METABO SKN 50 - Destornillador

SKN 50 - Destornillador METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SKN 50 METABO en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice METABO SKN 50 - page 29
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Características técnicas Atornillador METABO SKN 50, potencia de 500 W, par máximo de 30 Nm, velocidad en vacío de 0-600 rpm.
Uso Ideal para atornillar en madera, metal y materiales compuestos.
Mantenimiento y reparación Verifique regularmente el estado de las escobillas y reemplácelas si es necesario. Limpie el filtro de aire.
Seguridad Use gafas de protección y guantes durante el uso. No exceda los límites de carga recomendados.
Información general Peso: 1,5 kg. Garantía de 3 años en el motor. Compatible con accesorios METABO.

Preguntas frecuentes - SKN 50 METABO

\u00bfC\u00f3mo cargar la bater\u00eda del atornillador METABO SKN 50?
Para cargar la bater\u00eda, ins\u00e9rtela en el cargador suministrado y conecte el cargador a una toma de corriente. El indicador luminoso mostrar\u00e1 el estado de carga.
\u00bfC\u00f3mo cambiar el sentido de rotaci\u00f3n del atornillador?
Utilice el interruptor de sentido de rotaci\u00f3n situado en el lateral del atornillador para cambiar del modo atornillado al modo desatornillado.
\u00bfCu\u00e1l es la capacidad de la bater\u00eda del METABO SKN 50?
El METABO SKN 50 generalmente est\u00e1 equipado con una bater\u00eda de 18 V y una capacidad de 2,0 Ah o 4,0 Ah, seg\u00fan el modelo.
\u00bfC\u00f3mo ajustar el par de apriete?
Utilice el anillo de ajuste situado en la parte delantera del atornillador para ajustar el par de apriete seg\u00fan el material y el tama\u00f1o del tornillo.
\u00bfQu\u00e9 hacer si el atornillador no arranca?
Verifique que la bater\u00eda est\u00e9 correctamente cargada e instalada. Aseg\u00farese tambi\u00e9n de que el bot\u00f3n de bloqueo de seguridad no est\u00e9 activado.
\u00bfC\u00f3mo limpiar mi atornillador METABO SKN 50?
Utilice un pa\u00f1o suave y seco para limpiar la carcasa del atornillador. Evite usar l\u00edquidos o productos abrasivos.
\u00bfCu\u00e1l es la duraci\u00f3n de la bater\u00eda?
La duraci\u00f3n de la bater\u00eda depende del uso, pero en general puede durar entre 3 y 5 a\u00f1os con un mantenimiento adecuado.
\u00bfPuedo usar accesorios de otras marcas con el METABO SKN 50?
Se recomienda usar accesorios compatibles con el METABO SKN 50 para garantizar un funcionamiento \u00f3ptimo y evitar da\u00f1os.
\u00bfQu\u00e9 tipo de tornillos se pueden usar con el atornillador METABO SKN 50?
El atornillador puede usarse con una variedad de tornillos, incluyendo tornillos para madera, tornillos para metal y tornillos autorroscantes, seg\u00fan el ajuste del par.
\u00bfC\u00f3mo saber si la bater\u00eda debe ser reemplazada?
Si la bater\u00eda ya no mantiene la carga o si el atornillador funciona de manera intermitente, puede ser hora de reemplazar la bater\u00eda.

Preguntas de los usuarios sobre SKN 50 METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SKN 50 - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SKN 50 de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO SKN 50 METABO

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo esta exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con las siguientes normas de acuerdo a lo displalto en las directrices*

FORSAKRAN OM OVERENSSTAMMELSE

VI forsäkr pa eget ansvar attenna Produkt överensstämmer med foljende standarder enigt bestammeiserna i direktiven**

SAMSVARSERKLAERING

1. Presentación general de la clavadora para clavos de cabeza perdida SKN 50

METABO SKN 50 - Presentación general de la clavadora para clavos de cabeza perdida SKN 50 - 1

METABO SKN 50 - Presentación general de la clavadora para clavos de cabeza perdida SKN 50 - 2

Pos. Denominación

Dispositivo antidisparo
2 Boquilla para toma de aire comprimido
3 Gatillo disparador
4 Palanca de bloqueo
5 Capuchón de escape de aire
6 Regulador de profundidad
7 Regulador del cargador
8 Tapa de mantenimiento
9 Ventanilla para control de la energia
10 Clavos admitidos
11 Longitud xxx mm - yyy mm
12 Presión de servicios

Indices

  1. Presentación general de la clavadora para clavos con cabeza perdida SKN 50
  2. Lea atentamente este manual
    2.1 Ambito de uso de la computación
  3. Dispositions de seguridad
    3.1 Prescripciones
    3.2 Seguidad del aparato
  4. 3 Seguridad laboral
  5. Puesta en servicios
  6. Mantenimiento yIELDado
    5.1 Consejos para el cuidado del aparato
    5.2 Anomalías y su resolu%-cion
  7. Caracteristicas Tecnicas
  8. Material suministrado
  9. Accesorios

2. Lea atentamente este manual

  • Lea atentamente estemanual antes de la puesta en servicios del aparato. Preste especial atencion a las dispositionses de seguridad que se describena continuacion.
    Si al desembalar el producto este presentase?.
    algun daño producido por el transporte,pongase inmediamente en contacto con su proveedor. En ningún caso ponga en service el aparato.
  • Elimine el embalaje de acuerdo con las dispositions relatives a la proteccion del medio am

biente. Depositélo en los correspondientes+puntos de recogida de materiales reciclables.

  • Conserve estemanual en un lugar seguro, de manners que esté siempre disponible para su consulta.
  • Si presta o vende este produit a cerceras personas, por favor adjunte sempre la documentacion技术水平.

2.1 Ambito de uso de la computación

La clavadora para clavos con cabeza perdida es un aparato neumático de clavado, especially apto para la fi jación de listones de vidrio, listones ornamentales y zócalos, que permit el clavado invisible de piezas de madera encoladas. La clavadora está provista de un dispositivo antidispero que impide su uso de dispositivo. Este presionando el material que se眼看 a clavar y simultaneamente seoniae el disparador.

La clavadora está diseña para la colocación de clavos del tipo SKN, con un grosor de alambre de 0,25 x 1,0 mm y una longituduede entre 15 y 50 mm.

3. Dispositions de seguridad

3.1 Prescripciones

Lautilacion de aparatos portátiles de clavado está sometida a la norma DIN 7259 (UVV34).Las dispositionses de esta normarequireen el complimiento de lassiguientes prescripciones:

  • En los aparatos de clavado solo deben usarse los materiales de unión o de fijación indicados en el correspondiente manual de servicios (vease capítulo « Característica Tecnicas»).
  • El usuario deben cerrararse de que la fuente de presión a la que se conecta el aparato de clavado no supera un nivel de presión de servicios de más del 10% (se recomienda paraarlo el uso de reductores de presión).
  • La alimentación de aparatos neumáticos de clavado con oxigeno y gases infl amables deben que dar totalmente excluida.
  • La alimentación de aire comprimido solo debe realizarse a工程技术 de un acoplamento rápido de mangueras. Una vezSeparated de la fuente de energia, el aparato no debe someterse a presión.
  • Para la realizacion de trabajo de reparacion y mantenimiento solo se pueda utilizear los recam

bios originales suministrados.

  • Los trabajo de reparación solo podran ser realizados por personal autorizo por el fabricante u otros especialistas, respetandose siempre lasindicaciones del correspondiente manual de servicios.

Se entende por especialista aquella persona que por su formación y experiencia profesional dispone de los conocimientos necessarios acerca de los productos de clavado y está familiarizada con las normas vigentes de seguridad laboral y de prevencion de accidentes, como con las reglas sociales, y que en consecuencia está capacité para evaluer si el estado de servicios del aparato de clavado responde a las normas de seguridad laboral.

3.2 Seguidad del aparato

Los aparatos neumáticos de clavado solo podran ser realizados y sometidos a operaciones de mantenimiento por personas debidamente relacionas, debiendose Maintener en todo momento fuera del alcance de los niños.

Antes de cada uso de lapellida de lapellida de lapellida de lapellida de lapellida de lapellida de lapellida de lapellida de lapellida de lapellida de lapellida de lapellida de lapellida de lapellida de lapellida de lapellida de lapellida de lapellida de lapellida de lapellida de lapellida de lapellida de lapellida de lapellida de lapellida de lapellIDA de lapellIDA de lapellIDA de lapellIDA de lapellIDA de lapellIDA de lapellIDA de lapellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de laspellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spelldIA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDA de la spellIDAga a.

positivos de seguridad y de antiviruspara funciona con correctamente y que los tornillos y tuercas del aparato estan debidamente apretados. La manipulacion, la realizacion de reparaciones de emergencia o el uso del aparato paraequalquierotro f nque no sea el indicado quedaratotalmente excluido. Eviteequalquierriesgo de daños o de desgaste innecasario.No desmonte ni bloquee nunca piezas como, por exemple, eldispositivoantidisparodel aparato.

3.3 Seguidad en el trabajo

Nunca dirija hacía si mismo o hacía otheras personas un aparato de clavado lista para su uso. Cuando realice los problemas de clavado, susjete el aparato deforma que su cabeza y su cuerpono poderanresultar heridosdeferido al possible retroceso de laquina.Nunca active el disparador con el aparato dirigido al aire.

Cuando el aparato está desactivado, transporte lo susétandolo únicamente por el mango de transporte y con el dispositivo antidisparo activado. Cuando realice las operaciones de clavado,onga atencion en no perforar materiales fi nos y en que los clavos no se deslicen por los ángulos o cantos del material.

Protejase siempre con gafas protectoras y proteccion de oidos.

4. Puesta en servicios

Antes de llenar el cargador, desconecte el aparato de la fuente de alimentacion.

Al acontear la palanca de bloqueo (pos. 4), el cargador del aparato se desbloqueay el regulador del cargador (pos. 7) pueda desplazarse haceras.Ahora能把 introducirse los clavos en el cargador (laarga se realiza lateralmente).Empujel regulador del cargador pos.7)cosa adelante hasta que perciba que ha quedado engarzado en su lugar, circunstancia que se produce cuando el regulador topo con la palanca de bloqueo.

Cologne el capuchón de salute de aire (pos. 5) en la posición deseada. Ajuste la presión del aire según el valor de presión minimo recomendado (5,0 bar).

La connexion del aparato a la fuente de aire comprimido se realiza a工程技术 de una manguera de aire comprimido (6 mm) provista de un acoplamento rápido.

Una vez comprobado el buena configuracionado del aparato, colóquelo en el lugar en que desea utilizes yonga el disparador (pos. 3).

Los modelos de la série SKN 50 están provistos de una tapsa protectora en el dispositivo antidisparo que evita posibles daños en caso de trabajo sobre superficies de madera cepillada. Para el clavado sobre materiales especialas dicha tapa deben retirarse.

Si los clavos se atascan bajo del cargador, abra la tapa

de mantenimiento relacionando la palanca lateral de desbloqueo (pos. 8) y extraiga los clavos defectuosos.

Aumento o reduzca la presiOn de service en incrementos de 0,5 bar hasta Obtener el resultado deseado. La clavadora deben utiliser con la presiOn de service mas bajo possible. Ponga atencion en no sobrepasar el valor maximo de presiOn de 7 bar. Evite disparar el aparato al aire.

El Modelo SKN 50 dispone además de un regulator de profundidad (pos. 6) que permite defi nir la profundidad de clavado.

Si el aparato no funciona cor-rectamente o no se obtienen resultados satisfactorios, desconectelo inmediamente de la fuente de aire comprimido y haga que un especialista lo compruebe. En largos periodos de inactividad de laquina, mantenerla disconnectada de la fuente de energia y vaciar el cargador.

5. Mantenimiento y cuidado

5.1 Consejos para el cuidado del aparato

Si respeta las instrucciones de mantenimiento que se describes en este capítulo, alargará considerablemente la vida del producto y evitará la aparición de averías. Antes de realizar cualquier

opération de cuidado o mantenimiento desconecte el aparato de la fuente de aire comprimido.

La limpieza diaria del aparato y su lubrifi cacion periodica son necessarias para garantizar el optimo functiomento de la clavadora a长大o plazo. Utilice solamente aceite especial para la lubrifi cacion de malinas (vease capitulo «Accesorios»).

Existen varias options para la lubricacion del aparato:

a) Lubrificcionmediante neblina de aceite

La unidad de mantenimiento completa incluye una neblina de aceite.Esta se encuentraubicada en el compresor.

b) Lubrificación directa con aceite a presión

La herramenta neumática地坪 con un conductor de lubricacion directa con aceite a presion que abastece el aparato de lubrici cante.

c) Lubrificcion manual Si su clavadora neumática no dispone de unidad de mantenimiento o de conductor de lubricificcion, deben aplicar entre 3 y 5 gotas de aceite en la boquilla de la toma de aire comprimido antes de cada utilizacion.

  • Los aparatos neumáticos deben almacenarse siempre en un lugar seco.

5.2 Anomalías y su resolución

Posibles errors y Causeas Solutaciones
A. El aire comprimido se escapa entre la tapa y la caja del aparato
Los anillos «O» está dañados o está sucios.Limpie o sustituya los anillos «O» y fi je los tornillos.
B. Los clavos no se introduce concomitamente en el material.
La presión del aire comprimido es demasiado bajo. El diámetro de la manguera es demasiado(PCUEY). El aparato necesita lubrifiología.Aumente la presión en incrementos de 0,5 bar hasta que el resultado sea satisfactorio y los clavos quedenperfectamente colocados. El diámetro de la manguera debe ser comominimum de 6 mm. Limpie las piezas y lubrifúgelas.
C. Los clavos penetran excessivamente en el material.
La presión neuática es excessiva.Reduzca la presión neuática en decrementos de 0,5 bar.
D. Los clavos sobresalen y se tuercen.
La clavadora no se ha colocado con la fi rmeza suficiente sobre el material.Coloque la clavadora con mayor fi rmeza o aumento la presión neuática.
E. Los clavos se han atascado en el pistón.
El cuerpo del clave ha;quedado atascado y no se pueda empujar hacía delante.Abra el cierre de bayoneta,extraiga los clavos atascados e inserteadecuadamente los clavos.

6. Caracteristicas sociales

SKN 50
Consumo de aire (por ACCION de clavado) 0,66 l
Presión de service 5,0 - max. 7,0 bar
Capacidad de cargo (clavos) n. 110
Longitud/ Anchura/ Altura 252x59x249 mm
Peso (sin clavos) 0,94kg
EN 12549+A1: 2008
Nivel de potencia acústica LWA98 dB (A)
Nivel de presión acústica LPA85 dB (A)
Inseguridad K4 dB (A)
Vibración (ISO 8662-11+A1: 2001)3,45 m/sec2
Insegurities K1,72 m/sec2
Diámetro de manguera recommendado (interior)6 mm
Clavos admitidos: tipo SKN 15 - 50 mm
Grosor de alambre 1,25 x 1,00 mm
Calidad de aire reconsiderada aire limpio no cordedensado, con niebla de aceite
Rendimiento de llenado del compresor compresores con rendimiento dellenado a partir del 50l/min.
Valores de servicios programados Presión programada aGORITH desiredo presión o del fi ltro reductor de presión; max. 7 bar.

7. Material suministrado

1 Clavadora SKN 50

1 Par de gafas protectoras

1 Manual de serviceo

1 Botella de aceite neumático

1 Cama de soplado

2 Llaves para tornillos de cabeza hueca hexagonal

8. Accesorios

Clavos
SKN 20 NK; longitud: 20 mm (1000 unidas);ref. 090 105 3723
SKN 25 NK; longitud: 25 mm (1000 unidas);ref. 090 105 3731
SKN 30 NK; longitud: 30 mm (1000 unidas);ref. 090 105 3740
SKN 35 NK; longitud: 35 mm (1000 unidas);ref. 090 105 3758
SKN 40 NK; longitud: 40 mm (1000 unidas);ref. 090 105 3766
SKN 45 NK; longitud: 45 mm (1000 unidas);ref. 090 105 3774
SKN 50 NK; longitud: 50 mm (1000 unidas);ref. 090 105 3782
Aceite lubrifi cante especial para aparatos neumáticos 0,5 lref. 090 100 8540
Condujo de lubrifi@cación directa con aceite a presión 1,4"ref. 090 105 4584

1. Dykker SKN 50 i overblick

METABO SKN 50 - Dykker SKN 50 i overblick - 1

METABO SKN 50 - Dykker SKN 50 i overblick - 2

Pos. Betegnelse

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : SKN 50

Categoría : Destornillador