BWS1700N - Broyeur Bort - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BWS1700N Bort au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Broyeur |
| Puissance | 1700 W |
| Capacité de broyage | Jusqu'à 40 mm de diamètre |
| Vitesse de rotation | 2800 tr/min |
| Poids | Environ 10 kg |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un rangement facile |
| Utilisation | Idéal pour le jardinage et l'élimination des déchets verts |
| Maintenance | Nettoyage régulier des lames et vérification des pièces mobiles |
| Sécurité | Équipé d'un interrupteur de sécurité et d'un couvercle de protection |
| Garantie | Garantie constructeur de 2 ans |
| Accessoires inclus | Manuel d'utilisation et outils de montage |
FOIRE AUX QUESTIONS - BWS1700N Bort
Questions des utilisateurs sur BWS1700N Bort
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BWS1700N - Bort et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BWS1700N de la marque Bort.
MODE D'EMPLOI BWS1700N Bort
4. Bouton de blocage de l’arbre
5. Poignée auxiliaire
8. Interrupteur marche/arrêt de verrouillage
9. Bouton de verrouillage de l’interrupteur
SECURITE ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le nonres- pect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessu- res sur les personnes.
- Utilisez uniquement cet outil pour le meulage et le tronçonnage à sec
- Utilisez uniquement les brides livrées avec l’outil
- Cet outil est interdit aux jeunes n’ayant pas atteint l’âge de 16 ans
- Toujours débranchez l’outil avec tout réglage ou changement d’accessoire ACCESSOIRES
- Utilisez les accessoires d’origine SBM Group en vente chez votre concessionnaire SBM Group
- Pour le montage et l’utilisation d’accessoires n’étant pas de la marque SBM Group, observez les instructions du fabricant concerné
- La vitesse admissible des accessoires utilisés doit être au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale de l’outil
- N’utilisez jamais de disques de meulage/tronçonnage endommagés, déformés ou vibrants
- Traitez et stockez les disques de meulage/tronçonnage avec précaution pour éviter de les endommager
- Protégez les accessoires contre les impacts, les chocs et la graisse
- Ne pas utilisez une dimension de disques à meuler/ tronçonner autre que le diamètre recommandé
- Utilisez uniquement les disques de meulage/ tronçonnage dont l’orifi ce s’adapte parfaitement à la bride de montage (7); n’utilisez jamais de réducteurs ni d’adaptateurs pour ajuster des disques ayant un orifi ce plus grand
- Ne jamais utilisez de disques de meulage/ tronçonnage ayant un orifi ce fi leté dont le fi let n’est Français pas suffi samment long pour recevoir la longueur de l’arbre de l’outil
- Ne jamais utilisez d’accessoires avec un orifi ce fi leté borgne plus petit que M14 x 21 mm
UTILISATION A L’EXTERIEUR
- Branchez l’outil par l’intermédiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de réaction de 30 mA au maximum
- Toujours utilisez un câble de prolongement spécial pour l’extérieur équipé d’une prise résistant aux éclaboussures
- Avant d’utiliser l’outil pour la première fois, s’en faites enseigner le maniement pratique
- Ne pas travaillez de matériaux contenant de l’amiante (l’amiante est considérée comme étant cancérigène)
- Prenez des mesures de sécurité, lorsque des poussières nuisibles à la santé, infl ammables ou explosives peuvent être générées lors du travail (certaines poussières sont considérées comme étant cancérigènes); portez un masque anti-poussières et utilisez un dispositif d’aspiration de poussières/ de copeaux s’il est possible de raccorder un tel dispositif
- Faites attention aux câblages électriques ou aux tuyauteries de gaz et d’eau cachées; contrôlez toujours les lieux de travail par exemple à l’aide d’un détecteur de métaux
- Faites fort attention à la découpe d’entailles, particulièrement dans des murs de soutènement (les murs de soutènement sont soumis à des régulations en fonction du pays; il faut en toutes circonstances observer ces régulations)
- Serrez la pièce dans le cas où elle ne resterait pas stationnaire de par son propre poids
- Ne pas serrez l’outil dans un étau
- Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
- Utilisez des lunettes et des gants de protection, des casques anti-bruit et des chaussures solides; au besoin, utilisez un tablier
- Toujours placez la poignée auxiliaire (5) et le protège- main (6); ne jamais utilisez l’outil sans avoir pris ces dispositions
- S’assurez que l’outil est hors service en le branchant
- Tenez le câble à distance des parties mobiles de l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible de l’outil
- Si le câble a été endommagé ou coupé pendant le travail, ne pas y touchez, mais débranchez immédiatement la fi che; ne jamais utilisez l’outil avec un câble endommagé
- Poussez uniquement le bouton de blocage (4) lorsque l’arbre (1) est à l’arrêt
- Ne pas approchez les mains des accessoires en rotation
- Lors du meulage de métal, des étincelles se produisent; veillez à ce que d’autres personnes et du matériau combustible ne se trouvent pas dans les environs immédiats de ce travail
- En cas de dysfonctionnement électrique ou10
- Avant de déposer l’outil, mettez le moteur hors service et s’assurez que toutes les pièces mobiles se sont complètement arrêtées• Après la mise hors service, ne jamais arrêtez la rotation de l’accessoire en exerçant une force latérale La machine est doublement isolée conformé-ment a la norme EN50144; un fi l de mise à la terre n’est pas donc pas nécessaire. ENTRETIEN Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans son système mécanique.Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chif-fon doux, de préférence a Tissue de chaque utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de poussière et de saletés.En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent les pièces en plas-tique. Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire.En cas de panne survenue par exemple à la suite de l’usure d’une pièce, contactez votre distributeur SBM Group local. ENVIRONNEMENT Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste. L’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par conséquent destiner cet emballage au re-cyclage.Si vous allez changer de machines, apportez les ma-chines usagées à votre distributeur SBM Group local qui se chargera de les traiter de la manière la plus éco-logique possible.11
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou docu- ments normalisés suivants: EN50144-1, EN50144-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, conforme aux réglementations 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 93 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 106 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration 7.53 m/s
(méthode main-bras).
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au mé- nagement des ressources et à la protection de l’environnement en déposant cet appareil dans sites de collecte(si existants). RICHTLIJNEN VOOR MILIEUBESCHERMING
Notice Facile