SKN 50 - Destornillador METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SKN 50 METABO en formato PDF.

📄 44 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice METABO SKN 50 - page 29
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : SKN 50

Categoría : Destornillador

Características técnicas Atornillador METABO SKN 50, potencia de 500 W, par máximo de 30 Nm, velocidad en vacío de 0-600 rpm.
Uso Ideal para atornillar en madera, metal y materiales compuestos.
Mantenimiento y reparación Verifique regularmente el estado de las escobillas y reemplácelas si es necesario. Limpie el filtro de aire.
Seguridad Use gafas de protección y guantes durante el uso. No exceda los límites de carga recomendados.
Información general Peso: 1,5 kg. Garantía de 3 años en el motor. Compatible con accesorios METABO.

Preguntas frecuentes - SKN 50 METABO

\u00bfC\u00f3mo cargar la bater\u00eda del atornillador METABO SKN 50?
Para cargar la bater\u00eda, ins\u00e9rtela en el cargador suministrado y conecte el cargador a una toma de corriente. El indicador luminoso mostrar\u00e1 el estado de carga.
\u00bfC\u00f3mo cambiar el sentido de rotaci\u00f3n del atornillador?
Utilice el interruptor de sentido de rotaci\u00f3n situado en el lateral del atornillador para cambiar del modo atornillado al modo desatornillado.
\u00bfCu\u00e1l es la capacidad de la bater\u00eda del METABO SKN 50?
El METABO SKN 50 generalmente est\u00e1 equipado con una bater\u00eda de 18 V y una capacidad de 2,0 Ah o 4,0 Ah, seg\u00fan el modelo.
\u00bfC\u00f3mo ajustar el par de apriete?
Utilice el anillo de ajuste situado en la parte delantera del atornillador para ajustar el par de apriete seg\u00fan el material y el tama\u00f1o del tornillo.
\u00bfQu\u00e9 hacer si el atornillador no arranca?
Verifique que la bater\u00eda est\u00e9 correctamente cargada e instalada. Aseg\u00farese tambi\u00e9n de que el bot\u00f3n de bloqueo de seguridad no est\u00e9 activado.
\u00bfC\u00f3mo limpiar mi atornillador METABO SKN 50?
Utilice un pa\u00f1o suave y seco para limpiar la carcasa del atornillador. Evite usar l\u00edquidos o productos abrasivos.
\u00bfCu\u00e1l es la duraci\u00f3n de la bater\u00eda?
La duraci\u00f3n de la bater\u00eda depende del uso, pero en general puede durar entre 3 y 5 a\u00f1os con un mantenimiento adecuado.
\u00bfPuedo usar accesorios de otras marcas con el METABO SKN 50?
Se recomienda usar accesorios compatibles con el METABO SKN 50 para garantizar un funcionamiento \u00f3ptimo y evitar da\u00f1os.
\u00bfQu\u00e9 tipo de tornillos se pueden usar con el atornillador METABO SKN 50?
El atornillador puede usarse con una variedad de tornillos, incluyendo tornillos para madera, tornillos para metal y tornillos autorroscantes, seg\u00fan el ajuste del par.
\u00bfC\u00f3mo saber si la bater\u00eda debe ser reemplazada?
Si la bater\u00eda ya no mantiene la carga o si el atornillador funciona de manera intermitente, puede ser hora de reemplazar la bater\u00eda.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SKN 50 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SKN 50 de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO SKN 50 METABO

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices**

1. Presentación general de la clavadora para clavos de cabeza perdida SKN 50

Pos. Denominación 1 Dispositivo antidisparo 2 Boquilla para toma de aire comprimido 3 Gatillo disparador 4 Palanca de bloqueo 5 Capuchón de escape de aire 6 Regulador de profundidad 7 Regulador del cargador 8 Tapa de mantenimiento 9 Ventanilla para control de la carga 10 Clavos admitidos 11 Longitud xxx mm – yyy mm 12 Presión de servicio

1. Presentación general

de la clavadora para clavos con cabeza perdida SKN 50

2. 1 Ámbito de utilización

3. 2 Seguridad del aparato

3. 3 Seguridad laboral

4. Puesta en servicio

5. 1 Consejos para el cuida-

5. 2 Anomalías y su resolu-

6. Características técni-

manual ● Lea atentamente este manual antes de la puesta en servicio del aparato. Preste especial atención a las disposiciones de se- guridad que se describen a continuación. ● Si al desembalar el pro- ducto éste presentase algún daño producido por el transporte, póngase inmediatamente en con- tacto con su proveedor. En ningún caso ponga en servicio el aparato. ● Elimine el embalaje de acuerdo con las dispo- siciones relativas a la protección del medio am- biente. Deposítelo en los correspondientes puntos de recogida de materiales reciclables. ● Conserve este manual en un lugar seguro, de manera que esté siempre disponible para su consul- ta. ● Si presta o vende este producto a terceras per- sonas, por favor adjunte siempre la documenta- ción técnica.

2.1 Ámbito de utilización

La clavadora para clavos con cabeza perdida es un aparato neumático de cla- vado, especialmente apto para la fi jación de listones de vidrio, listones ornamentales y zócalos, que permite el clavado invisible de piezas de madera encoladas. La clavadora está provista de un dispositivo antidisparo que impide su utilización a menos que dicho dispositivo esté presionando el material que se desea clavar y simul- táneamente se accione el disparador. La clavadora está diseña- da para la colocación de clavos del tipo SKN, con un grosor de alambre de ø 1,25 x 1,0 mm y una longitud de entre 15 y 50 mm.

La utilización de aparatos portátiles de clavado está so- metida a la norma DIN 7259 (UVV34). Las disposiciones de esta norma requieren el cumplimiento de las siguien- tes prescripciones: ● En los aparatos de cla- vado sólo deben usarse los materiales de unión o de fijación indicados en el correspondiente manual de servicio (véase capítulo « Características técnicas»). ● El usuario deberá cer- ciorarse de que la fuente de presión a la que se conecta el aparato de cla- vado no supera un nivel de presión de servicio de más del 10% (se reco- mienda para ello el uso de reductores de presión). ● La alimentación de apara- tos neumáticos de clava- do con oxígeno y gases infl amables deberá que- dar totalmente excluida. ● La alimentación de aire comprimido sólo debe realizarse a través de un acoplamiento rápido de mangueras. Una vez separado de la fuente de energía, el aparato no debe someterse a pre- sión. ● Para la realización de trabajos de reparación y mantenimiento sólo se pueden utilizar los recam-31 bios originales suministra- dos. ● Los trabajos de repa- ración sólo podrán ser realizados por personal autorizado por el fabrican- te u otros especialistas, respetándose siempre las indicaciones del co- rrespondiente manual de servicio. Se entiende por especialista aquella persona que por su formación y experiencia profesional dispone de los conocimientos necesarios acerca de los productos de clavado y está familiarizada con las normas vigentes de seguridad laboral y de pre- vención de accidentes, así como con las reglas técni- cas, y que en consecuencia está capacitada para evaluar si el estado de servicio del aparato de clavado responde a las normas de seguridad laboral.

3.2 Seguridad del aparato

Los aparatos neumáticos de clavado sólo podrán ser utilizados y sometidos a ope- raciones de mantenimiento por personas debidamente cualificadas, debiéndose mantener en todo momento fuera del alcance de los niños. Antes de cada utilización deberá verifi car que los dis- positivos de seguridad y de antidisparo funcionan correc- tamente y que los tornillos y tuercas del aparato están debidamente apretados. La manipulación, la realización de reparaciones de emer- gencia o el uso del aparato para cualquier otro fi n que no sea el indicado quedará totalmente excluido. Evite cualquier riesgo de daños o de desgaste innecesario. No desmonte ni bloquee nunca piezas como, por ejemplo, el dispositivo antidisparo del aparato.

trabajo Nunca dirija hacia sí mismo o hacia otras personas un aparato de clavado listo para su uso. Cuando reali- ce los trabajos de clavado, sujete el aparato de manera que su cabeza y su cuerpo no puedan resultar heridos debido al posible retroceso de la máquina. Nunca active el disparador con el aparato dirigido al aire. Cuando el aparato esté des- activado, transpórtelo suje- tándolo únicamente por el mango de transporte y con el dispositivo antidisparo activado. Cuando realice las operaciones de clavado, ponga atención en no per- forar materiales fi nos y en que los clavos no se deslicen por los ángulos o cantos del material. Protéjase siempre con gafas protectoras y protección de oídos.

4. Puesta en servicio

Antes de llenar el cargador, desconecte el aparato de la fuente de alimentación. Al accionar la palanca de bloqueo (pos. 4), el cargador del aparato se desbloquea y el regulador del cargador (pos. 7) puede desplazarse hacia atrás. Ahora pueden introducirse los clavos en el cargador (la carga se rea- liza lateralmente). Empuje el regulador del cargador (pos. 7) hacia adelante hasta que perciba que ha quedado engarzado en su lugar, cir- cunstancia que se produce cuando el regulador topa con la palanca de bloqueo. Coloque el capuchón de salida de aire (pos. 5) en la posición deseada. Ajuste la presión del aire según el valor de presión mínimo recomendado (5,0 bar). La conexión del aparato a la fuente de aire comprimido se realiza a través de una manguera de aire compri- mido (6 mm) provista de un acoplamiento rápido. Una vez comprobado el buen funcionamiento del aparato, colóquelo en el lugar en que desea utilizarlo y accione el disparador (pos. 3). Los modelos de la serie SKN 50 están provistos de una tapa protectora en el dispositivo antidisparo que evita posibles daños en caso de trabajar sobre superfi cies de madera cepillada. Para el clavado sobre materiales es- peciales dicha tapa deberá retirarse. Si los clavos se atascan den- tro del cargador, abra la tapa32 de mantenimiento accionan- do la palanca lateral de des- bloqueo (pos. 8) y extraiga los clavos defectuosos. Aumente o reduzca la pre- sión de servicio en incremen- tos de 0,5 bar hasta obtener el resultado deseado. La clavadora deberá utilizarse con la presión de servicio más baja posible. Ponga atención en no sobrepasar el valor máximo de presión de 7 bar. Evite disparar el aparato al aire. El modelo SKN 50 dispone además de un regulador de profundidad (pos. 6) que per- mite defi nir la profundidad de clavado. Si el aparato no funciona co- rrectamente o no se obtienen resultados satisfactorios, desconéctelo inmediata- mente de la fuente de aire comprimido y haga que un especialista lo compruebe. En largos períodos de inac- tividad de la máquina, man- tenerla desconectada de la fuente de energía y vaciar el cargador.

5.1 Consejos para el cui-

dado del aparato Si respeta las instrucciones de mantenimiento que se describen en este capítulo, alargará considerablemente la vida del producto y evita- rá la aparición de averías. Antes de realizar cualquier operación de cuidado o man- tenimiento desconecte el aparato de la fuente de aire comprimido. La limpieza diaria del apara- to y su lubrifi cación periódica son necesarias para garanti- zar el óptimo funcionamiento de la clavadora a largo plazo. Utilice solamente aceite es- pecial para la lubrifi cación de máquinas (véase capítulo «Accesorios»). Existen varias opciones para la lubrifi cación del aparato: a) Lubrifi cación mediante neblina de aceite La unidad de mantenimiento completa incluye una neblina de aceite. Ésta se encuentra ubicada en el compresor. b) Lubrificación directa con aceite a presión La herramienta neumática cuenta con un conducto de lubrifi cación directa con acei- te a presión que abastece el aparato de lubrifi cante. c) Lubrifi cación manual Si su clavadora neumática no dispone de unidad de man- tenimiento o de conducto de lubrifi cación, deberá aplicar entre 3 y 5 gotas de aceite en la boquilla de la toma de aire comprimido antes de cada utilización. ● Los aparatos neumáti- cos deben almacenarse siempre en un lugar seco.33 Los anillos «O» están dañados o están sucios. Limpie o sustituya los anillos «O» y fi je los tornillos. A. El aire comprimido se escapa entre la tapa y la caja del aparato Posibles errores y causas Soluciones B. Los clavos no se introducen completamente en el material. La presión del aire comprimido es dema- siado baja. El diámetro de la manguera es demasiado pequeño. El aparato necesita lubrifi cación. Aumente la presión en incrementos de 0,5 bar hasta que el resultado sea satisfac- torio y los clavos queden perfectamente colocados. El diámetro de la manguera debe ser como mínimo de 6 mm. Limpie las piezas y lubrifíquelas.

5.2 Anomalías y su resolución

C. Los clavos penetran excesivamente en el material. La presión neumática es excesiva. Reduzca la presión neumática en decrementos de 0,5 bar. D. Los clavos sobresalen y se tuercen. La clavadora no se ha colocado con la fi rmeza sufi ciente sobre el material. Coloque la clavadora con mayor fi rmeza o aumente la presión neumática. El cuerpo del clavo ha quedado atascado y no se puede empujar hacia delante. Abra el cierre de bayoneta, extraiga los clavos atascados e inserte adecuadamente los clavos. E. Los clavos se han atascado en el pistón.34

6. Características técnicas

Clavos SKN 20 NK; longitud: 20 mm (1000 unidades); ref. 090 105 3723 SKN 25 NK; longitud: 25 mm (1000 unidades); ref. 090 105 3731 SKN 30 NK; longitud: 30 mm (1000 unidades); ref. 090 105 3740 SKN 35 NK; longitud: 35 mm (1000 unidades); ref. 090 105 3758 SKN 40 NK; longitud: 40 mm (1000 unidades); ref. 090 105 3766 SKN 45 NK; longitud: 45 mm (1000 unidades); ref. 090 105 3774 SKN 50 NK; longitud: 50 mm (1000 unidades); ref. 090 105 3782 Aceite lubrifi cante especial para aparatos neumáticos 0,5 l ref. 090 100 8540 Conducto de lubrifi cación directa con aceite a presión 1,4" ref. 090 105 4584 1 Clavadora SKN 50 1 Manual de servicio 1 Cámara de soplado 1 Par de gafas protectoras 1 Botella de aceite neumático 2 Llaves para tornillos de cabeza hueca hexagonal

SKN 50 Consumo de aire (por acción de clavado) 0,66 l Presión de servicio 5,0 - max. 7,0 bar Capacidad de carga (clavos) n. 110 Longitud/ Anchura/ Altura 252x59x249 mm Peso (sin clavos) 0,94kg EN 12549+A1: 2008 Nivel de potencia acústica L

Nivel de presión acústica L

Inseguridad K 98 dB (A) 85 dB (A) 4 dB (A) Vibración (ISO 8662-11+A1: 2001) Inseguridad K 3,45 m/sec

Diámetro de manguera recomendado (interior) 6 mm Clavos admitidos: tipo SKN 15 - 50 mm Grosor de alambre 1,25 x 1,00 mm Calidad de aire requerida aire limpio no condensado, con niebla de aceite Rendimiento de llenado del compresor compresores con rendimiento de llenado a partir del 50l/ min. Valores de servicio programados Presión programada a través del reductor de presión o del fi ltro reductor de presión; máx. 7 bar.35