HGB - Misuratore di pressione MEDISANA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HGB MEDISANA in formato PDF.
| Caratteristiche tecniche | Sfigmomanometro elettronico da braccio, misura della pressione arteriosa sistolica e diastolica, frequenza cardiaca. |
|---|---|
| Campo di misura | Pressione arteriosa: 0 a 299 mmHg, frequenza cardiaca: 40 a 199 battiti/minuto. |
| Precisione | ± 3 mmHg per la pressione, ± 5 % per la frequenza cardiaca. |
| Display | Schermo LCD con visualizzazione chiara dei risultati. |
| Utilizzo | Facile da usare con un solo pulsante, adatto per uso domestico. |
| Alimentazione | Pile AA, lunga durata. |
| Manutenzione | Pulire il dispositivo con un panno morbido, non immergerlo in acqua. |
| Sicurezza | Non utilizzare su persone con problemi di circolazione senza consultare un medico. |
| Informazioni generali | Garanzia di 2 anni, manuale d'uso incluso, consigli per una misurazione precisa. |
Domande frequenti - HGB MEDISANA
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HGB - MEDISANA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HGB del marchio MEDISANA.
MANUALE UTENTE HGB MEDISANA
Display Simboli sul quadrante del display
1 Norme di sicurezza
Precauzioni di assoluta importanza
Suggerimenti per il vostro benessere Grazie per la fiducia accordataci! Con lo sfigmomanometro MEDISANA HGB Lei ha acquistato un prodotto di qualità. Per raggiungere i risultati auspicati e per utilizzare al meglio il computer per lamisurazione della pressione sanguigna HGB MEDISANA, raccomandiamo dileggere attentamente le seguenti indicazioni per l’uso e per la manutenzione.ATTENZIONENon intraprendere azioni terapeutiche in base all'automisurazione. Non modificare mai il dosaggio di un farmaco prescritto dal medico.• I disturbi del ritmo cardiaco determinano un polso irregolare, si sconsigliaquindi la misurazione con apparecchi oscillometrici (apparecchi per i polso o laparte alta del braccio). In questi casi consigliamo di provvedere alla misurazionedella pressione sanguigna con l’aiuto del proprio medico curante, utilizzandoil tradizionale metodo dello stetoscopio.• Anche qualora si soffra di altre malattie, ad esempio di occlusione arteriosa,prima di utilizzare l’apparecchio è opportuno chiedere il parere del medicocurante.• L’apparecchio non può essere utilizzato per il controllo della frequenzacardiaca di un pacemaker.• Le donne incinte dovrebbero attenersi alle precauzioni necessarie e rispettare lapropria resistenza personale. Si consiglia di rivolgersi al proprio medico curante.• Se nel corso di una misurazione si verificassero dei disagi, ad esempio doloreal polso o altri disturbi, consigliamo di adottare le seguenti contromisure:Azionare il tasto START per sgonfiare velocemente il manicotto pneu-matico. Allentare il manicotto e sfilarlo dal polso. Rivolgersi quindi al propriorivenditore di fiducia o direttamente a noi. • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per gli scopi previsti e secondo lemodalità riportate nelle istruzioni per l’uso. In caso di uso improprio decadeil diritto alla garanzia.• In rari casi, per un difetto di fabbricazione, può capitare che il manicottopneumatico rimanga costantemente gonfio nel corso della misurazione, inquesti casi è opportuno aprirlo subito.• L’apparecchio non deve essere utilizzato in prossimità di altri apparecchi cheemettano forti radiazioni elettromagnetiche, ad esempio una radio. Lafunzionalità può risultarne disturbata.• I bambini non possono utilizzare l’apparecchio. I prodotti sanitari non sonogiocattoli!• In caso di guasti non procedere da soli alla riparazione dell’apparecchio, perchéciò comporterebbe la decadenza di ogni diritto di garanzia. Fare eseguire leriparazioni esclusivamente presso i centri di assistenza tecnica autorizzati.• Proteggere l’apparecchio dall’umidità. Nel caso dovesse penetrarvi dell’acqua ènecessario togliere immediatamente le batterie e sospendere l’utilizzo dell’ap-parecchio stesso. In questo caso rivolgersi al proprio rivenditore specializzatooppure direttamente a noi. Per contattarci, consultate la pagina degli indirizzi.• Pompare aria nel manicotto pneumatico solo una volta che questo sia statosistemato intorno al polso.26 1 Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessanti
Che cos’è la pressione sanguigna? Innanzitutto controllare che l’apparecchio sia completo. Il materiale consegnato consta di:
- 1 Sfigmomanometro MEDISANA HGB • 2 batterie (tipo AAA LR03)
- 1 Opuscolo d’istruzioni per l’uso • 1 Custodia Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente in contatto con il proprio rivenditore. ATTENZIONE Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei bambini. Pericolo di soffocamento! La pressione sanguigna è la pressione presente nei vasi sanguigni a ogni battito cardiaco. Quando il cuore si contrae (= sistole) e pompa il sangue nelle arterie, si ha un innalzamento di pressione, il cui valore massimo è definito pressione sistolica ed è il primo ad essere rilevato nel corso della misurazione della pressione sanguigna. Quando il muscolo cardiaco si allenta per ricevere nuovo sangue, scende anche la pressione nelle arterie. Ed è proprio nel momento in cui i vasi sanguigni sono rilassati che si misura il secondo valore, ovvero la pressione diastolica. HGB è uno sfigmomanometro destinato alla misurazione della pressione arte- riosa sul polso. La misurazione avviene tramite un microprocessore che grazie ad un sensore di pressione è in grado di valutare le oscillazioni che si verifica- no nelle arterie e che vengono rilevate gonfiando e sgonfiando il manicotto pneumatico. MEDISANA vanta un’esperienza pluriennale nel campo della misurazione della pressione sanguigna. L’elevata precisione del principio di misurazione degli apparecchi MEDISANA è provata da numerosi studi clinici, condotti sulla base di severi standard internazionali. Un valido argomento a favore della misurazione della pressione sanguigna a casa propria è dato dal fatto che le misurazioni sono effettuate in un ambiente familiare e in condizioni di relax. Particolarmente importante è il cosiddetto “valore base”, cioè quello rilevato al mattino appena svegli, prima della colazione. Sarebbe fondamentale misurare la propria pressione sanguigna possibilmente sempre alla stessa ora e nelle stesse condizioni. Ciò, infatti, consentirebbe di confrontare i risultati e di riconoscere per tempo i disturbi iniziali dell’alta pressione. Se per molto tempo non ci si accorge di soffrire di alta pressione, aumenta il rischio di ulteriori malattie cardiovascolari. IL NOSTRO CONSIGLIO: Consigliamo dunque di misurare la pressione sanguigna quotidianamente e con regolarità, anche nel caso in cui non siano presenti particolari disturbi.
Materiale in dotazione e imballaggio
Come funziona la misurazione?
Perché è utile misurare la pressione sanguigna a casa?27
2 Informazioni interessanti
Classificazione della pressione sanguigna
Oscillazioni della pressione sanguigna
Influenzabilità e valutazione delle misurazioni Nello schema che segue sono riportati i valori indicativi relativi all’alta e allabassa pressione senza tener conto dell’età. Questa scala di classificazione dellapressione arteriosa è conforme alle direttive impartite dall'OrganizzazioneMondiale della Sanità (OMS). Ipotensione (pressione bassa) Pressione normale Sistolica <100 Sistolica 100 – 140Diastolica <60 Diastolica 60 – 90 Tipi di ipertensione (pressione alta) Leggera ipertensione Media ipertensione Forte ipertensioneSistolica 140 – 159 Sistolica 160 – 179 Sistolica >=180Diastolica 90 – 99 Diastolica 100 – 109 Diastolica >=110ATTENZIONEUna pressione troppo bassa rappresenta un rischio per la salute tanto quanto l'ipertensione! I capogiri possono causare situazioni pericolose (per es., sulle scale o nel traffico)!Molti sono i fattori che possono influire sulla pressione sanguigna. Un’attivitàfisica pesante, la paura, lo stress o una determinata fascia oraria possono avereripercussioni molto rilevanti sui valori misurati. La pressione sanguignaindividuale è soggetta a forti oscillazioni sia durante la giornata che nel corsodell’anno. In pazienti affetti da alta pressione tali oscillazioni risultanoparticolarmente marcate. Di solito la pressione sanguigna raggiunge i massimilivelli sotto sforzo fisico, mentre è al minimo di notte, durante il sonno.• Misurare più volte la pressione sanguigna, memorizzando i risultati ottenuti econfrontandoli poi fra di loro. Evitare di trarre conclusioni partendo da unsingolo risultato.• I valori della pressione sanguigna dovrebbero sempre essere valutati da unmedico che sia anche a conoscenza dell’anamnesi del soggetto. Se si utilizza regolarmente l’apparecchio e si prende nota dei valori rilevati per comunicar-li al proprio medico curante, occorrerebbe anche informarlo periodicamentesull’andamento della situazione.• Nel misurare la pressione sanguigna tenere presente che i valori rilevatiquotidianamente dipendono da diversi fattori. Il fumo, l’alcol, i farmaci el’attività fisica influiscono in modo diverso sui valori rilevati.• Misurare la pressione sanguigna prima dei pasti.• Prima di misurare la pressione sanguigna è consigliabile rimanere a riposoalmeno 5 minuti.• Se il valore sistolico o diastolico rilevato nel corso nella misurazione nonsembra normale (troppo alto o troppo basso), nonostante il corretto utilizzodell’apparecchio, e se ciò si ripete diverse volte, è opportuno rivolgersi alproprio medico curante. Lo stesso vale anche nei rari casi in cui un polsoirregolare o troppo debole non renda possibile la misurazione.28 3 Messa in funzione
Impostazione di data e ora
Impostazione dell’utente Per inserire le batterie: Premere energicamente con il pollice sulla chiusura (incavo) del vano batterie posta sulla parte esterna dell’apparecchio e tirareindietro il coperchio. Quindi sollevarlo e inserire le due batterie fornite con l’ap-parecchio (pile alcaline, tipo AAA). Prestare attenzione a disporre le batterie nelsenso giusto (schema nel vano batterie). Appoggiare di nuovo il coperchio dichiusura e spingerlo fino a quando si incastra perfettamente con uno scatto.Per estrarre le batterie: Se premendo il tasto START l’apparecchio noninizia la misurazione della pressione sanguigna, inserire delle batterie nuove.Innanzitutto togliere le pile esaurite, tirando l’apposita linguetta presente nelvano batterie. Occorre ricordare che, dopo l’inserimento di batterie nuove, siale impostazioni che i dati delle misurazioni non rimangono in memoria. INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA• Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini!• Non ricaricarla! • Non cortocircuitarla! • Non gettarla nel fuoco! • Non gettare la batteria esaurita e gli accumulatori nei rifiuti domestici, ma nei rifiuti speciali o in una stazione di raccolta pile nel commercio specializzato.Data e ora sono indicate nella riga più alta del display. La sequenza deinumeri si riferisce a mese – giorno / ore:minuti. • Premere una volta il tasto MODE . La prima cifra lampeggia e la si puòaumentare di 1 unità premendo il tasto SET . Se si tiene premuto il tasto SET
, il numero aumenta progressivamente fino a quando non si lascia dinuovo il tasto.• Con un’ulteriore pressione del tasto MODE lampeggia il numero succes-sivo. A questo punto si può impostare il giorno con il tasto SET
- L’indicazione delle ore lampeggia in seguito a un’ulteriore pressione del tasto MODE
e la si può impostare con il tasto SET
- L’impostazione dei minuti si effettua nello stesso modo. Le impostazionivengono memorizzate premendo di nuovo il tasto MODE
La differenza tra mattino e pomeriggio è segnalata da una piccola P(pomeriggio) posta in basso, sotto ai due punti tra ore e minuti. Nel MEDISANA HGB sono disponibili 30 spazi memoria per ognuno dei 3 eventuali utenti. Se si preme il tasto MEMORY – ad apparecchio spento –,sul display appare il numero dell’utente attualmente selezionato e a destra,in basso, il totale delle misurazioni memorizzate. Per scegliere un altro utente,premere il tasto SET
La pressione del tasto MEMORY conferma la selezione effettuata. Il risul-tato della misurazione successiva viene quindi associato in memoria aquest’utente.29
Applicazione del manicotto pneumatico
Posizione corretta per la misurazione
Modalità di misurazione della pressione sanguigna a. Porre il manicotto pneumatico attorno al polsosinistro. Verificare che• il display si trovi sulla parte interna del polso;• il polso sia libero da gioielli, orologi od og-getti analoghi. L’apparecchio deve poggiaredirettamente sulla pelle, perché non può effet-tuare misurazioni attraverso i tessuti.b. Chiudere il manicotto in modo tale che sia ade-rente, ma non stretto. Non storcere il manicottoin alcun modo.• Effettuare la misurazione da seduti. • Rilassare il braccio e appoggiarlo ad esempio su un tavolo, senza irrigidirlo. • Sollevare il polso in modo che il manicotto pneumatico si trovi all’altezzadel cuore. • Rilassare il braccio e tenerlo appoggiato senza tensioni. Durante la misura-zione non agitarsi, non muoversi e non parlare, altrimenti i dati potrebberoalterarsi.a. Premere il tasto START
- Per circa 1 secondo sul display appaiono tutti i simboli e subito dopo ilnumero utente.• A questo punto il manicotto si gonfia.• Se si preme il tasto START mentre il manicotto si sta gonfiando, si inter-rompe il processo. Il manicotto si sgonfia e sul display appare il numeroutente. b. Il processo di misurazione inizia automaticamente dopo che il manicotto si è gonfiato, grazie al fatto che la pressione creatasi in esso viene nuovamenterilasciata. c. Il rilascio dell’aria del manicotto avviene in un primo momento a una velocità costante.Quando il polso può essere valutato per la prima volta, la velocità di rilasciodell’aria è sincronizzata con il battito cardiaco, fino alla fine della misura-zione. Contemporaneamente inizia a lampeggiare il simbolo del cuore .La misurazione si conclude quando il manicotto si è completamente sgonfiato e accanto alle definizioni SYS, DIA e PUL appaiono dei valori. Il risultato di ogni misurazione è memorizzato automaticamente nella memoriadell’utente che è stato impostato in precedenza. Il numero di memoria corris-ponde al totale delle misurazioni già effettuate, per esempio la terza misurazio-ne occupa lo spazio memoria n° 3. Se si supera la capacità di memoria, che è di 30 spazi, si cancella la misurazione meno recente.Per richiamare i dati di misurazione memorizzati, premere il tasto MEMORY ad apparecchio spento. Sul display appare il numero dell’utente attualmenteselezionato e il totale delle misurazioni memorizzate.
Visualizzazione dei valori memorizzati e del valore medio30 4 Utilizzo / 5 Varie
Spegnimento dell’apparecchio Premendo di nuovo il tasto MEMORY viene visualizzato il valor medio di tuttele misurazioni memorizzate per questo utente, riconoscibile dalla „A“ (Average)lampeggiante sul display in basso a sinistra. Con un’ulteriore pressione del tastoMEMORY si visualizzano i singoli dati memorizzati a partire dall’ultimo risul-tato rilevato. La data e l’ora della misurazione sono riportate nella riga superioredel display.Simboli Spiegazione Cosa fare?L’immagine compare durante una misurazione e lampeggia quando si individua il polso.Il simbolo della batteria compare quando la carica è al minimo.La pressione sanguigna non è stata rilevata con esattezza.Il simbolo compare dopo che la misurazione è stata avviata con il tasto START
Se non si preme alcun tasto, l’apparecchio si spegne da solo dopo circa60 secondi, oppure lo si può spegnere azionando il tasto START . Le indi-cazioni di data, ora e utente rimangono sul display.• Prima di pulire l’apparecchio togliere le batterie.• Non utilizzare detergenti aggressivi o spazzole dure.• Pulire l’apparecchio con un panno morbido leggermente inumidito con undetergente delicato. L’acqua non deve penetrare nell’apparecchio. Utilizzaredi nuovo l’apparecchio solo quando sia perfettamente asciutto.• Togliere le batterie dall’apparecchio nel caso in cui non si intenda usarlo permolto tempo. Altrimenti si corre il pericolo che le batterie si scarichino.• Non esporre l’apparecchio direttamente ai raggi del sole, proteggerlo dallapolvere e dall’umidità.• Pompare aria nel manicotto pneumatico solo una volta che questo sia statosistemato intorno al polso.• Controlli metrologici (solo nel caso di uso commerciale) :L’apparecchio è stato calibrato dal produttore per una durata di due anni. Icontrolli metrologici devono ripetersi come minimo ogni due anni. Il controlloè a pagamento e può essere effettuato presso un presidio competente opresso i centri di assistenza autorizzati – in conformità con “Prodotti sani-tari - Disposizione esercenti”.Tenere il braccio fermo.Sostituire entrambe le batteriecon due nuove.Ripetere la misurazione dopo averaperto e applicato nuovamente ilmanicotto.Eseguire la misurazione con l’apparecchio al polso. Durante la misurazione rimaneretranquilli e rilassati.
Pulizia e Manutenzione31
Dati Tecnici L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente. Togliere las pilas prima di smaltire lo stru- mento. Non gettare le pile esaurite nei rifiuti domestici, ma nei rifiuti speciali o in una stazione di raccolta pile presso i rivenditori specializzati. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Il misuratore di pressione sanguina è conforme alle norme europee EN 1060 parte 1 / 1995 ed EN 1060 parte 3 / 1997. L’apparecchio è conforme alle convenzioni dello standard europeo EN 60601-1-2. L’apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva europea 93 / 42 / CEE per dispositivi medici di classe II a. L’indicazione CE dell’apparecchio fa riferimento alla norma europea 93 / 42 / CEE. Classificazione dell’apparecchio: Tipo BF Destinazione: l’apparecchio è indicato per la misurazione non invasiva della pressione sanguigna dei soggetti adulti (è quindi destinato all’uso esterno). Nome e modello : Sfigmomanometro MEDISANA HGB Metodo di misurazione : Oscillometrico Alimentazione : 6 V=, 2 x 1,5 V mignon AAA alcaline Durata : Ca. 250 applicazioni (con 2 misurazioni/dia) Spazi di memoria : 3 x 30 spazi Campo di misurazione della pressione : 0 – 280 mmHg Campo di misurazione del polso : 40 – 199 battiti/min Deviazione massima di misurazione della pressione statica : ± 3 mmHg Deviazione massima di misurazione dei valori del polso : ± 5 % valore Produzione di pressione : Automatica con micropompa Rilascio dell’aria : Automatico Spegnimento automatico : Dopo ca. 60 secondi Condizioni di funzionamento : Da +10 °C a + 40 °C, 30 – 85 % umidità relativa Condizioni di conservazione : Da – 20 °C a + 50 °C 10 – 95 % umidità relativa Dimensioni : compreso manicotto 70 x 67 x 80 mm Circonferenza polso : 13,5 – 19,5 cm Peso : Ca.140 g comprese le batterie Numero di articolo : 51412 Codice EAN : 4015588514128 Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.32 6 Garanzia
Condizioni di garanzia e di riparazione In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla
data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di
lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo
di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza delle istruzioni d’uso, b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’ac- quirente o da terzi non autorizzati, c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al consumatore o durante l’invio al servizio clienti, d. gli accessori soggetti a normale usura.
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o
indiretti causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene riconosciuto come caso di garanzia. MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de L'indirizzo del servizio di assistenza è riportato nell'ultima pagina.33
Notice-Facile