MP 840 - Set manicure et pedicure MEDISANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MP 840 MEDISANA au format PDF.
FOIRE AUX QUESTIONS - MP 840 MEDISANA
Téléchargez la notice de votre Set manicure et pedicure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MP 840 - MEDISANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MP 840 de la marque MEDISANA.
MODE D'EMPLOI MP 840 MEDISANA
Commutateur rotatif (sens de rotation horaire/antihoraire) Voyant d’alimentation Boutons +/- pour la vitesse de rotation Éclairage LED Réception pour les embouts Embouts (dans l’ordre indiqué dans l’illustration: disque saphir, cône saphir, cône feutre, frai- seuse à pointe, fraise cylindrique, fraise amme, polissoir à ongles)
Légende Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil. Elle contient des informations importantes concer- nant sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dommagesde l’appareil. AVERTISSEMENT Ces avertissements doivent être respectés an d’évi- ter d’éventuelles blessures de l’utilisateur. ATTENTION Ces remarques doivent être respectées an d’éviter d’éventuels dommages de l’appareil. REMARQUE Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisa tion. N° de lot
Fabricant REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérati- vement ce mode d’emploi à disposition. Classe de protection II Classe de protection III20
- Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corres- ponde à celle de l’alimentation secteur.
- Utilisez l’appareil conformément à sa destination telle que dé- nie dans la notice d’utilisation.
- L‘instrument n‘est pas destiné à une utilisation commerciale.
- N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par le fabricant.
- Evitez tout contact avec des objets pointus ou contondants. En cas d’utilisation non conforme à la destination prescrite, les droits à garantie deviennent caducs.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’ex- périence et de connaissance, à partir du moment où elles sont surveillées ou qu’on leur a montré comment utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers qui en résultent.
- Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jou- ent pas avec l’appareil..
- En cas de panne, ne réparez pas vous-même l’appareil; une telle intervention de votre part mettrait n à vos droits à garantie et peut présenter également des risques non négligeables (feu, blessure, décharge électrique). Ne faites exécuter les répara- tions que par des services après-vente agréés.
- Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Pour tout appareil électrique, il convient de respecter notam- ment les consignes suivantes:
- L’appareil doit être éteint pour raccorder l’adaptateur secteur.
- Ne saisissez pas un appareil qui est tombé dans l’eau. Débran- chez immédiatement l’adaptateur de la prise secteur.
- Tenez le câble d’alimentation éloigné de toute surface chaude et de toute amme. Utilisez l’appareil en lieu clos uniquement ! 1 Consignes de sécurité FR21
- N’utilisez pas d’appareil électrique pendant que vous prenez un bain ou une douche. N’entreposez pas ou ne gardez pas d‘appareils électriques dans des endroits d’où ils sont suscep- tibles de tomber dans la baignoire ou dans le bac à douche.
- N’utilisez pas l’appareil dans des pièces dans lesquelles sont employés des aérosols (sprays) ou dans des pièces enrichies en oxygène.
- N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation est endom- magé, si l’alimentation électrique est défectueuse, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé dans l’eau ou sous l’eau ou bien encore s’il a été endommagé.
- Ne portez pas l’appareil, ne le tirez pas et ne le tournez pas par son câble d’alimentation et ne coincez pas le câble.
- Evitez que l’appareil ne chauffe très fort en l’utilisant trop longtemps.
- Une application ne doit pas durer plus de 15 minutes consé- cutives. Arrêtez ensuite l’appareil pendant au moins une de- mi-heure et laissez-le refroidir.
- Ne débranchez la prise secteur qu’avec des mains sèches et lorsque l’appareil est éteint et n’est plus en service. Faites-le également si vous changez d’accessoires ou lorsque vous les nettoyez. Recommandations importantes pour votre santé:
- En cas de diabète ou de toute autre maladie, demandez con- seil à votre médecin de famille avant d’utiliser l’appareil.
- Les femmes enceintes doivent pendre les précautions d’usage et tenir de leur propre résistance. Il convient d’en parler le cas échéant à votre médecin.
- Ne traitez aucune partie du corps présentant un gonement, une brûlure, une inammation, des éruptions cutanées, une blessure ou un endroit sensible.
- Le traitement doit être agréable. Si vous ressentez des dou- leurs ou bien si l’application est ressentie douloureusement, il convient d’interrompre et de prendre conseil auprès de votre médecin. 1 Consignes de sécurité FR22 AVERTISSEMENT Veillez à garder les lms d’emballage hors de portée des enfants ! Ils risqueraient de s’étouffer ! Merci de votre conance et félicitations ! Avec l’appareil de manucure et pédicure MP 840, vous avez fait l’ac- quisition d’un produit de qualité MEDISANA. An d’obtenir les résultats escomptés et de proter longtemps de votre appareil de manucure et pédicure MP 840 de MEDISANA, nous vous recommandons de lire at- tentivement les instructions suivantes relatives à l’utilisation et à l’entre- tien. Merci ! Veuillez vérier si l‘appareil est au complet et ne présente aucun dom- mage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adres- sez-vous à votre revendeur ou à un point de service après-vente. La fourniture comprend:
- 1 Appareil MEDISANA MP 840
- 6 Embouts (voir chapitre 3.2)
- 1 Porte-embouts avec 4 embouts (2 embouts de lissage et 2 embouts de polissage)
- 1 Mode d’emploi Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés an de ré- cupérer les matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.
Éléments fournis et embal- lage
- L’appareil manucure et pédicure MEDISANA MP 840 est facile à uti- liser et idéal pour le soin de vos mains, vos pieds et de vos ongles. Il convient particulièrement au traitement des ongles incarnés, durs et épais ainsi qu’au traitement de la corne, des callosités et des yeux de perdrix. Il peut être également utilisé pour les soins cosmétiques des mains et des ongles naturels et articiels.
- Les têtes en saphir ont une grande longévité et sont pratiquement inusables.
- En raison du faible risque de blessure, l’application du MEDISANA MP 840 est particulièrement indiquée pour les diabétiques ou les personnes d’un certain âge.
- Avant le traitement, ne mettez pas vos mains et vos pieds à tremper.
Particula- rités de MEDISANA MP 840
Répon- ses à des ques- tions fréquem- ment posées Pourquoi l’appareil MP 840 est-il particulièrement indiqué pour les diabétiques ? Comme la vitesse est réglable en continu et que l’appareil s’arrête lorsque la pression est trop forte, l’utilisation est très sûre même en cas de sensibilité réduite à la douleur ou de vitesse de réaction amoindrie. En outre, les saphirs n’enlèvent que les peaux déjà mortes. Pourquoi y a-t-il tant d’accessoires ? Chaque accessoire est conçu pour solutionner spécialement un prob- lème aux mains ou aux pieds et est par conséquent particulièrement efcace et sûr d’application. L’appareil MEDISANA MP 840 peut-il être utilisé par plusieurs per- sonnes ? Oui. Pour éviter toute contagion des maladies de la peau, chacun / cha- cune devrait posséder ses propres accessoires. On peut se les procurer séparément chez MEDISANA AG. 3 Utilisation REMARQUE En cas de blocage de la lime, l’appareil s’éteint automatique- ment. Placez le commutateur rotatif sur , attendez quel- ques secondes et redémarrez l’appareil.
Fonc- tions Commutateur rotatif
La bague de couleur argent
à proximité du voyant d‘alimentation
fonctionne comme commutateur rotatif. En tournant le commutateur vers la gauche, l‘appareil est mis en marche dans le sens de rotation antihoraire. En tournant le commutateur vers la droite, l‘appareil est mis en marche dans le sens de rotation horaire. En tournant le commutateur dans la position initiale , l‘appareil s’éteint. La rainure ronde dans le commutateur rotatif
est alignée avec le symbole . Lorsque l‘appareil est allumé, le voyant d‘alimentation
Boutons +/- Le MP 840 dispose de trois vitesses de rotation différentes (niveau 1 à 3). Après avoir allumé l‘appareil, il démarre à la vitesse de rotati- on moyenne (niveau 2). Lorsque vous appuyez sur « + », la vitesse de rotation augmente au niveau maximal 3. Lorsque vous appuyez sur « - », la vitesse de rotation se réduit en fonction du niveau sélectionné précédemment - au niveau 1 ou 2. Le changement de vitesse est lent. Commencez lors de chaque application avec une faible vitesse de rota- tion et augmentez-la par la suite.
2 Informations utiles / 3 Utilisation24 3 Utilisation Changement des embouts
L’appareil est équipé d’un logement hexagonal pour les embouts. Met- tez l’appareil à l’arrêt. Pour changer les têtes de travail, retirez d’abord l’embout dont vous n’avez pas besoin. Placez le nouvel embout dans le logement, en le tournant légèrement pour qu’il s’enclenche. Pour les embouts de lissage et de polissage, utilisez le porte-embouts, qui est ensuite enché dans l’appareil. Éclairage
À côté de la réception des embouts se trouvent deux voyants LED qui éclairent automatiquement la surface d’application lorsque l’appareil est mis en marche.
Fonc- tions Domaines d’application de chacun des embouts pour la pédicure/manu- cure (dans l’ordre indiqué dans l’illustration) : Disque saphir, n : pour raccourcir les ongles en limant dans le sens de la pousse. Tenez l’appareil et faites passer l’ongle le long du disque. Limez seulement dans une direction ! Cône saphir, grossier : pour ôter les durillons et les cales. Cône feutre : pour lisser et éliminer les aspérités du bord et de la sur- face de l’ongle. Fraise cylindrique : Pour poncer la surface ligniée des ongles. Fraise-lime : Pour détacher avec précaution les ongles incarnés. Polissoir avec 2 rouleaux de lissage et de polissage : Lisser les ongles : lissez doucement la surface de l’ongle en y appuyant légèrement avec l’embout de lissage pendant environ 15 secondes. Polir les ongles : polissez la surface de l’ongle en y appuyant légère- ment avec l’embout de polissage. Appliquez ensuite de la crème. Les applications régulières avec MEDISANA MP 840 contribuent à la beauté des pieds et des mains, qui seront soignés, auront des ongles vigoureux et présenteront une peau souple avec une structure stable.
- Débranchez toujours les appareils électriques de la prise de courant.
- N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou des brosses dures.
- Pour nettoyer l’appareil et les embouts de lissage et de polissage, utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’eau savonneuse ou légèrement humidié. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer et veillez à ce de l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Utilisez l’appareil uniquement lorsqu’il est à nouveau complètement sec.
- Pour des raisons hygiéniques, les têtes de travail peuvent être net- toyées avec une brosse (brosse à dents par exemple). Il est égale- ment recommandé de désinfecter les têtes de travail à l’aide d’un spray de désinfection ou d’alcool à 90 % an de prévenir la transmis- sion de toute infection. Les tiges des têtes de travail doivent restées exemptes de graisse. Laissez-les sécher complètement avant de les remonter sur l’appareil.
- Rangez l’appareil dans un endroit sec et frais.
- Repliez le câble électrique soigneusement pour éviter de le casser.
Élimina- tion de l’appareil Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou élec- troniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce an de permettre leur élimination écologique. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. FR26 4 Divers
Dans le cadre du travail continu dʼamélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modications techniques et de design. La dernière version de ce mode dʼemploi est disponible sur le site www.medisana.com
Caractéris- tiques techniques Nom et modèle Alimentation électrique Puissance absorbée Vitesse de rotation Dimensions Poids N° d’article N° EAN
MEDISANA Appareil de manucure et de pédicure MP 840 Fonctionne sur secteur Type: RSS1001-090180-W2E Entrée: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,4 A Sortie: 18,0 V 0,5 A Type: RSS1002-090180-W2E Entrée: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,6 A Sortie: 18,0 V 0,5 A 9 Watts au maximum env. 3 500 t/min. (Niveau 1) ; env. 5 000 t/min. (Niveau 2) ; env. 8 000 t/min. (Niveau 3) env. 161 (L) x 38 (Ø) mm env. 270 g
5 Garantie MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ALLEMAGNE E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.com Vous trouverez l’adresse du SAV sur la che jointe séparément. Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justicatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les
produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justicatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou
de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la
période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonrespect de la notice d’utilisation. b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées. c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle. d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs
causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.28 NOTE IMPORTANTI!
Notice Facile