HGB - Tensiomètre MEDISANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HGB MEDISANA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tensiomètre électronique au bras, mesure de la pression artérielle systolique et diastolique, fréquence cardiaque. |
|---|---|
| Plage de mesure | Pression artérielle : 0 à 299 mmHg, fréquence cardiaque : 40 à 199 battements/minute. |
| Précision | ± 3 mmHg pour la pression, ± 5 % pour la fréquence cardiaque. |
| Affichage | Écran LCD avec affichage clair des résultats. |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un seul bouton, convient pour un usage domestique. |
| Alimentation | Piles AA, autonomie prolongée. |
| Maintenance | Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau. |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des personnes ayant des problèmes de circulation sanguine sans avis médical. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, conseils pour une mesure précise. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HGB MEDISANA
Questions des utilisateurs sur HGB MEDISANA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HGB - MEDISANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HGB de la marque MEDISANA.
MODE D'EMPLOI HGB MEDISANA
Appareil de mesure de la tension HGB
Veuillez déplier cette page et la laisser déplée afin de vous orienter plus rapidement.
Félicitations et merci de votre confiance! En achetant ce tensiomètre HGB, vous avons fait l'acquisition d'un produit de qualité MEDISANA.
Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre tensiomètre HGB MEDISANA, nous vous recommendons de dire attentivement les instructions suivantes concernant l'utilisation et l'entretien.
1.2
Conseils pour vous bien etre

AVERTISSEMENT
Ne prenez pas de mesures thérapeutiques sur la base de mesures effectuees par vous-meme. Ne modifiez jamais les doses de medicament prescrites par votre medecin.
- Les troubles du rythme cardiaque ont pour conséquence un pouls irregulier, nous vous recommendons dans ce cas de ne pas effectuer de mesures avec des apparèils oscillométriques (portés au poignet ou sur le bras). Veuillez alors confier la mesure de la tension à votre médecin avec la méthode traditionnelle au stéchoscope.
- De même, si vous souffrez d'autres maladies, par exemple d'obturation arterielle, renseignez-vous auprès de votre médecin avant d'utiliser cet apparéil.
- Cet apparéil ne peut pas être utilisé pour contrôler la fréquence cardiaqued'un stimulator.
- Les femmes enceintes doivent tener compte des mesures de précautions nécessaires, de leur condition physique et le cas échéant, consulter leur médecin.
- Si vous remarquez des sensations désagréables durant la mesure, par ex. des douleurs du poignet ou d'autres maux, prenez les contre-mesures suivantes: actionnez la touche START pour degonfler immédiatement le brassard. Desserrez le brassard et otez-le du poignet. Veuillez contacter votre commercant spécialisé ou nous informer directement.
1.3
Ce qu'il faut absolument respecter
- Utilisez uniquement cet apparéil conformément au but d'utilisation précrit dans ce mode d'emploi. Toutemploi non conforme annule les droits de garantie.
- Dans les cas rares de pannes ou le brassard reste gonfle durant la mesure, il faut immédiatement le desserrer.
- L'appareil ne doit pas etre utilise a proximite d'appareils emettant un fort rayonnementnement electrique, tels que des émetteurs radio. Ceci peut deranger le bon fonctionnement.
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les équipements Médicaux ne sont pas des jouets!
- En cas de panne, ne réparez pas l'appareil vous-même, ici supprime tous vos droits de garantie. Confiez les réparations à des techniciens agréés.
- Protégéz l'appareil contre l'humidité. Si toutes des liquides s'infiltrent dans l'appareil, vous doivent accorderer les piles et éviter toute autre utilisation. Veuilles dans ce cas contacter votre commercant spécialisé ou nous informer directement. Nos coordonnées sont indiquées à la page adresse.
- Le brassard ne doit être gonflé qu'après avoir été place autour du poignet.
1.4 Éléments fournis et emballages
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet.
La fourniture comprend:
1 tensiometre HGB MEDISANA
- 2 piles (type AAA, LR03)
1 boîte de rangement
1 mode d'emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récapérer les matières premières. Respectez les règles de protection de l'environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n'avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.

ATTENTION
Veillez à garder les films d'emballage hors de portée des enfants. Ils risqueraient de sétouffer!
2.1 La tension qu'est-ce que c'est?
La tension désigne la pression formée dans les vaisseaux à chaque battement du coeur. Lorsque le coeur se contracte (= systole) et pompe le sang dans les artères la pression vasculaire augmente. La valeur maximale est appelée pression systolique, cette valeur est la première qui est prise lors d'une mesure. Lorsque le coeur se rétracte pour se replir de sang, la pression diminuée également dans les artères. Lorsque les vaisseaux se relâchent, la deuxième valeur, la pression diastolique, est mesurée.
2.2 Comment fonctionne la mesure?
L'HGB est un tensiomètre destiné à mesurer la tension au niveau du poignet. La mesure s'effectue au moyen d'un microprocesseur qui analyse par un capteur les différences de pression sanguine des artères lors du gonflage et degonflage du brassard.
2.3 Quelle est l'utilité de mesurer la tension à la maison?
MEDISANA dispose d'une longue expérience dans le domaine de la mesure de la tension. La haute précision du principe de mesure des apparciels MEDISANA est vérifiée par de nombreuses études cliniques effectuees conformément à des standards internationaux stricts. Un argument de poids pour mesurer la tension à la maison est le fait que la mesure est effectuee dans un environnement familier et en étant reposé. La « valeur de base », qui est mesurée le matin directement au lever avant le petit dejeuner est la plus significative. Par principe, il convient de plusieurs effectuer la mesure à la meme heure et dans des conditions identiques.
C'est le seul moyen d'obtenir des résultats comparables et ainsi de détecter à temps tout début d'hypertension. Une hypertension restant longtemps inconnue augmente le risque d'autres maladies cardiovasculaires.

VOICI DONC NOTRE CONSEIL:
Mesurez vous tension quotidiennement et régulierrement, même si vous vous sentez bien.
2.4 Classification des tensions
Le tableau ci-dessous présente des valeurs indicatives de tension élevée et faible sans considération de l'âge. Cette échelle de classification est conforme aux directives de l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
Tension faible Tension normale systolique < 100 systolique 100-140 diastolique i<60 diastolique 60-90
Formes de tension
légère hypertension hypertension modérée sévere hypertension systolique 140 - 159 systolique 160-179 systolique >=180
diastolique 90 - 99 diastolique 100 - 109 diastolique >=110

AVERTISSEMENT
Une pression sanguine trop basse est aussi dangereuse pour la santé qu'une pression trop élevé. Les vertiges peuvent entrainer des situations dangereuses (par ex. dans les escaliers ou en voiture) !
2.5 Variations de tension
La tension est influencée par de nombreux facteurs, ainsi, un travail physiquement éprouvant, l'aniéte, le stress, mais aussi l'heure de la journée peuvent fortement modifier les valeurs mesurées. Les valeurs de tension personnelles varient également durant la journée et l'année. Les sujets hypertensionus sont particulièrement exposés à ces variations. Normalement, la tension atteint sa valeur maximale durant des activités physiques intenses et sa valeur minimale la nuit durant le sommeil.
2.6 Influence et évaluation des mesures
- Effectuez plusieurs mesures de votre tension, mémorisez les résultats et comparez-les ensuite. Ne tirez jamais de conclusions à partir d'un seul résultat.
- Les valeurs de votre pression sanguine doivent toujours être évaluées par un médecin informé de vos antécédents médicaux. Si vous utilisez l'appareil régulierement et enregistrez les valeurs pour votre médecin, il faut aussi de temps en temps informer votre médecin du déroulement.
- Lorsque vous mesurez votre tension, tenez compte que les valeurs quotidiennes dépendent de nombreux facteurs. Ainsi, la consommation de tabac, d'alcool, la prise de médicaments et les activités physiques influencient les valeurs de mesure de manière différente.
- Mesurez votre tension avant les repas.
- Avant de mesurer votre tension, reposez-vous au moins 5 minutes.
- Si la valeur systolique ou diastolique mesurée semble anormale (trop forte ou trop faible) malgré une manipulation correcte de l'appareil et que ceci se produit plusieurs fois, veuillez informer votre médecin. Il en est de même si parfois un pouls irrégulier ou trop faible ne permet pas d'effectuer la mesure.
3.1 Insérer / changer les piles
Inséorer: Appuyer fermement du pouce sur le couvercle (cavité) du组成部分 à piles ⑦ sur le côté de l'appareil et dégager le couvercle vers l'arrière. Soulever le couvercle et insérer les deux piles fournies avec l'appareil (piles alcalines, type AAA). Vérifier la polarité des piles (réprésentée au fond du组成部分). Replacer le couvercle et le pousser jusqu'àu décid.
Retrait: Si l'appareil ne commence pas la mesure de la tension après pression sur la touche START 2, veuillez replacer les piles. Enlever aparavant les piles usées en tirant sur la languette du compartment à piles.
Attention, le remplacement des piles efface les réglages et les résultats de mesure.
- Tenir à l'écart des enfants! - Piles non rechargeables!
- Ne pas court-circuiter! - Ne pas jeter au feu!
- Ne mettez pas les piles et les accus usages à la poubelle, placez-les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles usages dans les commercés spécialisés.
3.2 Régler la date et l'heure
La date et l'heure sont affichées dans la ligne supérieure de l'écran. L'ordre des chiffres est : mois - jour/ heures:minutes.
- Effectuer une pression sur la touche MODE 5. Le premier chiffre clignote et peut a的前提 augmenté d'une unité en appuyant sur la touche SET 4. Si vous maintainez la touche SET 4 enforcée, les chiffres défilent jusqu'à ce que vous relâchiez la touche.
- Appuyer une fois de plus sur la touche MODE 5, le chiffre suivant clignote. Régler le jour avec la touche SET 4.
- L'affichage des heures clignote après une autre pression sur la touche MODE ⑤ et peut être réglé avec la touche SET ④.
- Le réglage de l'heure s'effectue de manière identique. Appuyer une fois de plus sur la touche MODE ⑤ pour memoriser les réglages. La différence entre le matin et l'aupres-midi est indiquée par un petit P sous le double point entre les heures et les minutes.
3.3 Régler l'utilisateur
Le MEDISANA HGB dispose de 30 blocs mémoires pour chacun des 3 utilisateurs. Appuyer sur la touche MEMORY 3 - l'appareil doit être éteint -, l'écran 1 affiche le numéro de l'utilisateur actuel et en bas à droite, le nombre de mesures en mémoire. Pour selectionner un autre utiliser, appuyer sur la touche SET 4.
Appuyer de nouveau sur la touche MEMORY ③ pour confirmer la sélection. Le résultat de la prochaine mesure de tension sera à présent affectée à cet utiliser.
4.1 Placement du brassard

a. Placer le brassard autour du poignet gauche.
Veiller à ce que l'écran soit du côte interne du poignet.
- OterAAParavant les bijoux, montres, etc. portes au poignet. Placer l'appareil directement sur la peau nue, la mesure a travers des textiles étant impossible.
b. Serrez le brassard de manière à ce qu'il soit cintre, mais sans étrangler. Le brassard ne doit aucunement être tordu.
4.2 La bonne position de mesure
Effectuer la mesure en position assise.
- Décontractez le bras et posez-le par exemple sur une table.
- Placer le poignet de manière à ce que le brassard soit à hauteur du coeur.
- Restez tranquille durant la mesure: ne rougez pas et ne parlez pas, ceci pouvant fausser les résultats de la mesure.
4.3 Mesurer la tension
a. Appuyer sur la touche START 2
- L'écran affiche tous les symboles pendant environ 1 seconde, puis le numéro de l'utilisateur.
Le brassard 6 commence a se gonfler. - Une pression sur la touche START2 durant le gonflage arrête la procédure de gonflage. Le brassard se dégonfle et l'écran indique le numéro de l'utilisateur.
b. Lorsque le gonflage est fini, la mesure démarre automatiquement en diminuant la pression du brassard.
c. Le dégonflage du brassard s'effectue d'abord à une vitesse constante. Lorsque le pouls peut être déterminé pour la première fois, le dégonflage est synchronisé avec le battement du cœur jusqu'à ce que la mesure soit terminée. Le symbole du cœur clignote. La mesure est terminée des que le brassard se dégonfle rapidement et que des valeurs sont affichées à côte de SYS, DIA et PUL.
4.4 Affichage des valeurs mémorisées et de la valeur moyenne
Le résultat de chaque mesure est automatiquement enregistré dans la mémoire de l'utilisateur sélectionné. Le numéro de la mémoire correspond au nombre de mesures effectueesAAParavant,aisi,la 3eme mesure est enregistrree sous le bloc mémoire ^ 3.Lorsque la capacité des 30 blocs mémoire est depassée,la mesure la plus ancienne est effacée.
Pour consulter les résultats de mesure mémorisés, appuyer sur la touche Memory 3 lorsque l'appareil est étant. L'écran affiche le nombre de l'utilisateur actuèlement sélectionné ainsi que le nombre de mesures en mémoire.
Appuyer une fois de plus sur la touche Memory 3 pour afficher la moyenne de toutes les mesures mémorisées pour cet utiliser, signalée par un „A“ (Average=moyenne) clignotant en bas à gauche sur l'écran. Appuyer sur la touche Memory 3 pour afficher les valeurs de mesure un par un en commençant par le dernier résultat mémorisé. La ligne supérieure de l'écran affiche la date et l'heure de la mesure.
4.5 Symboles de I'ecran
Symbole Signification Conduite à tener

Le symbole est affiché lors de la mesure et clignote lorsque le pouls est calculé.
Maintenir le bras immobile.

Le symbole de la pile est affché lorsque la charge de la pile est faible.
Remplacer les piles usées par deux piles neuves.

Impossible de déterminer la tension exacte.
Répéter la mesure après avoir ouvert et replacé le brassard.

Le symbole est affiché après avoir commencé la mesure avec la touche START 2.
Effectuer la mesure en portant l'appareil au poignet. Restez calme et detendu.
4.6 Éteindre l'appareil
L'appareil s'esteint automatiquement au bout d'environ 60 secondes d'inutilisation ou peut etre eteint en appuyant sur la touche START 2. L'écran affiche la date, l'heure et I'utilisateur.
5.1 Nettoyage et entretien
- Enlever les piles avant de nettoyer l'appareil.
- Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de brosses dures.
- Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution savonneuse neutr. L'eau ne doit pas s'infiltrer dans le boîtier. Ne réutilisez l'appareil que lorsqu'il est parfaitement sec.
- Si l'appareil reste longtemps inutilisé,steroler les piles du compartment à piles. Autrement, celles-ci risquent de couler.
- Ne pas exposer l'appareil directement aux rayons solaires et le protégger contre les poussières et l'humidité.
- Le brassard ne doit être gonflé qu'après avoir été place autour du poignet.
- Contrôle métrologique (uniquemment pour utilisation professionnelle): Cet apparéil a été calibré par le fabricant pour une durée de deux ans. Le contrôle métrologique doit être effectué au plus tard tous les deux ans. Le contrôle est payant et peut être effectué par les autorités responsables ou un atelier/agree, conformément à la reglementation "Équipements Médicaux - Exploitant".
5.2 Elimination de l'appareil

Cet apparéil ne doit pas être placé avec les ordures menagères.
Chaque consommateur doit ramener les apparciels electriques ou electroniques, qu'ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination ecologique. Retirez les piles avant de jeter l' apparéil. Ne mettez pas les piles usagées à la poubelle, place-les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles usagées dans les commercés spécialisés.
Pour plus de renseignements sur l'élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
5.3
Directives /
Normes
Ce tensiomètre est conforme aux directives europeennes EN 1060 1ere partie / 1995 et EN 1060 3eme partie / 1997.
Cet apparéil est conforme à la norme européen standard EN 60601-1-2.
Les specifications des directives UE 93 / 42 / CEE concernant les équipements medicaux de la classe II a ont eté remplies.
La certification CE de l'appareil se refère à la directive UE 93 / 42 CEE.
Classification de l'appareil: Type BF
Utilisation:
Cet apparéil est concu pour la mesure de tension non invasive chez des femmes (cela signifie qu'il est approprié pour l'application externe).
5.4
\section*{Caracteristiques}
Nom et modele:Tensiometre HGB MEDISANA
Méthode de mesure : oscillométrique
Alimentation électrique : 3 V=, 2 x 1,5 V Mignon AAA alcaline
Durée de vie : env. 250 applications (avec 2 mesures/jour)
Blocs mémoire : 3 x 30 blocs
Plage de mesure de
la tension : 0 – 280 mmHg
Plage de mesure du pouls : 40 – 199 battements/min
Tolerance maximale de
la pression statique : ± 3 mmHg
Tolerance maximale des
valeurs du pouls : ± 5 % de la valeur
Gonflage : automatique par micro pompe
Décompression automatique
Extinction autom. : au bout d'environ 60 secondes
Conditions d'utilisation : + 10 °C à + 40 °C,
Humidité de l'air 30 - 85 %
Conditions de stockage : - 20 °C à + 50 °C
Humidité de l'air 10 - 85 %
Dimensions : brassard incl. 70 x 67 x 80 mm
Tour de poignet : 13,5 - 19,5 cm
Poids : env. 140 g piles inclues
Numéro d'article : 51412
Numéro EAN : 4015588514128
C€ 0297
Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
6.1 Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuilles vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S'il est nécessaire d'expédier l'appareil, veuilles indiquer le dernier constaté et joindre une copie du justificatif d'achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
- Une garantie de trois ans à compter de la date d'achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d'intervention de la garantie, la date d'achat doit être prouvée ennantant le justificatif d'achat ou la facture.
- Durant la période de garantie, les defaults liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
- Les services effectués sous garantie n'entrainment pas de prolongation de la période de garantie, ni pour l'appareil, ni pour les composants remplacés.
- Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-respect de la notice d'utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuees par l'acheteur ou par de fierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l'appareil depuis le site du fabricant jusqu'à chez l'utilisateur ou lors de l'expédition de l'appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
- Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirectement par l'appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l'appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
D-40724 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Youtrouverezladresse du service clientele sur la derniere page.
1.1 Grazie!
3.1 Inserire ed estrarre le batterie
Peso : Ca.140 g comprése le batterie
Aipθμoc εiδouc : 51412
Apteouc EAN :4015588514128
C0297
Tataiaia ouvexw baleiwoewv twv npoiovw diatnpoue To dikaiwa Teyvikw n oxnpatikwv tponoioeewv.
Notice Facile