H 41SA - Perceuse HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H 41SA HITACHI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse à percussion HITACHI H 41SA, puissance 720 W, vitesse à vide 0-1000 tr/min, capacité de perçage dans le béton 20 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le béton, adaptée aux travaux de bricolage et aux chantiers professionnels. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les balais de charbon, nettoyer les orifices de ventilation et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et s'assurer que la zone de travail est dégagée. Ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids de 2,5 kg, garantie de 2 ans, livrée avec un mandrin et un guide de profondeur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - H 41SA HITACHI
Questions des utilisateurs sur H 41SA HITACHI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H 41SA - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H 41SA de la marque HITACHI.
MODE D'EMPLOI H 41SA HITACHI
Lire tous les averissements de sécurité et toutes les instructions.
Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y reférer ultérieurement.
Leterme "ouilélectrique",utilisédanslesavertissements,seréfere aux outils electriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).
1) Sécurité sur l'aire de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée.
Les endroits encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une Explosion.
Les outils electriques créé des étincelles susceptibles d'enflammier la poussière ou les vapeurs.
c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil electrique.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l'outil électrique doivent correspond à la prise secteur.
Ne jamais modifier la prise.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse.
Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de chocoléctrique.
b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigerateursurs.
Le risque de chocoléctrique est accru en cas de mise à la masse du corps.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.
Si I'eau pénétre dans l'outil, cela augmente les risques de chic électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique.
Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pieces mobiles.
Les cordons endommages ou usés augmentent les risques de chic électrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil electrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de chic électrique.
f) Si vous nevez utiliser un outil electrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels.
L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utiliser un outil électrique.
Ne pas utiliser d'outil électrique si vous étés sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection.
L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures.
c) Empécher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entrainer des accidents.
d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant demettre l'outil électrique en marche.
Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures.
e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles.
Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés.
L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussiere peut réduire les dangers associés à la poussière.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte à vos travaux.
Le bon outil électrique fera le travail mistrs et en toutse sécurité au régime pour lequel il a ete concu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt.
Tout outil ne pouvant etre controle par I'interrupteur est dangereux et doit etre réparé.
c) Débrancher la prise et/ou la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques.
Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Stockez les outils electriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarises avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil electrique.
Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités.
e) Entretenir les outils électriques. Verifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pieces ou toute autre condition susceptible d'affector l'opération de l'outil.
Si l'outil est endommage, le faire réparer avant utilisation.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Maintainir les outils coupants aiguises et propres.
Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguises sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été concu est dangereuse.
5) Service
a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilite à l'aide de pieces de rechange identiques exclusivement.
Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil electrique.
PRECAUTIONS
Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés.
Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.
AVERTISSEMENT DE SECURITE CONCERNANT LE MARTEAU DE DEMOLITION
- Portez des protecteurs.
L'exposition au bruit peut engendrer une perte de l'audition.
- Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec l'outil.
Toute perte de contrôle peut entraîner des blessures.
-
Ne pas toucher le foret pendant ou immediatement après le fonctionnement. Il devient très chaud et peut cause des brûlures.
-
Utiliser des bouchons d'oreilles pour protégger vos oreilles pendant le fonctionnement.
-
Avant de briser, découvert ou percuer un mur, le plancher ou le plafond, s'assurer qu'aucun cable électrique ou conduit n'y soit noyé.
SPECIFICATIONS
| Tension (par zone)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) | |
| Entrée 810W* | |
| Vitesse de percussion à pleine charge 3000 | min-1 |
| Poids (sans cordon et poignée latérale) 4,8 kg | |
*Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit qui peut changer suivant les régions.
ACCESSIONS STANDARD
(1)Boiter 1
(2) Pointe de broyage 1
(3) Poignée latérale 1
Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis.
ACCESSIONS SUR OPTION (vendus séparément)
Broyage

(1) Pointe de broyage Longueur totale: 280, 450 mm
Coupage d'asphalte

(1) Fraise
Degrossissage

(1) Boucharde
(2) Queue
Bourrage

(1) Bourroir
(2) Queue
Groupe d'ancrage (pour ancres auto-perceuses)

Dimension d'ancrage (pour percussion)
(1) Raccord pour ancre (pour percussion)
No. 30 W3/8
No. 40 W1/2
No. 50 W5/8

(2) Poignée de rotation

(3) Mandrin
Seringue (pour enlever déchets)

(1) Scoop
Carter de cylindre (pour l'isoation thermique du cylindre)

Carter de cylindre (caoutchouc)
Graisse A pour marteau
500 g (en boîte)
70 g (en tube)
30 g (en tube)
Les accessoires à option sont sujets à changement sans préavis.
APPLICATIONS
Broyage du béton, burinage, rainurage, coupe de barres, et enforcement de pieux.
Experiments d'application:
Installation de tuyautage et de cablage, installation de facilités sanitaires, de machinerie, d'alimentation d'eau et de drainage, travaux interieurs, facilités de port et autres travaux de génie civil.
AVANT LA MISE EN MARCHE
1. Source de puissance
S'assurer que la source de puissance à utiliser correspond à la puissance indiquée sur la plaque signalétique de produit.
2. Interrupteur de puissance
S'assurer que l'interrupteur de puissance est en position ARRET. Si la fiche est branchée alors que l'interrupteur est sur MARCHE, l'outil démarre immidiatement et peut provoquer un grave accident.
3. Fil de rallonge
Lorsque la zone de travail est éloignée de la source de puissance, utiliser un fil de rallonge d'une épaisseur suffisante et d'une capacité suffisante. Le fil de rallonge doit être aussi court que possible.
4. Montage de l'outil NOTEA:
Pour les outils tels que pointe de broyage et raisenutiliser que les pieces HITACHI authentiques.
(1) Nettoyer, puis graisser la queue de l'outil avec laGRAISSSE fournie a cet effet.
(2) Appuyer sur le pousoir, lever avec précaution la tige de retenue dans le sens da la flèche A comme indiqué sur la Fig. 1 pour accrocher le bord de la tige de retenue avec le pousoir, et enclencher le pousoir.
(3) Relâcher le pouvoir et lever encore la tige de retenue dans le sens de la flèche A.
NOTA:
La première fois que la tige est levée, relâcher le poussoir. Si le poussoir reste enforcé, le bord de la tige de retenue touche le doigt et la tige d'outil ne peut pas être levée.
(4) Insérer complètement la tige de l'outil dans l'ouverture hexagonale due couvercle avant.
(5) Retourner la tige de retenue de l'outil pour fixer l'outil.
NOTA:
Pour enlever l'outil proceder à l'inverse de son installation.
QUAND LE POUSSOIR NE FONCTIONNE PAS BIEN
Quand le pouvoir ne fonctionne pas bien, enlever la poussière à l'intérieur de l'orifice de sortie avec un bout de fil de fer, par exemple. Mettre une peu de lubrifiant et pousser plusieurs fois le bouton pour qu'il soit facile à actionner.
COMMENT UTILISER LE MARTEAU DE DEMOLITION (Fig. 3)
- ÀpRES avoir placé la pointe de l'outil dans le trou, brancher l'outil sur ON.
- En utilisant le poids de la machine et en maintainant fermement le marteau de demolition avec les deux mains, le mouvement de recul peut etre effectivement contrôle. Proceder avec un regime moderé; l'utilisation de trop de force pourrait réduire I'efficacité.
FORAGE ET ENFONCEMENT DES ANCRES AUTO-PERCEUSES
Lors de l'utilisation d'ancres auto-perceuses (Fig. 4) pour enforcer les ancre utiliser les accessoires fournis sur option à cet effet, comme raccord d'ancre par exemple.
- Attacher la poignée de rotation au raccord d'ancre et tourner la poignée à la main (Fig. 5). Ce faisant, le bouchon n'est pas fixé à l'ancre.
- Quand la profondeur déterminée à été atteinte, retirer provisoirement l'ancre (Fig. 6)
- Avec une seringue chasser les déchets.
- Fixer le bouchon à la pointe de l'ancre et enforcer l'ancre à nouveau avec le marteau de demolition.
- Avec avoir enforcé l'ancre, utiliser le mandrin pour arracher la portion détachable de l'ancre (Fig. 7).
- Avec un marteau ordinaire ou des pinces, enlever la partie conique de l'ancre (Fig. 8).
ATTENTION:
Faites attention dans quelle direction la partie conique de l'ancre va tomber une fois détachée pour éviter les blessures.
REEMPLACEMENT DE GRAISSE
Cette machine est de construction entièrement hermétique pour la protégger contre la poussière et pour éviter les fuites de lubrifiant. Cet apparéil peut être utilisé sans supplément de graisse pendant une longue période de temps. Cependant, remplacer la graisse pour ne pas écouter la durée de vie. Remplacer la graisse comme indiqué ci-dessous.
1. Periode de remplacement
Contrôler la quantité deGRAISSÉ lors du remplacement de la brosse de carbone. (Voir l'élement 4 de la section MAINTENANCE ET INSPECTION.)
Se procurer laGRAISSCHEZ l'Agence de Service Autorisée Hitachi la plus proche.
Si vous doivent changier laGRAISSÉvous–meme,veuilles respecter les points suivants.
2. Comment remplacer laGRAisse ATTENTION:
Avant de remplacer laGRAISS,fermer l'interrupteur et débrancher l'outil de la prise de courant.
(1) Enlever le couvercle de manivelle et essuyer la venteGRAISE à l'intérieur (Fig.9).
(2) Appliquer 30g (la quantité standard pour recouvrir la tige de connexion) deGRAISE pour Marteau électrique Hitachi A au carter.
(3) ÀpRES avoir remplace laGRAISSSE,installer fermement le carter. NOTEA:
LaGRAISSEPourMarteauélectriqueHitachiAestdu typeàviscositefaible; quandletube estvide, adresse-vouz àvoireAgent deServiceAutorisé Hitachi pouryouenprocuerrunnouveau.
ENTRETIEN ET INSPECTION
1. Inspection de l'outil
Etant donné que l'utilisation d'un outil émousse réduira le rendement et provoquera eventuèlement un manuvais fonctionnement du moteur, aiguiser ouremplacer l'outil des qu'une abrasion apparait.
2. Contrôle des vis de montage
Vérifier régulièrement les vis de montage et s'assurer qu'elles sont correctement serrées. Resserrer immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger sérieux.
3. Entretien du moteur
Le bobinage de l'ensemble moteur est le "coeur" même de l'outil electro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.
4. Contrôle des balais en carbone (Fig. 10)
Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pieces qui s'usent. Quand ils sont usés ou pres de la "limite d'usure", il pourra en résultat un mauvais fonctionnement du moteur.
Quand le moteur est équipé d'un balai en carbone à arrêt automatique, il s'arrête automatiquement. Remplacez alors les balais en carbone par des nouveaux et ayant les mêmes numérios que ceux montré sur la figure. En outre, toujours tenir les balais propres et veiller à ce qu'ils coulissant librement dans les supports.
5. Remplacement d'un balai en carbone
Desserrer la vis de fixation et enlever le couvercle arrriere de balai. Enlever le chapeau de balai et le balai de charbon. ÀpRES avoir remplace le balai de charbon, ne pas manquer de serrer fermement le chapeau de balai et d'installer le couvercle arrriere.
6. Listes des pieces de rechange ATTENTION
Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un centre de service après-vente Hitachi agréée.
Il sera utile deprésenter cette liste de pieces au centre de service après-vente Hitachi agréé lorsqu'on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
MODIFICATIONS
Les outils electriques Hitachi sont constament améliorés et modifiés afin d'incorporer les tous derniers progrès technologiques.
En conséquence, il est possible que certaines pieces soient modifiées sans avis préalable.
GARANTIE
Nous garantissons que l'ensemble des Outils électriques Hitachi sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défains ni les dommages inherents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l'état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du Mode d'emploi, dans un service d'entretien autorisé.
NOTA
Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces specifications peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable.
Ce produit est conforme aux prescriptions 76/889/CEE et 82/499/CEE.
Référence VDE 5008.6-2660-1100
Au sujet des vibrations
Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745.
Valeur d'accelération moyenne quadratique pondérée type: 11,5 m/s².
Notice Facile