HGB - Monitor de presión arterial MEDISANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HGB MEDISANA en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Monitor electrónico de presión arterial de brazo, mide la presión arterial sistólica y diastólica, frecuencia cardíaca. |
|---|---|
| Rango de medición | Presión arterial: 0 a 299 mmHg, frecuencia cardíaca: 40 a 199 latidos por minuto. |
| Precisión | ± 3 mmHg para la presión, ± 5 % para la frecuencia cardíaca. |
| Pantalla | Pantalla LCD con visualización clara de los resultados. |
| Uso | Fácil de usar con un solo botón, adecuado para uso doméstico. |
| Alimentación | Pilas AA, autonomía prolongada. |
| Mantenimiento | Limpie el dispositivo con un paño suave, no lo sumerja en agua. |
| Seguridad | No usar en personas con problemas circulatorios sin consejo médico. |
| Información general | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido, consejos para una medición precisa. |
Preguntas frecuentes - HGB MEDISANA
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HGB - MEDISANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HGB de la marca MEDISANA.
MANUAL DE USUARIO HGB MEDISANA
Display Símbolos en el display
Tecla SET (ajuste) Valor sistólico en mmHg
Tecla MODE (modo) Valor diastólico en mmHg
Brazalete para la muñeca Pulso por minuto
Compartimento para las pilas Espacio de memoria N°
1 Indicaciones de seguridad
Lo que debería observar explícitamente
Indicaciones para su bienestar ¡Muchas gracias por su confianza! Con el tensiómetro HGB ha adquirido Usted un producto MEDISANA de alta calidad. Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de su tensiómetro digital HGB MEDISANA le recomendamos leer aten- tamente las siguientes indicaciones para el uso y cuidado del aparato.PRECAUCIÓNNo tome ninguna medida terapeútica a causa de una medición realizada por usted mismo! No modifique nunca la dosificación de un medicamento que le haya prescrito su médico!• Las arritmias provocan un pulso irregular, por esta razón se descarta laposibilidad de realizar mediciones con aparatos oscilométricos (aparatos demedición en la muñeca o en el brazo). En estos casos es el médico el quedebe tomar la tensión arterial a través del método del estetoscopio usual.• Si padece otras enfermedades como por ejemplo obstrucción de arteriasconsulte con su médico antes de utilizar el aparato.• El aparato no puede ser utilizado para controlar la frecuencia cardiaca de unmarcapasos.• La mujeres embarazadas deben observar las medidas de precauciónnecesarias y su capacidad de resistencia individual, si se da el caso consultecon su médico.• Si durante la medición sufre algún tipo de molestia como por ejemplodolores en la muñeca tome las siguientes medidas: Pulse la tecla START para desinflar el brazalete inmediatamente. Abra el brazalete y retírelo de la muñeca. Por favor póngase en contacto con su comercio especializado oinfórmenos directamente.• Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto descrito en lasinstrucciones de manejo. El derecho de garantía se extingue por usoindebido.• En muy raras ocasiones existe la posibilidad de que debido a un fallo en elfuncionamiento el brazalete se mantenga inflado de forma constantedurante la medición, en tal caso abra el brazalete inmediatamente.• El aparato no debe ser utilizado cerca de aparatos con una irradiacióneléctrica fuerte como por ejemplo emisoras de radio, ya que de lo contrariola funcionalidad del aparato podría verse influida.• El aparato no debe ser utilizado por niños. ¡Los productos médicos no sonningún juguete!• Por favor no repare el aparato usted mismo en caso de avería, ya que de locontrario se extinguirían todos los derechos de garantía. El aparato debe serreparado exclusivamente por estaciones de servicio autorizadas.• Proteja el aparato contra la humedad. Si a pesar de ello penetra agua en elaparato desinstale inmediatamente las pilas y no lo utilice. En tal casopóngase en contacto con su comercio especializado o infórmenosdirectamente. Puede encontrar la dirección de contacto en la página dedirecciones.• Infle el brazalete exclusivamente cuando éste haya sido colocado sobre lamuñeca.34 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes
¿Qué es la tensión arterial? Primeramente compruebe por favor que el aparato esté completo. El volumen de entrega comprende:
- 1 tensiómetro HGB de MEDISANA • 2 pilas (Tipo AAA LR03)
- 1 caja para guardar el dispositivo • 1 instrucciones de manejo El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de emba- laje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediata- mente en contacto con el comerciante. PRECAUCIÓN ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia! La tensión arterial es la presión que se produce en las arterias con cada latido del corazón. Cuando el músculo del corazón se contrae (sístole) bombeando sangre a las arterias se produce un aumento de la presión. Su valor máximo es denominado presión sistólica y es medido en primer lugar. Cuando el músculo del corazón se dilata para recoger sangre disminuye con- secuentemente la presión en las arterias. El segundo valor – presión diastólica – es medido cuando las arterias están en estado de relajación. El HGB es un tensiómetro con el que se ha diseñado para realizar mediciones de la tensión arterial en la muñeca. La medición se produce mediante un micro- procesador que evalúa las oscilaciones que se producen al inflar y desinflar el brazalete sobre la arteria, mediante un sensor de presión. MEDISANA dispone de muchos años de experiencia en el campo de la medición de la tensión arterial. La gran exactitud del principio de medición de los aparatos MEDISANA está documentada por amplios estudios clínicos realizados según los más estrictos estándares internacionales. Uno de los argumentos más importantes a favor de la medición de la tensión arterial en casa es el hecho de que la medición pueda ser realizada en un ambiente habitual bajo un estado de relajación. El valor más importante es el denom inado „valor base“ que es medido por la mañana directamente después de haberse levantado y antes del desayuno. Principalmente y siempre que sea posible se recomienda medir la tensión arterial a la misma hora del día y bajo las mismas condiciones, ya que de este modo queda garantizada la comparatibilidad de los resultados y es posible prediagnosticar un problema de tensión. El riesgo de sufrir enfermedades cardiovasculares aumenta si existe una hipertensión no detectada durante un largo período de tiempo. POR ESTA RAZÓN RECOMENDAMOS: Medir su tensión arterial diaria y regularmente también incluso si no sufre ninguna molestia.
Volumen de suministros y embalaje
¿Cómo funciona el HGB?
¿Porqué es razonable medir la tensión arterial en casa?35
2 Informaciones interesantes
Clasificación de la tensión arterial
Oscilaciones de la tensión arterial
Influencias y valoración de las mediciones En la siguiente tabla se representan los valores indicativos para la tensiónarterial alta y baja sin tener en cuenta la edad. Esta escala sobre la tensión arte-rial cumple las directivas de la Organización Mundial de la Salud (OMS). Tensión arterial baja Tensión arterial normal Sístole <100 Sístole 100 – 140Diástole <60 Diástole 60 – 90 Formas de tensión alta Tensión arterial Tensión arterial Tensión arterial ligeramente alta medio alta muy altaSístole 140 – 159 Sístole 160 – 179 Sístole >=180Diástole 90 – 99 Diástole 100 – 109 Diástole >=110ADVERTENCIAUna tensión arterial demasiado baja también representa un riesgo para la salud igual que la tensión arterial elevada. Los mareos pueden provocar situaciones peligrosas (por ej. en escaleras o en la circulación vial).Existen diversos factores que pueden influir en nuestra tensión arterial y en losvalores de la medición como por ejemplo, un gran esfuerzo físico, ansiedad,estrés, la hora del día etc. Los valores de la tensión arterial personal estánsujetos a grandes oscilaciones a lo largo del día y del año. Estas oscilaciones sonespecialmente notorias en pacientes hipertensos. Normalmente la tensiónarterial alcanza su valor más alto durante el esfuerzo físico y su valor más bajoen la noche durante el sueño.• Mida su tensión arterial varias veces, memorice los resultados y compárelosunos con otros. No saque conclusiones de una sola medición.• Los resultados de la medición de la tensión arterial deberían ser evaluadossiempre por un médico que esté también familiarizado con su historialmédico. Si utiliza el aparato regularmente y registra los resultados para sumédico debería también de vez en cuando informarle sobre el desarrollo delas mediciones.• Tenga en cuenta durante las mediciones de la tensión arterial que los valoresdiarios obtenidos dependen de muchos factores. El tabaco, el alcohol, losmedicamentos y los esfuerzos físicos influyen en estos valores de diferentemodo.• La tensión arterial debe ser medida antes de las comidas.• Antes de medir su tensión arterial debería descansar durante como mínimo5 minutos.• Si a pesar de haberse cerciorado de que el aparato ha sido manejadocorrectamente tiene la impresión de que el valor diastólico o sistólico sonanormales (demasiado altos o demasiado bajos) y esto se produce repetida-mente debe consultar con su médico. Esto también es válido si en rarasocasiones no fuera posible medir la tensión arterial debido a un pulso muybajo.36 3 Puesta en funcionamiento
Instalación / desinstalación de las pilas
Ajuste de la fecha y la hora
Definición del usuario Instalación: Presione firmemente el cierre (ahondamiento) del compartimentopara las pilas situado en la parte exterior del aparato con el pulgar y tire dela tapa hacia atrás. Levante la tapa e instale las dos pilas incluidas en el volu-men de entrega (pilas alcalinas del tipo AAA). Observe la dirección en la queinstala las pilas (figura en el compartimento para las pilas). Vuelva a colocar latapa del compartimento para las pilas y presiónela hasta que quede engatilla-da audiblemente.Retirar las pilas: Si el aparato no inicia la medición de la tensión arterial trashaber pulsado la tecla START instale por favor pilas nuevas. Extraiga las pilasgastadas tirando de la lengüeta situada en el compartimento para las pilas ycoloque pilas nuevas. Por favor observe que tras la colocación de las pilas nue-vas se pierden los ajustes y los resultados de medición memorizados hasta estemomento. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS• ¡Mantenerlas fuera del alcance de los niños!• ¡No recargar! • ¡No cortocircuitar! • ¡No arrojar al fuego! • No arroje las pilas y acumuladores usados a la basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los recolectores de pilas de los comercios especializados.La fecha y la hora son indicadas en la línea superior del display. La secuencia delas cifras es: Mes-día / Horas:minutos. • Pulse la tecla MODE una vez, seguidamente parpadeará la primera cifraque puede ser aumentada en un paso pulsando la tecla SET . La cifraaumentará continuamente mientras que mantenga pulsada la tecla SET
- Pulsando nuevamente la tecla MODE parpadeará la cifra siguiente. El díasólo puede ser ajustado a través de la tecla SET
- Pulsando la tecla MODE una vez más parpadeará la hora que puede serajustada mediante la tecla SET
- El ajuste del horario se produce de igual modo. Para memorizar los ajustespulse una vez más la tecla MODE
La diferencia entre la mañana y la tarde puede ser reconocida en la P baja(tarde) situada debajo de los dos puntos entre las horas y los minutos.Con el HGB MEDISANA es posible definir 3 usuarios con 30 espacios dememoria cada uno. Pulsando la tecla MEMOY – cuando el aparato estáapagado – aparecerá representado en el display el número del usuariodefinido actualmente y en la parte inferior derecha el número de medicionesmemorizadas. Para seleccionar otro usuario pulse por favor la tecla SET
Confirme la selección pulsando la tecla MEMORY . El resultado de la próxi-ma medición de la tensión arterial le será asignado al usuario seleccionado.37
Colocación del brazalete de presión
La posición de medición correcta
Medición de la tensión arterial a. Coloque el brazalete sobre su muñeca izquierda.Observe que• El display debe indicar hacia la parte interiorde la muñeca.• Debe retirar todos los adornos de la muñecacomo son pulseras, relojes etc... El aparatodebe estar en contacto directo con la piel, yaque no puede realizar la medición a través detejidos.b. Cierre el brazalete de tal manera que quedeajustado pero no estrangule la muñeca. El braza-lete no debe ser torcido de ningún modo.• Lleve a cabo la medición sentado. • Relaje el brazo y apóyelo por ejemplo sobre una mesa. • Levante la muñeca de tal manera que el brazalete se encuentre a la alturadel corazón.• Permanezca tranquilo durante la medición. No se mueva ni hable, ya quede lo contrario podría alterar los resultados de la medición.a. Pulse la tecla START
- En el display aparecerán representados todos los símbolos durante aprox.1 segundo y seguidamente el número del usuario.• Seguidamente se infla el brazalete
- Si pulsa la tecla START mientras que el brazalete se está inflandodetiene el proceso de inflado. El brazalete se desinfla y en el display apa- rece representado el número del usuario.b. Una vez que el brazalete se haya inflado se inicia el proceso de mediciónautomáticamente dejando salir la presión establecida en el brazalete.c. La salida del aire del brazalete se produce primeramente a una velocidadconstante.Cuando el pulso es registrado por primera vez la salida de aire es sincro-nizada con el latido del corazón hasta que la medición finaliza. El símbolo delcorazón parpadea . La medición finaliza cuando el brazalete se des- infla de golpe totalmente y al lado de las impresiones SYS, DIA y PUL son indicados los valores correspondientes.El resultado de cada medición es memorizado automáticamente en la zona dememorización del usuario preseleccionado. El número de memorización se cor-responde con el número de mediciones realizadas anteriormente, por ejemplo latercera medición realizada será memorizada con el número 3. Si sobrepasa lacapacidad de los 30 espacios de memoria será borrada la medición más antigua.Para llamar los resultados de medición ya memorizados pulse la tecla MEMORY mientras que el aparato esté apagado. En el display aparecerá el número delusuario actual seleccionado y el número de mediciones memorizadas.
Display de los valores memorizados y del valor medio38 4 Uso / 5 Generalidades
Desconexión del aparato Pulsando la tecla MEMORY nuevamente aparecerá el valor medio de todaslas mediciones memorizadas para este usuario que puede ser reconocido en la “A” (Average) parpadeante representada en la parte inferior izquierda del dis- play. Pulsando la tecla MEMORY serán indicados los valores de mediciónmemorizados individualmente partiendo del último resultado medido. En la líneasuperior del display aparecen representados la fecha y la hora de la mediciónindicada.Símbolo Explicación ¿Cómo actuar?Este símbolo aparece durante la medición y comienza a parpadear cuando está siendo determinado el pulso.El símbolo de la pila aparece cuando las pilas están casi gastadas.La tensión arterial no ha podido ser determinada exactamente.Este símbolo aparece representado después de haber iniciado la medición mediante la tecla START
El aparato se autodesconecta si tras haber transcurrido un período de aprox.60 segundos no ha sido pulsada ninguna tecla o también puede ser desco-nectado pulsando la tecla START . Las indicaciones de la fecha, hora y elusuario permanecen visibles en el display.• Desinstale las pilas antes de limpiar el aparato.• No utilice nunca soluciones de limpieza abrasivas ni cepillos duros.• Limpie el aparato con un paño suave humedecido ligeramente en unasolución jabonosa suave. Evite la penetración de agua en el aparato. Utiliceel aparato sólo si está completamente seco.• Desinstale las pilas del aparato si no va a utilizarlo por un período de tiempolargo. De lo contrario existe el peligro de que las pilas se descarguen.• No exponga el aparato a la radiación solar directa y protéjalo contra el polvoy la humedad.• Infle el brazalete exclusivamente cuando éste haya sido colocado sobre lamuñeca.• Control técnico de medición (válido para su uso profesional) :El aparato ha sido calibrado por el fabricante para un período de tiempo dedos años. El control técnico de medición debe ser llevado a cabo nuevamentecada dos años. Este control está sujeto a costes y puede ser llevado a cabopor una institución competente o por una estación de servicio autorizadasegún el „Reglamento del usuario para productos médicos“.Mantenga el brazo inmóvil.Reponga las pilas por otras nuevas.Repita la medición tras haberabierto y vuelto a colocar el brazalete nuevamente.Realice la medición con el aparato en la muñeca. Permanezca relajado y quieto.
Limpieza y cuidado39
Indicaciones para la eliminación
Datos técnicos Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especia- lizado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Retire las pilas antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a la basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los recolectores de pilas de los comercios especializados. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. El aparato cumple con las exigencias de la norma estándar europea EN 1060 parte 1 / 1995 y EN 1060 parte 3 / 1997. El aparato cumple con las exigencias de la norma estándar europea EN 60601-1-2. Este aparato cumple con las exigencias de las directrices UE 93 / 42 / CEE para productos médicos de la clase II. La marca CE del aparato se refiere a la directiva UE 93 / 42 / CEE. Clasificación del aparato: Tipo BF Usuarios: El aparato ha sido diseñado para realizar mediciones de la tensión arterial no in-vasivas en adultos (esto es, ha sido diseñado para su uso externo). Denominación y modelo : MEDISANA Tensiómetro HGB Método de medición : Oscilométrico Alimentación de corriente : 3 V=, 2 x 1,5 V Miñón AAA Alcalina Tiempo de vida útil : Aprox. 250 Aplicaciones (a 2 medicio- nes por día) Espacios de memoria : 3 x 30 Espacios Intervalo de medición de la tensión arterial : 0 – 280 mmHg Intervalo de medición del pulso : 40 – 199 pulsaciones /min. Divergencia de medición máxima de los valores de medición estadísticos : ± 3 mmHg Divergencia de medición máxima de los valores del pulso : ± 5 % del valor Generación de presión : Automática por microbomba Desinflado : Automático Desconexión automática : Tras 60 segundos Condiciones de servicio : De + 10 °C a + 40 °C,
30 - 85 % Humedad relativa del aire
Condiciones de almacenaje : De - 20 °C a + 50 °C
10 - 95 % Humedad relativa del aire
Medidas : incluyendo el brazalete 70 x 67 x 80 mm Diámetro de la muñeca : 13,5 – 19,5 cm Peso : Aprox. 140 g incluyendo las pilas Artículo n° : 51412 N° EAN : 4015588514128 Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño.40 6 Garantía
Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi- tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por
un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma
gratuita dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de
garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los compo- nentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso; b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados; c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico; d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos
causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada. MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Para la dirección del servicio técnico, consulte la última página.41
ManualFacil