SKN 50 - Avvitatore METABO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SKN 50 METABO in formato PDF.

📄 44 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche 🖨️ Stampa
Notice METABO SKN 50 - page 23
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : METABO

Modello : SKN 50

Categoria : Avvitatore

Caratteristiche tecniche Avvitatore METABO SKN 50, potenza di 500 W, coppia massima di 30 Nm, velocit\u00e0 a vuoto di 0-600 giri/min.
Utilizzo Ideale per avvitare su legno, metallo e materiali compositi.
Manutenzione e riparazione Controllare regolarmente lo stato delle spazzole e sostituirle se necessario. Pulire il filtro dell\'aria.
Sicurezza Indossare occhiali protettivi e guanti durante l\'uso. Non superare i limiti di carico consigliati.
Informazioni generali Peso: 1,5 kg. Garanzia di 3 anni sul motore. Compatibile con accessori METABO.

Domande frequenti - SKN 50 METABO

Come si carica la batteria dell\'avvitatore METABO SKN 50?
Per caricare la batteria, inseriscila nel caricabatterie fornito e collega il caricabatterie a una presa elettrica. Il LED indicatore mostrer\u00e0 lo stato di carica.
Come si cambia il senso di rotazione dell\'avvitatore?
Usa l\'interruttore del senso di rotazione situato sul lato dell\'avvitatore per passare dalla modalit\u00e0 avvitamento a quella svitamento.
Qual \u00e8 la capacit\u00e0 della batteria del METABO SKN 50?
Il METABO SKN 50 \u00e8 generalmente dotato di una batteria da 18 V con capacit\u00e0 di 2,0 Ah o 4,0 Ah, a seconda del modello.
Come si regola la coppia di serraggio?
Usa l\'anello di regolazione situato nella parte anteriore dell\'avvitatore per regolare la coppia di serraggio in base al materiale e alla dimensione della vite.
Cosa fare se l\'avvitatore non si avvia?
Verifica che la batteria sia correttamente carica e installata. Assicurati inoltre che il pulsante di blocco di sicurezza non sia attivato.
Come si pulisce il mio avvitatore METABO SKN 50?
Usa un panno morbido e asciutto per pulire la scocca dell\'avvitatore. Evita di usare liquidi o prodotti abrasivi.
Qual \u00e8 la durata della batteria?
La durata della batteria dipende dall\'uso, ma in generale pu\u00f2 durare tra i 3 e i 5 anni con una manutenzione adeguata.
Posso usare accessori di altre marche con il METABO SKN 50?
Si consiglia di usare accessori compatibili con il METABO SKN 50 per garantire un funzionamento ottimale ed evitare danni.
Che tipo di viti si possono usare con l\'avvitatore METABO SKN 50?
L\'avvitatore pu\u00f2 essere usato con una variet\u00e0 di viti, comprese viti per legno, viti per metallo e viti autofilettanti, a seconda della regolazione della coppia.
Come si capisce se la batteria deve essere sostituita?
Se la batteria non mantiene pi\u00f9 la carica o se l\'avvitatore funziona in modo intermittente, potrebbe essere il momento di sostituire la batteria.

Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SKN 50 - METABO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SKN 50 del marchio METABO.

MANUALE UTENTE SKN 50 METABO

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative **

1. Il dispositivo di chiodatura per chiodi a testa ricalcata SKN 50 in sintesi

Pos. Denominazione 1 Sicurezza di sgancio 2 Raccordo per il collegamento dell’aria compressa 3 Grilletto 4 Leva di bloccaggio 5 Pannello per l’aria di scarico 6 Regolazione della profondità di penetrazione 7 Cassetto del magazzino 8 Sportello di manutenzione 9 Vista del contenuto del magazzino 10 Chiodi a testa ricalcata utilizzabili 11 lunghezza xxx mm – yyy mm 12 Pressione di lavoro

1. Il dispositivo di chio-

datura per chiodi a testa ricalcata SKN 50 in sintesi

3. Disposizioni di sicu-

3.3 Sicurezza del lavoro

4. Messa in funzione

5. Manutenzione e cura

5.1 Avvertenze per la cura

5.2 Guasti e la loro elimina-

7. Entità di fornitura

re l’im-ballaggio ai centri di rac-colta autorizzati. ● Conservare bene le pre- senti istruzioni per l’uso che si possono consul- tare in ogni momento per chiarire immediatamente eventuali problemi. ● In caso di noleggio o vendita dell’apparecchio, consegnare al nuovo utente anche i documenti di accompagnamento. ● Leggere le presenti istru- zioni per l’uso prima della messa in funzione. Ris- pettare in particolare le avvertenze sulla sicurez- za. ● Se al momento del disim- ballaggio doveste con- statare un danno dovuto al trasporto, contattare im-mediatamente il forni- tore. Non mettere in funzione l’apparecchio. ● Smaltire l’imballaggio in conformità con le vi- genti norme sulla tutela dell’ambiente. Consegna-

3. Disposizioni di sicu-

Per dispositivi di chioda- tura portatili vale la norma DIN 7259 (UVV34).

Il dispositivo di chiodatura è un dispositivo pneumatico che consente di fi ssare me- diante chiodi listelli di vetro, listelli ornamentali e battisco- pa. Il dispositivo consente di fi ssare parti di legno incollate con chiodi senza che i chiodi si vedano. Il dispositivo di chiodatura è dotato di una sicurezza di sgancio che consente di lavorare solo se la sicurezza di sgancio viene premuta sul punto di penetrazione e se il grilletto viene premuto. Il dispositivo di chiodatura è adatto per la lavorazione di chiodi a testa ricalcata con uno spessore del filo di 1,25 x 1,0 mm e una lun- ghezza da 15 – 50 mm del tipo SKN. Questa norma stabilisce che: ● nei dispositivi di chio- datura possono essere lavorati solo i mezzi di collegamento e fissag- gio indicati nelle relative istruzioni per l’uso (vedi il capitolo ”Dati tecnici”). ● i dispositivi di chiodatura possono essere collegati solo a linee che impedis- cono in maniera sicura un supero della pressione d’esercizio ammessa (ad esempio mediante un riduttore di pressione) di oltre il 10 %. ● ossigeno e gas infi amma- bili non possono essere utilizzati come fonte di energia per dispositivi di chiodatura pneumatici. ● il collegamento della fonte di aria compressa può avvenire solo mediante un giunto rapido, l’apparec- chio deve essere scarico di pressione dopo aver staccato il giunto. ● per la riparazione e la manutenzione possono essere utilizzati solo i pezzi di ricambio originali elencati. ● lavori di riparazione pos- sono essere eseguiti solo da esperti incaricati dal costruttore o da altri es- perti nel rispetto di quanto indicato nelle istruzioni per l’uso.25 Posizionare il dispositivo di chiodatura, il cui perfetto fun- zionamento è stato control- lato, sul punto dove si vuole posizionare il chiodo ed effet- tuare uno sgancio premendo il grilletto (pos. 3). Lo SKN 50 è dotato come standard di una cappa di protezione sulla sicurezza di sgancio che previene dan-neggiamenti quando si la-vora legno piallato. In caso di applicazioni speciali siete pregati di rimuovere la protezione. Nel caso i chiodi a testa ricalcata si fossero bloccati, bisogna azionare la leva di bloccaggio (pos. 8) laterale per poter aprire lo sportello di manutenzione e togliere il chiodo difettoso. Aumentare o abbassare la pressione di lavoro in passi da 0,5 bar fi no a raggiunge- re il risultato di chiodatura desiderato. Il dispositivo di chio-datura dovrebbe es- sere fatto funzionare con la minima pressione di lavoro possibile. Fare in modo da non super-are la pressione di lavoro di 7 bar e da non avere colpi a vuoto. Inoltre l’apparecchio possie- de una regolazione di pro- fondità (pos. 6) che consen- te di regolare la profondità di penetrazione del chiodo. Un’apparecchiatura difettosa o che non lavora perfetta- mente deve essere staccata immediatamente dalla fonte di aria compressa ed essere presentata a un esperto per verifi ca. Nel caso di pause prolungate o a fine lavoro l’apparecchio va staccato dalla fonte di energia e il ma- gazzino va svuotato. di chiodatura in modo che un eventuale contraccol-po non possa provocare lesi- oni alla testa o al corpo. Non effettuare mai uno sgancio del dispositivo di chiodatura senza oggetto. Afferrare il dispositivo di chio- datura pronto per il funziona- mento sempre alla maniglia e non portarlo mai con dispo- sitivo di sgancio attivato. Evitare di lavorare pezzi trop- po sottili oppure che i chiodi rompano bordi e spigoli. Durante il lavoro con il dis- positivo di chiodatura portare sempre occhiali di protezione e una cuffi a insonorizzante. Esperti sono le persone che grazie alla loro formazione ed esperienza professionale hanno una dimestichezza suffi ciente con i dispositivi di chiodatura e conoscono le norme nazionali di tutela sul lavoro, le norme antinfortuni- stiche, le direttive e le regole generalmente riconosciute della tecnica in modo da po- ter valutare se un dispositivo di chiodatura presenta una suffi ciente sicurezza per il lavoro.

3.2 Sicurezza dell’apparec-

chio I dispositivi di chiodatura pneumatici possono essere utilizzati e riparati solo da persone appositamente is- truite. Essi non possono es- sere comandati da bambini. Verifi care prima di iniziare un lavoro il perfetto funziona- mento dei dispositivi di sicu- rezza e di sgancio e che tutti i bulloni e dadi siano fi ssati bene. La manipolazio- ne, riparazione d’emergen- za o un uso non conforme dell’apparecchiatura sono vietati. Evitare qualunque indebolimento o danneggia- mento dell’apparecchio. Non smontare o bloccare mai componenti come ad esem- pio il dispositivo di sgancio dell’inchiodatrice.

3.3 Sicurezza del lavoro

Non puntare mai un disposi- tivo di chiodatura pronto per il funzionamento su se stesso o su altre persone. Durante il lavoro tenere il disposi-tivo

4. Messa in funzione

Per il riempimento l’apparec- chio deve essere staccato dalla fonte di aria compressa! Premendo la leva di bloccag- gio (pos. 4) il magazzino vie-ne sbloccato e il cassetto del magazzino (pos. 7) può es-sere tirato indietro. Ora i chio-di possono essere in- seriti nel magazzino (sistema di carico laterale). Spingere il cassetto del magazzino (pos. 7) in avanti fi no quando non si in-castra sulla leva di bloccaggio. Girare il pannello per l’aria di scarico (pos. 5). nella posi- zione desiderata. Impostare in un primo tempo la sovrap- pressione dell’aria sul valore inferiore della pressione di lavoro consigliata (5,0 bar). Il collegamento con la fonte di aria compressa viene rea- lizzato mediante un tubo fl es- sibile per aria compressa (6 mm) dotato di un giunto rapido.26

5. Manutenzione e cura

5.1 Avvertenze per la cura

Il rispetto delle avvertenze per la manutenzione indicate nelle presenti istruzioni ga- rantisce per questo prodotto di qualità una lunga vita utile e un perfetto funziona- mento. Prima di effettuare interventi di manutenzione e ripara- zione staccare l’apparecchio dalla fonte di aria compressa. Al fi ne di garantire un funzio- namento sempre perfetto il dispositivo di chiodatura deve essere pulito ogni gior- no e lubrifi cato regolarmente. Utilizzare per questo solo un olio speciale per utensili (vedi il capitolo ”Accessori”). La lubrificazione può av- venire nei seguenti modi: a) mediante un oliatore nebulizzatore: Un’unità di manutenzione completa include un oliatore nebulizzatore ed è sistemata sul compressore. b) mediante un oliatore a tubicino: Sull’utensile viene installato un oliatore a tubicino che approvvigiona l’utensile con olio. c) lubrifi cazione manuale: Se l’impianto non è dotato né di un’unità di manutenzione né di un oliatore a tubici- no prima di ogni messa in funzione dell’utensile pneu- matico occorre oliare il colle- gamento dell’aria compressa con 3 – 5 gocce di olio. ● Stoccare gli utensili ed apparecchi pneumatici solo in locali asciutti. La pressione dell’aria è troppo alta. Diminuire la pressione con passi da 0,5 bar. D. I chiodi si piegano e sono in sporgenza. L’apparecchio non è stato applicato con una forza suffi ciente. Applicare l’apparecchio con maggiore forza o aumentare eventualmente la pres- sione dell’aria.

5.2 Guasti e la loro eliminazione

Guasti, le loro cause e la loro eliminazione Pulire o sostituire le guarnizioni a o-ring e/o serrare le viti. A. L’aria compressa fuoriesce tra il coperchio e l’alloggiamento. B. I chiodi non penetrano completamente. Le guarnizioni a o-ring sono danneggiate o sporcate. Pressione dell’aria troppo bassa. Le tubazioni fl essibili hanno una sezione troppo piccola. L’apparecchio non viene lubrifi cato. Aumentare la pressione con passi da 0,5 bar fi no a quando i chiodi vengono in- chiodati bene. Diametro interno della tubazione fl essibile min. 6 mm Pulire e lubrifi care le parti. C. I chiodi penetrano troppo. Lo spingi-chiodi è bloccato e non viene spinto del tutto in avanti. Aprire l’innesto a baionetta. Rimuovere i chiodi bloccati e inserire bene i chiodi buo- ni. E. Il driver è bloccato con chiodi.27

7. Entità di fornitura

1 dispositivo di chiodatura per chiodi a testa ricalcata SKN 50 1 libretto delle istruzioni per l’uso 1 valigetta di soffi o 1 paio di occhiali di protezione 1 confezione di olio pneumatico 2 chiavi a brugola SKN 50 Consumo di aria (per ogni colpo) 0,66 l Pressione di lavoro 5,0 - max. 7,0 bar Capacità di chiodi n. 110 Lunghezza/larghezza/altezza 252x59x249 mm Peso (senza punti metallici) 0,94kg EN 12549+A1: 2008 Livello di potenza acustica L

Livello di pressione acustica L

Diametro di tubo fl essibile raccomandato (interno) 6 mm Chiodi a testa ricalcata tipo SKN utilizz- abili

Spessore del fi lo 1,25 x 1,00 mm Qualità dell’aria richiesta: pulita, priva di condensa e contenente nebbia oleosa Potenza del compressore: compressore con una capacità di riempimento superiore a 50 l/min Valori d’impostazione per il lavoro: pressione di lavoro impostata sul riduttore della pressione o sul riduttore della pres- sione del fi ltro: max. 7 bar28

Chiodi a testa ricalcata SKN 20 NK, lunghezza 20 mm (n. 1000) Cod. art. 090 105 3723 SKN 25 NK, lunghezza 25 mm (n. 1000) Cod. art. 090 105 3731 SKN 30 NK, lunghezza 30 mm (n. 1000) Cod. art. 090 105 3740 SKN 35 NK, lunghezza 35 mm (n. 1000) Cod. art. 090 105 3758 SKN 40 NK, lunghezza 40 mm (n. 1000) Cod. art. 090 105 3766 SKN 45 NK, lunghezza 45 mm (n. 1000) Cod. art. 090 105 3774 SKN 50 NK, lunghezza 50 mm (n. 1000) Cod. art. 090 105 3782 Olio speciale per utensili pneumatici 0,5 l Cod. art. 090 100 8540 Oliatore per tubazioni 1/4" Cod. art. 090 105 458429