HGB - Monitor de presión arterial MEDISANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HGB MEDISANA en formato PDF.
| Tipo de producto | Tensiómetro de muñeca |
| Marca | Medisana |
| Modelo | HGB |
| Dimensiones (manguito incluido) | 70 x 67 x 80 mm |
| Peso | Aproximadamente 140 g (pilas incluidas) |
| Alimentación | 2 pilas alcalinas AAA 1,5 V |
| Duración de las pilas | Aproximadamente 250 usos (2 mediciones/día) |
| Método de medición | Oscilométrico |
| Rango de medición de la presión | 0 – 280 mmHg |
| Rango de medición del pulso | 40 – 199 latidos/min |
| Precisión presión estática | ± 3 mmHg |
| Precisión del pulso | ± 5 % del valor |
| Memoria | 3 usuarios x 30 bloques cada uno |
| Inflado | Automático por micro-bomba |
| Apagado automático | Después de aproximadamente 60 segundos de inactividad |
| Circunferencia de muñeca compatible | 13,5 – 19,5 cm |
| Condiciones de uso | +10°C a +40°C, humedad 30-85% |
| Condiciones de almacenamiento | -20°C a +50°C, humedad 10-85% |
| Número de artículo | 51412 |
| Código EAN | 4015588514128 |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño suave ligeramente humedecido con agua jabonosa neutra |
| Seguridad | No usar por niños; proteger de la humedad; no reparar usted mismo |
| Garantía | 3 años a partir de la fecha de compra |
| Normas | Conforme CE, EN 1060, EN 60601-1-2 |
Preguntas frecuentes - HGB MEDISANA
Preguntas de los usuarios sobre HGB MEDISANA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HGB - MEDISANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HGB de la marca MEDISANA.
MANUAL DE USUARIO HGB MEDISANA
Instrumento de medicación de presión sanguinea HGB
Medidor de pressao arterial HGB
Instrucciones de manejo
Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad 331 Odyiec yia tvv aopala 73
2 Informaciones interesantes 342 Xpnae c npopopoe 74
3 Puesta en funciona 36 Aetoupyia 76
4 Uso 37 4 Epaouyn 77
5 Generalidades 5.140
6 Garantía 40 6 Eyyunon 80
Por favor, despiegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Tecla START Fecha a 3 Tecla MEMORY (memoria) b Hora
4 Tecla SET (ajuste) Valor sistólico en mmHg 5 Tecla MODE (modo) Valor diastólico en mmHg
6 Brazalete para la muñeca Pulso por minuto e 7 Compartimento para las pilas Espacio de memoria N°
P ① Display Simbolos no display
Muchasgraciaspor su confianza!Con el tensiometro HGBha adquirido Usted un producto MEDISANA de alta calidad.
Con el fin de poder alcancerar los resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de su tensiometro digital HGB MEDISANA le recomendamos leer attentamente las siguientesindicaciones para el uso y cuidado del aparato.
1.2 Indicaciones para su bienestar
PRECAUCION
No tome ninguna medida terapeutica a causa de una medicación realizada por usted本身就是 No modifique nunca la dosificacion de un medicamento que le haya prescrito su medico!
- Las arritmias provocan un pulso irregular, por estarzon se descarta la posibiliad de realizar mediciones con aparatos oscilométricos (aparatos de medicación en la muñeca o en el brazo). En这些东西 es el medico el que deben tener la tensión arterial a工程技术 del estetoscopio usual.
- Si padece otheras infermedades como por exemple obstruccion de arterias consulte con su medico antes de utiliser el aparato.
- El aparato no puede ser utilizado para controlar la Frequencia cardiaca de un marcapasos.
- La mujeres embarazadas deben observar las medidas de precaución necessarias y su capacidad de resistencia individual, si se da el caso consulta con sumedicalo.
- Si durante la medicación sufre algo tipo de molestia como por exemple dolores en la muñeca tome las siguientes medidas: Pulse la tecla START 2 para desinflar el brazalete inmediamente. Abra el brazalete y retírelo de la muñeca. Por favor póngase en contacto con su commercio especializzato o informenos directamente.
1.3 Lo que deben observarexplicitamente
- Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto descririto en las instrucciones de manejo. El derecho de garantía se extingue por uso indefinido.
- En muy raras occasions existe la posibiliad de que debido a un fallo en el funciona el brazalete se mantenga inflado de forma constante durante la medicacion, en tal caso abra el brazalete inmediamente.
- El aparato no debe ser utilizado cerca de aparatos con una irradiación electrica fuerte como por exemple emisoras de radio, ya que de lo contrario la funcionalidad del aparato pourrait verse influida.
- El aparato no debe ser utilisé por niños. Los produits Médicos no son ningún juguete!
- Por favor no repare el aparatoastedimeno en caso de averia, ya que delo contrario se extinguirian todos los derechos de garantia. El aparatodebesere reparado exclusivamente porestaciones de serviceo autorizadas.
- Proteja el aparato contra la humedad. Si a pesar dearlo penetrara agua en el aparato desinstale inmediamente las pilas y no lo usa. En tal caso póngase en contacto con su commercio especializzato o informenos directamente. Puede encontrar la direccion de contacto en la頁a de direcciones.
- Infle el brazalete exclusivamente cuando este haya sido colocado sobre la muñeca.
1.4
Volumen
deuministros
yembalaje
Primeramente compruebe por favor que el aparato estécomplete.
El volumen de entrega comprende:
- 1 tensiometro HGB de MEDISANA - 2 pilas (Tipo AAA LR03)
- 1 caja para guardar el dispositivo - 1 instrucciones de manejo
El embalaje es reutilizable o pueda reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algunos dano causado durante el transporte, póngase inmediamente en contacto con el commerciente.

PRECAUCION
jAsegürese de que los plácicos de embalaje no caigan en manos de niños! jExiste el peligro de asfixia!
2.1 ¿Qué es la tension arterial?
La tension arterial es la presión que se produce en las arterias con cada latido del corazón. Cuando el musculo del corazón se contrae (sistole) bombeando sangre a las arterias se produce un aumento de la presión. Su valor máximo es denominado presión sistólica y es medido en primer lugar.
Cuando el musculo del corazón se dilata para recoger sangre disminuya consecuamente la presión en las arterias. El segundo valor – presión diastólica – es medido cuando las arterias están en estado de relajación.
2.2 C Como funciona el HGB?
El HGB es un tensiometro con el que se ha drawno para realizar medicaciones de la tension arterial en la muñeca. La medicación se produce mediante un microprocesador que evalúa las oscilaciones que se producen al inflar y desinflar el brazalete sobre la arteria, mediante un sensor de presión.
2.3 Porque esreasonable medir la tension arterial en casa?
MEDISANA dispone de manyos años de experiencia en el Campo de la medicación de la tensión arterial. La gran exactitud del principio de medicación de los aparatos MEDISANA está documentada por amplíosstudios clínicos realizados según los más strictos estandares internaciones. Uno de los argumentos más importantes a favor de la medicación de la tensión arterial en casa es el hecho de que la medicación pueda ser realizada en un ambiente habitual bajo un estado de relajación. El valor más importante es el denomínado „valor base" que es medido por lamana directamente después de haberse levantan y antes del desayuno. Principalmente y siempre que sea posible se recomienda medir la tensión arterial a la misma hora del día y bajo las mismas conditiones, ya que de este modo queda garantizada la comparatividad de los resultados y es possible prediagnosticar un problema de tensión. El riesgo de sufrir infermedades cardiovascularesurrenta si existe una hipertensión no detectada durante un largo periodo de tiempo.

POR ESTA RAZON RECOMENDAMOS:
Medir su tensión arterial diaria y regularmente también incluo si no sufre ninguna molestia.
2.4 Clasificacion de la tension arterial
En lasuma table se representan los valuesindicativos para la tension arterial alta y baja sin tener en cuenta laidad.Esta escala sobre la tension arteri arial cumple las directivas de la Organizacion Mundial de la Salud (OMS).
Tension arterial baja Tension arterial normal
Sistole < 100 Sistole 100-140
Diastole < 60 Diastole 60-90
Formas de tension alta
Tension arterial Tension arterial Tension arterial ligeramente alta medio alta muy alta
Sistole 140 - 159 Sistole 160 - 179 Sistole >=180
Diastole 90-99 Diastole 100-109 Diastole >=110

ADVERTENCIA
Una tensión arterial demasiado bajo también representa un riesgo para la salute y el que la tensión arterial elevada. Los mareos peuvent provocar situaciones peligrosas (por ej. en escaleras o en la circulación vial).
2.5 Oscilaciones de la tension arterial
Existen diversos factores que pueda inflir en nuestra tensión arterial y en los values de la medicación como por exemple, un gran esfuerzoístico, ansidad, estrés, la hora del día etc. Los values de la tensión arterial personal está susjetos a grandes oscilaciones a lo largo del día y del año. Estas oscilaciones son especialmente notorias en pacientes hipertensos. Normalmente la tensión arterial alcanza su valor más alto durante el esfuerzoístico y su valor más bajo en la noche durante el sueño.
2.6 Influencias y valoracion de las mediciones
- Mida su tensión arterial varias vezes, memorice los resultados y comparados unos conOthers. No saque conclusiones de una sola medicación.
- Los resultados de la medicación de la tension arterial deben ser evaluados cuando el aparato regularmente y registra los resultados para su medicación deben estar en caso de un accident.
- Tenga en cuenta durante las medicaciones de la tension arterial que los values diarios obtenidos dependen de muchos factores. El tabaco, el alcohol, los medicamentos y los esfuerzos fisicos influyen en这些东西价值观es de diferente modo.
- La tension arterial debe ser medida antes de las comidas.
- Antes de medir su tension arterial deben descansar durante como minimums 5 horas.
- Si a pesar de haberse cerciorado de que el aparato ha sido manejado correctamente tiene la impresion de que el valor diastólico o sistólico son anormales (demasiado alto o demasiado bajos) y este se produce repetidamente debe consultar con sumedicalo. Estoto también es valido si en raras occasions no fuera possible medir la tension arterial bajo a un pulso muy bajo.
3.1 Instalacion / desinstalacion de las pilas
Instalacion: Presionefirmamente el cierre (ahondimiento) del compartmento para las pilas ⑦ situado en la parte exterior del aparato con el pulgar y tire de la tapa hacía除外. Levante la tapa e instale las dos pilas incluidas en el volumen de entrega (pilas alcalinas del tipo AAA).Observe la direccion en la que instalara las pilas (figura en el compartmento para las pilas). Vuelva a colocar la tapa del compartmento para las pilas y presionela hasta que quede engatllada audiblemente.
Retirar las pilas: Si el aparato no inicia la medicación de la tensión arterial tras haber pulsado la tecla START instale por favor pilas新品as. Extraiga las pilas gastadas tirando de la lengüeta situada en el compartmento para las pilas y colque pilas新品as. Por favor observe que trabla colocacion de las pilas新品as se pierden losolestes y losresultados de medicacionmemorizados hasta este momento.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
- Mantenerlas fuera del alcance de los niños!
- No recargar! - No cortocircuhtar! - Noarrojar al fuego!
- Noarroje las pilas y acumuladores usados a la basura sino al conteditor de residuos especiales, o depositelas en los recolectores de pilas de los commercios especializados.
3.2 Ajuste de laecha y la hora
La Fecha y la hora son indicadas en la linea superior del display. La secuencia de las cifras es: Mes-día / Horas:minutos.
- Pulse la tecla MODE 5 una vez, seguidamente parpadeará la prima cífra que pueda ser AUGMENTADA en un paso pulsando la tecla SET 4. La cífra AUGMENTARÉ continually发展前景esion que mantenga pulsada la tecla SET 2.
- Pulsando-Newamente la tecla MODE 5 parpadeará la cifra",[4] El día sólo puede ser ajustado agravês de la tecla SET 4.
- Pulsando la tecla MODE ⑤ una vez más parpadeará la hora que pueda ser ajustada mediante la tecla SET ④.
- El ajuste del horario se produce de igual modo. Para memorizar los ajustes pulse una vez más la tecla MODE 5.
La diferencia entre la manana y la tarde peut ser reconocida en la P baja (tarde) situada bajo de los dos+puntos entre las horas y losmnitos.
3.3 Definimiento del usuario
Con el HGB MEDISANA es posible definir 3≧users con 30 espacios de memoria cada uno. Pulsando la tecla MEMOY ③ - cuando el aparato está apagado - aparecerá representado en el display ① el numero del usuario definidoactualmente y en la parte inferior derecha el numero de mediciones memorizadas. Para seleccionar除外 usuario pulse porfavorla tecla SET ④ Confirme la seleccion pulsando la tecla MEMORY ③ .El的结果为la proxima medicacion de la tension arterial le sera asignado al usuario selectionado.
4.1 Colocacion del brazale de presion

a. Coloque el brazalete sobre su muñeca izquierda. Observe que
- El display debe indicar hacer la parte interior de la muñeca.
- Debe retiring todos los adornos de la muñeca como son pulseras, relojes etc... El aparato debe estar en contacto directo con la piel, ya que no pueda realizar la medicación a工程技术 de tejidos.
b. Cierre el brazalete de talmania que quede ajustado pero no estrangule la muñeca. El brazalete no debe ser torcido de ningún modo.
4.2 La posicón de medicación correcta
- Lleve a cabo la medicación sentado.
Relaje el brazo y apoyo por exemple sobre una mesa. - Levante la muñeca de talmania que el brazalete se ocurre a la alta del corazón.
- Permanezca tranquilo durante la medicacion. No se mueva nigable, ya que de lo contrario podra alterar los resultados de la medicacion.
4.3 Medicion de la tension arterial
a. Pulse la tecla START 2
- En el display apareceran representados todos los SYMBOLOS durante aprox. 1 segundo y seguidamente el numero del usuario.
- Seguidamente se infla el brazalete 6.
- Si pulsa la tecla START ②)msteadas que el brazalete se está inflando detiene el procesode inflado. El brazalete se desinflay en el display aparece representado el numero del usuario.
b. Una vez que el brazalete se haya inflado se inicia el proceso de medicación automatisticallydeferando salir la presión establisha en el brazalete.
c. Laitters del aire del brazalete se produce primeramente a una velocidad constante.
Cuando el pulso es registrado por primera vez la calidad de aire es sincronizada con el latido del corazon hasta que la medicación finaliza. El símbolo del corazon parpadea . La medicación finaliza cuando el brazalete se desinfla de golpe totalmente y al lado de las impresiones SYS, DIA y PUL son indicados los values correspondientes.
4.4 Display de los values memorizados y del valor medio
El的结果ado cada medicación es memorizzato automatistically en la zona de memorización del usuario preseLECTIONdo. El número de memorización se corre-ponse con el número de medicaciones realizadas anteriorsmente, por exemple la tercera medicación realizada sera memorizada con el número 3. Si sobrepasa la capacité de los 30 espacios de memoria sera borrada la medicacion mas antigua. Para llamar los resultados de medicación ya memorizados pulse la tecla MEMORY ®@mstead que el aparato está apagado. En el display aparecerá el número del usuario actual seleccionado y el número de medicaciones memorizadas.
Pulsando la tecla MEMORY 3 neutramente aparecerá el valor medio de todas las mediciones memorizadas para este usuario que pueda ser reconocido en la "A" (Average) parpadeante representada en la parte inferior izquierda del display. Pulsando la tecla MEMORY 3 serán indicados los values de medicación memorizados individualmente partiendo delultimateresultado medido. En la linea superior del display aparecen representados la Fecha y la hora de la medicación indicada.
4.5 Simbolos del display
Simbolo Explication C Como actuar?

Este=simboloaporecduarte la medicion y comienza a parpadear cuando está siendo determinado el pulso.
Mantenga el brazo inmovil.

El símbolo de la pila aparece cuando las pilas está casi gastadas.
Reponga las pilas por otheras nuevas.

La tension arterial no ha podido ser determinada exactamente.
Repita la medicación tras haber abierto y vuelto a colocar el brazalete nuevomente.

Este*simbolo aparece representado despues de haber iniciado la medicion mediate la tecla START 2.
Realice la medicacion con el aparato en la muñeca. Permanezca relajado y quieto.
4.6 Desconexión del aparato
El aparato se autodesconecta si tras haber transcurrido un periodo de aprox. 60 segundos no ha sido pulsada;ninguna tecla o también puede ser descno-nectado pulsando la tecla START ② .Lasindicaciones de la Fecha, hora y el usuario permanecen visibles en el display.
5.1 Limpieza y cuidado
- Desinstale las pilas antes de limpiar el aparato.
- No utilise nunca SOLUTIONES de limpieza abrasivas ni cepillosuros.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido ligeramente en una solución jabonosa suave. Evite la penetración de agua en el aparato. Utilice el aparato sólo si está Completely seco.
- Desinstale las pilas del aparato si no va a utiliser por un periodo de tiempo largo. De lo contrary existe el peligro de que las pilas se descarguen.
- No exponga el aparato a la radiación solar directa y protejalo contra el polvo y la humedad.
- Inflé el brazalete exclusivamente cuando este haya sido colocado sobre la muñeca.
- Control técnico de medicación (válido para su uso professionnel): El aparato ha sido calibrado por el fabricante para un periodo de tiempo de dos años. El control técnico de medicación debe ser;llevado a cabo;nuevamente cada dos años. Este control está sujeto a costes y pueda ser;llevado a cabo por una institución competente o por una estación de servicios autorizada según el „Reglamento del usuario Médicos".
5.2 Indicaciones para la eliminacion

Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras domestica. Todos losOOKs estan obligados aentargar todos los aparatos electricos o electronicos, independiente de si contienen substantias daninas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el commercio especializzato, para que poder ser eliminated sin dañar el medio ambiente. Retire las pilas antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a la basura sino al contentedor de residuospeciales, o depositelas en los recolectores de pilas de los commercios especializados. Para mas informacion sobre como deshacerse de su aparato, dirijase a su ayuntamento o a su establishimiento especializzato.
5.3 Directrices / Normas
El aparato cumple con las exigencias de la norma estandar europea EN 1060 parte 1 / 1995 y EN 1060 parte 3 / 1997. El aparato cumple con las exigencias de la norma estandar europea EN 60601-1-2. Este aparato cumple con las exigencias de las directrices UE 93 / 42 / CEE para productos medicos de la classe II. Lamarca CE del aparato se refiere a la directiva UE 93 / 42 / CEE.
Clasificacion del aparato: Tipo BF
Usuales: El aparato ha sido diseñado para realizar medicaciones de la tensión arterial no in-vasivas en adultos (esto es, ha sido diseñado para su uso externo).
5.4 Datos技术和
Denominación y modelos : MEDISANA Tensiometro HGB
Método de medicación : Oscilométrico
Alimentación de corriente: 3 V=, 2 x 1,5 V Minón AAA Alcalina
Tiempo de vida UTIL : Aprox. 250 Aplicaciones (a 2 medicaciones por dia)
Espacios de memoria : 3 x 30 Espacios
Intervalo de
medicón de la tensión arterial : 0 – 280 mmHg
Intervalo de medicacion del pulso : 40 - 199 pulsaciones /min.
Divergencia de medicacion maxima de
los values de medicación estadístico: ± 3 mmHg
Divergencia de medicacion maxima
de los values del pulso : ± 5 % del valor
Generación de presión : Automática por microbomba
Desinflado : Automática
Desconexión automatica : Tras 60 horas
Condiciones de servicios : De + 10 °C a + 40 °C,
30 - 85% Humedad relativa del aire
Condiciones de almacenaje : De - 20 °C a + 50 °C
10 - 95 % Humedad relativa del aire
Medidas : incluyendo el brazalete 70 × 67 × 80 ~mm
Dámetro de la muñeca : 13,5 – 19,5 cm
Peso : Aprox. 140 g incluyendo las pilas
Articulo n° : 51412
N°EAN :4015588514128
C0297
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones sociales y de Diseño.
6.1 Condiciones de garantía y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializzato o directamente con el centro de servicios专业技术 en caso de una reclamacion. Si tutuera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra.
En este caso, se aplicará las siguientes conditiones de garantía:
- Con relacion a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantia por un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra. En caso de una reclamacion, la Fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
- Los defectos de material o de fabricación se eliminaran de forma gratuite dentro del periodo de garantía.
- La aplicación de la garantía no conlleva una extension del periodo de garantía, ni conrecht al dispositivo ni conrecht a los componentes sustituidos.
4.Esta garantia no cubre:
a. todos los días causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso;
b. los días debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados;
c. los días de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al serviceo的技术ico;
d. accesorios someday a un desgaste normal.
- Se excluye cualquier responsabilidad por los días directos o indirectos causados por el dispositivo, excepte elazo en el dispositivo haya sido considerado como una reclamacion justificada.
MEDISANA AG
Itterpark 7-9
D-40724 Hilden
Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60
Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626
Para la direccion del serviceo的技术o, consulte la ultima page.
1.1 Muito obligado
Para chamar resultados de medicores ja memorizados, prima a tecla MEMORY com o aparelho desligado. No display aparece o número do'utilizar actual e o número das medicoes memorizadas.
Classificacao do aparecido: Tipo BF
Destinatários:
valores de medicacao estáticos: ± 3 mmHg
Desvio de medicao max.
do pulso : ± 5 % do valor