pas mettre l'ap-pareil en service!
- Eliminer l'emballage en respectant l'environnement. L'amener à la station de collecte correspondante.
- Conserver ces instructions de manière à pouvoir s'y reférer à tout instant en cas d'incertitude.

  • En cas de vente ou de location de cet apparéil, ces instructions seront également à remettre.

2.1 Utilisation conforme aux prescriptions

Cette clouseuse est un outil à air compré. Elle convient parfaitement à la fi xation de baguettes d'encadrement, de baguettes décoratives et de plinthes. Elle permet de clouser des pieces de bois collées de façon à rendre les clous invisibles. La clouseuse est munie d'une sécurité de déclenchement ne permettant le travail que lorsque cette sécurité est enforcée sur l'endroit à fi xer et que le déclenchement est activé. Cet apparéil convient à l'enforcement de clous à tête plate avec une section de fi I de 0 1,25 x 1,0 mm et d'une longueur de 15 à 50 mm de types SKN.

3. Consignes de sécurité

3.1 Directives

Les cloueuses doivent répondre à la norme DIN 7259 (UVV34).

Cettenormeimposese:

Seuls les systèmes de fi xation ou de lien mentionnés dans la notice d'utilisation de l'outil peuvent etre poses avec cet outil (voir le chapitre « Caracteristiques techniques »).
- Les outils ne peuvent être raccordés qu'une

ali-mentation empêchant tout dépassement de plus de 10% de la pression de service admissible (p. ex. grâce à un détendeur).

  • L'oxygène et les gaz combustibles ne peuvent être utilisés comme source d'énergie pour les outils à air compré.
    Le raccordement de la source d'air comprime ne peut s'effectuer qu'avac un accouplement rapide et l'appareil est sans pression après débranchement.
  • Seules des pieces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour la réparation et l'entretien.
  • Les travaux de réparation doivent uniquement être effectuels dans le respect des indications de la presente notice d'utilisation par des spécialistes agrésés par le fabricant ou autres.

Sont considérées comme spécialistes les personnes qui, par leur formation technique et leur experience, possèdent des connaissances suffi santes sur les clôueses à air compré et connaissent suffiSAMMENT toutes les normes nationales de sécurité du travail, les régles de prévention de accidents ainsi que les directives et régles de l'art généralement admises api n de pouvoir juger de l'état de sécurité du fonctionnement de l'appareil.

3.2 Sécurité de l'appareil

Les clôueuses à air compré ne doivent être utilisées et entreprises que par du personnel formé. Ces outils doivent être conservés hors de portée des enfants. Il convient de vérifier, avant chaque utilisation, le parfait état de fonctionnement des dispositifs de sécurité et de déclenchement ainsi que le serrage des vis et des écrous. Aucune manipulation, réparation de fortune ou utilisation non prescrite ne doit être effectue sur la machine. Eviter tout affaillissement ou endommagement de la machine. Ne jamais démonter ni bloquer des pieces, telles que le dispositif de déclenchement de l'outil.

3.3 Sécurité de service

Ne jamais orienter une clôueuse préte à l'emploi vers soi ou une autre personne. La tener de façon à ce que, en cas de contrecoup, le recul ne blesse ni à la tête ni au niveau du corps. Ne jamais déclencher l'ordinateil dans le vide.

Ne porter la clôuese en état de fonctionnement que par la poignée et jamais sans la sécurité de déclenchement. Veiller à ce que, pendant le travail, aucune piece de faible épaissur ne soit transperçée ni ne glisse au niveau des coins et des bords.

Porter systématiquement une paire de lunettes de protection et une protection acoustique lors de l'utilisation de l'appareil.

4. Mise en service

L'appareil doit être débranché de l'alimentation en air comprime avant d'être charge! Avec une pression sur le levier de blocage (pos. 4), le magasin east déverrouillé et le poussoir de magasin (pos. 7) se laisse tirer vers l'arrière. Les clous peuvent alors être insérés dans le magasin (chargeur létal). Faire glis-ser le poussoir de magasin (pos. 7) vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenché sur le levier de blocage.

Tournier le cache pour l'air d'échéappement (pos. 5) dans la direction souhaitation. Régler dans un premier temps la pression de l'air à la valeur la plus faible de la pression de service recommende (5,0 bar). Le raccord à l'alimentation en air compré est assure par un accoulement rapide via un fl exible à air compré (6 mm). Àpres contrôle du parfait état de fonctionnement de l'appareil, le placer sur un emplacement à fixer puis appuyer sur la détente (pos. 3).

La clôueuse SKN 50 est équipée en série d'un capuchon sur la sécurité de déclenchement. Ce capuchon empêche tout endommagement lors du travail sur du bois raboté. Merci de retirer le capuchon pour des applications particulières. En cas de blocage des clous, actionner le levier de déverrouillage létal (pos. 8) pour ouvrir le clapet d'entretien et retirer les clous endomages.

Augmenter ou baisser la pression de service par paliers de 0,5 bar jusqu'à ce que la fi xation donne le résultat attendu. Utiliser la cloueuse avec la pression de service la plus faible possible. Veiller à ce que la pression de service ne dépasse pas 7 bar et à ce que les déclenchements à vide soient évités.

L'appareil possede par aill-leurs un système de réglage de la profondeur d'en-foncement (pos. 6) permettant de paramétre la profondeur d'enforcement des clous.

Si la clôueuse présente une défaillance ou ne fonctionne pas parfaitement, la débrancher aussitôt de son alimentation en air comprime et la faire réviser par un spécialiste. Débrancher l'appareil et vider son magasin lorsqu'il n'est plus utilisé ou lors de pauses importantes.

5. Maintenance et entretien

5.1 Conseils d'entretien

Le respect des conseils d'entretien disponibles ici assure au present outil de qualite une longevite accrue et une utilisation sans problèmes. Debrancher l'appareil de l'alimentation en air comprime pour tout travail de maintenance ou d'entretien.

Un fonctionnement parfait et durable de la clôuse exige un nettoyage quotidien et un graissage régulier.

Ce graissage ne doit etre efectué qu'avac une huile specifi que pour outils (voir le chapitre « Accessoires »).

Pour le graissage, les choix suivants sont possibles :

a) à l'aide d'un nébulateur d'huile :

Une unité complète d'entretien comprend un nébulateur

du huiile intégré au niveau du compressor.

b) à l'aide d'un huileur sur conduite :

Un huileur sur conduite alimentant l'appareil en hule est installé sur l'appareil.

c) manuellement :

Lorsque l'appareil n'est munid'aucun nébulateur d'huile

ni d'un huileur sur conduite, il faut apposer 3 à 5 gouttes d'huile au niveau de l'alimentation en air comprime avant chaque mise en marche de l'appareil.

Ne ranger les outils a air comprime que dans un endroit sec à l'abri de l'humidité.

5.2 Dérangements / Réparation

Défaillance et causes possiblesRemède
A. Fuite d'air comprimé entre le couvercle et le carter :
Joints toriques abîmés ou encrassés.Nettoyer les joints toriques ou les rem- placer ou encore resserrer à fond les vis.
B. Les clous ne sont pas entièrement enforcés :
Pression de l'air trop faible.Augmenter la pression par étapes de 0,5 bar jusqu'à ce que les clous soient correctement enforcés.
Section du fl exible d'air comprimé trop faible.Diamètre minimal du fl exible : 6 mm.
Appareil non graissé.Nettoyer les pièces et les graisser.
C. Les clous sont trop profondément enforcés :
Pression trop élevé.Diminuer la pression par étapes de 0,5 bar.
D. Les clous ne s'enforcent pas ou se tardent :
Appareil mal placé ou maintainu.Tenir la clouseuse plus fermement ou aug- menter éventuellesment la pression de l'air.
E. L'appareil est coince par des clous :
Les munitions de clous coince et n'avancant pas correctement.Ouvrir le système de fermeture à baïonnalette. Retirer les clous coincés et placer correctement des clous adaptés.

6. Caracteristiques techniques

SKN 50
Consommation d'air (par coup) 0,66 l
Pression de service 5,0 - max. 7,0 bar
Capacité de chargement (clous) 110 unités
Longueur/Largeur/Hauteur 252x59x249 mm
Poids (sans clous) 0,94kg
EN 12549+A1: 2008Niveau de puissance acoustique LWA Niveau sonore LPA Incertitude K98 dB (A)85 dB (A)4 dB (A)
Vibrations (ISO 8662-11+A1: 2001) Incertitude K3,45 m/sec21,72 m/sec2
Diamètre intérieur recommendé pour le fl exible6 mm
Clous utilisables : type SKN 15 - 50 mm
Section du fi l 1,25 x 1,00 mm
Qualité d'air requise :nettoyé, sans condensation et avec nébulisation d'huile
Puisance du compresseur :Compresseur avec une capacité de remplissage minimale de 50 l/min.
Paramétrage recommandé :Pression de service maximale à paramétrer sur le détendeur ou le déten-deur-fi Itre : 7 bar

7. Etendue de la livreaison

1 clouese SKN 50
1 notice d'utilisation
1 coffret moulé

1 paire de lunettes de protection
1 bouteille d'huile pour système pneumatique
2 clés pour vis à six pans creux

8. Accessoires

Clous à tête plate
SKN 20 NK, Longueur 20 mm (1.000 unités) Code Art. 090 105 3723
SKN 25 NK, Longueur 25 mm (1.000 unités) Code Art. 090 105 3731
SKN 30 NK, Longueur 30 mm (1.000 unités) Code Art. 090 105 3740
SKN 35 NK, Longueur 35 mm (1.000 unités) Code Art. 090 105 3758
SKN 40 NK, Longueur 40 mm (1.000 unités) Code Art. 090 105 3766
SKN 45 NK, Longueur 45 mm (1.000 unités) Code Art. 090 105 3774
SKN 50 NK, Longueur 50 mm (1.000 unités) Code Art. 090 105 3782
Huile spéciale pour outils à air comprimé 0,5 l Code Art. 090 100 8540
Huilleur sur conduites 1/4" Code Art. 090 105 4584
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : SKN 50

Catégorie : Visseuse